Black & Decker BD18RC User manual

1
5
4
6
7
8
9
10
2
2
3
English............4
Deutsch ..........9
Français........14
Italiano..........19
Nederlands...24
Español.........29
Português.....34
Svenska........39
Norsk ............44
Dansk............49
Suomi............54
Ελληνικά.......58
www.blackanddecker.co.uk

2
powered by
AMKHz
FMMHz
AUX
EF
12

3
G
IJ
K
H

English
Intended use
Your Black & Decker radio charger has been designed for
charging Black & Decker NiCd and NiMh batteries and for
playing radio transmissions. This product is intended for
consumer use only.
Safety instructions
Warning! When using battery-powered appliances, basic
safety precautions, including the following, should always be
followed to reduce the risk of re, leaking batteries, personal
injury and material damage.
Read all of this manual carefully before using the♦
appliance.
The intended use is described in this manual. The use♦
of any accessory or attachment or the performance
of any operation with this appliance other than those
recommended in this instruction manual may present a
risk of personal injury.
Retain this manual for future reference.♦
Using your appliance
Always take care when using the appliance.
This appliance is not intended for use by young or inrm ♦
persons without supervision.
The appliance is not to be used as a toy.♦
Use in a dry location only. Do not allow the unit to♦
become wet.
Do not immerse the appliance in water.♦
Do not open body casing. There are no user-serviceable♦
parts inside.
Do not operate the appliance in explosive atmospheres,♦
such as in the presence of ammable liquids, gases or
dust.
To reduce the risk of damage to plugs and cords never♦
pull the cable to remove the plug from a socket outlet.
After use
When not in use, the appliance should be stored in a♦
dry, well ventilated place out of the reach of children.
Children should not have access to stored appliances.♦
When the appliance is stored or transported in a vehicle♦
it should be placed in the boot or restrained to prevent
movement following sudden changes in speed or
direction.
The appliance should be protected from direct sunlight,♦
heat and moisture.
Inspection and repairs
Before use, check the appliance for damaged or♦
defective parts. Check for breakage of parts, damage
to switches and any other conditions that may affect its
operation.
Do not use the appliance if any part is damaged or♦
defective.
Have any damaged or defective parts repaired or♦
replaced by an authorised repair agent.
Never attempt to remove or replace any parts other♦
than those specied in this manual.
Additional safety instructions – batteries
and chargers
Batteries
Never attempt to open for any reason.♦
Do not expose the battery to water.♦
Do not expose the battery to heat.♦
Do not store in locations where the temperature may♦
exceed 40°C.
Charge only at ambient temperatures between 4°C and♦
40°C.
Charge only using the charger provided with the tool.♦
When disposing of batteries, follow the instructions♦
given in the section “Protecting the environment”.
Chargers
Use your Black & Decker charger only to charge the♦
battery in the tool with which it was supplied. Other
batteries could burst, causing personal injury and
damage.
Never attempt to charge non-rechargeable batteries.♦
Have defective cords replaced immediately.♦
Do not expose the charger to water.♦
Do not open the charger.♦
Do not probe the charger.♦
The charger is intended for indoor use only.
Electrical safety
This charger is double insulated; therefore no
earth wire is required. Always check that the
power supply corresponds to the voltage on the
rating plate.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or an authorised Black & Decker Service
Centre in order to avoid a hazard.
ENGLISH
4

Features
This appliance includes some or all of the following
features:
ac Power adaptor receptacle (rear of unit)1.
Charging port (rear of unit)2.
Antenna3.
Power on/off, volume control4.
Bass selector5.
Speaker6.
Charging indicator7.
AM/FM/AUX selector8.
Station selector buttons9.
MP3 player door10.
Mode indicator11.
Bass boost indicator12.
Station frequency13.
ac Power adaptor (not shown)
Battery pack (not included)
Use
Battery cap information
Battery storage and carrying caps are provided for use
whenever the battery is out of the tool or charger. Remove
cap before placing battery in charger or tool.
Charging the Power Pack
Warning! Battery shall not be exposed to excessive heat
such as sunshine, re or the like.
The radio charger should be used in a well ventilated area
only.
The radio charger is designed to use standard household
230 Vac.
Insert the plug of the power adaptor into the radio♦
charger as shown in Figure B. Insure that the charger
plug is correctly aligned with the radio socket before
pushing to full depth.
Plug the power adaptor into any standard 230 Vac♦
electrical outlet.
NOTE: Do not charge by means of an engine
generator or DC power source. Use only 230 Vac.
Slide the power pack into the back of the unit as shown♦
in Figure C. Make sure the power pack is fully seated
in the port and let the pack charge initially for 9 hours.
After the initial charge, under normal usage, your power
pack should be fully charged in 3 to 6 hours.
The amber charger light on the radio face (g. D) will ♦
light indicating that the charging process has started.
Important charging notes
After normal usage, your power pack should be♦
fully charged in 3 to 6 hours. If the pack is run-down
completely, it may take up to 9 hours to become fully
charged. Your power pack was sent from the factory in
an uncharged condition. Before attempting to use it, you
must charge for at least 9 hours.
DO NOT charge the power pack in an air temperature♦
below 4°C or above 40°C. This is important and will
prevent serious damage to the power pack. Longest life
and best performance can be obtained if power packs
are charged when air temperature is about 25°C.
While charging, the charger may hum and become♦
warm to touch. This is a normal condition and does not
indicate a problem.
If the power pack does not charge properly:♦
Check current at receptacle by plugging in a lamp or-
other appliance.
Check to see if receptacle is connected to a light-
switch which turns power off when you turn out the
lights.
Move charger and battery pack to a surrounding air-
temperature of 4°C to 40°C.
Check to see that the amber charging indicator light is-
lit on the face of the unit.
If the receptacle, surrounding temperature and-
charging indicator light are OK, and you do not get
proper charging, take or send the power pack and
radio charger to your local Black & Decker Service
Centre
The power pack should be recharged when it fails to♦
produce sufcient power on jobs which were easily
done previously. DO NOT CONTINUE using pack in a
depleted condition.
The power pack will reach optimum performance after♦
being cycled 5 times during normal usage. There is no
needtorun the packdowncompletely before recharging.
Normal usage is the best method of discharging and
recharging.
The exposed charging contacts of the radio charger♦
can be accidentally shorted by foreign material. Foreign
materials of a conductive nature such as, but not limited
to, steel wool, aluminium foil, or any build up of metallic
particles should be kept away from radio charger
cavities. Unplug radio charger before attempting the
clean it.
ENGLISH
5

Maintenance stage
The trickle charge feature of the radio charger allows the
power pack to remain in the charger and ready for use. With
the power adaptor connected to standard household current,
the amber charging indicator light will glow constantly. The
radio charger will keep the power pack fully charged. A
power pack will slowly lose its charge when kept out of the
charger.
Using the radio (gs A & E)
The radio can be used with the power adaptor connected to
standard household current or a fully charged power pack
inserted into the charging port.
The radio charger should be used in a ventilated area only
On/off/volume
Turn the On/Off/Volume Control knob (4) clockwise to♦
turn the power on.
The LCD screen will illuminate.Adjust volume by turning♦
knob to desired level.
The LCD screen will turn off after 10 seconds if no additional
buttons are pressed.
Mode selection
Press the AM/FM/AUX selector button (8) to select an♦
AM or FM station. Rotate the antenna upward if the
radio is tuned to an FM station. If reception is poor,
rotate antenna in all directions until reception improves.
For AM stations try rotation the radio.
Radio tuning
Press the Station Selector buttons (9) up or down to♦
change station frequency.
Press and hold the Station Selector buttons (9) up♦
or down to scan frequencies. It will lock the channel
automatically as the receiving signal becomes strong
enough.
Bass boost
Press the BASS BOOST button (5) while the unit is on♦
to activate the BASS function. Press again to cancel
this function. When this function is activated, the Bass
Boost icon (12) on the LCD screen will illuminate.
Low battery indicator
When battery power is fully discharged, radio will♦
automatically turn off and ‘LO’ will appear on the screen
as shown in Figure E. Either replace discharged battery
with fully charged unit or plug radio into wall outlet.
Important radio notes
The BD18RC radio charger is an 18 Volt only product♦
and will not accept power packs of different voltages.
Reception will vary depending on location and strength♦
of radio signal.
AM reception may be clearer when powered by a♦
battery.
Using the AUX feature (gs F, G, H, I & J)
With the power adaptor connected to standard household
current or a fully charged power inserted into the charging
port of the radio charger:
Turn the ON/Off/Volume control knob (4) clockwise to♦
turn the power on.
Press the AM/FM/AUX Selector button (8) until the♦
‘AUX’ icon appears on the display.
Open the MP3 play door (10) (see g. F). ♦CAUTION:
Compartment not water tight.
Connect the jack plug located inside the door to the♦
MP3 player as shown in g. G. The device can be used
in three different ways:
Stored inside the foam compartment with the door-
open or closed (g. H)
Seated on the ledge with the door closed (g. I)-
Seated on a table or hard surface with the door-
closed (g. J)
Carrying the radio charger
Figure K shows the recommended way to carry the radio
charger.
Storing the power adaptor
The power adaptor can be stored in the cavity in the back of
the unit and held in place by the attached bungee cord.
Maintenance
Your Black & Decker tool has been designed to operate
over a long period of time with a minimum of maintenance.
Continuous satisfactory operation depends upon proper tool
care and regular cleaning.
Warning! Before performing any maintenance or leaning of
the tool, unplug the unit form the power supply.
From time to time wipe the tool with a damp cloth. Do♦
not use any abrasive or solvent-based cleaner. Do not
immerse the tool in water.
ENGLISH
6

Protecting the environment
Separate collection. This product must not be
disposed of with normal household waste.
Should you nd one day that your Black & Decker product
needs replacement, or if it is of no further use to you, do
not dispose of it with household waste. Make this product
available for separate collection.
Separate collection of used products and
packaging allows materials to be recycled and
used again. Re-use of recycled materials helps
prevent environmental pollution and reduces
the demand for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of
electrical products from the household, at municipal waste
sites or by the retailer when you purchase a new product.
Black & Decker provides a facility for the collection and
recycling of Black & Decker products once they have
reached the end of their working life. To take advantage of
this service please return your product to any authorised
repair agent who will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised
repair agent by contacting your local Black & Decker ofce
at the address indicated in this manual. Alternatively, a list
of authorised Black & Decker repair agents and full details
of our after-sales service and contacts are available on the
Internet at: www.2helpU.com
Batteries
Black & Decker batteries can be recharged
manytimes.At the endoftheir useful life,discard
batteries with due care for our environment.
Do not short-circuit the battery terminals.♦
Run the battery down completely, then remove it from♦
the tool.
NiCdandNiMH and LithiumIon,batteries are recyclable.♦
Place the battery in a suitable packaging to ensure that
the terminals cannot be short-circuited. Take them to
any authorised repair agent or a local recycling station.
Technical data
BD18RC
Input voltage Vdc 18
Output voltage Vac 11.4
Weight kg 1.9
Battery NiCd NiMH
Voltage Vdc 18 18
Capacity Ah 1.5/1.7 1.5
Weight kg 0.8 0.8
Charger
Voltage Vac 230
Approx charging time h 6-9
Weight kg 0.5
EC declaration of conformity
BD18RC
Black & Decker declares that these products conform to:
EN60065, 2006/95/EEC
The undersigned is responsible for compilation of the
technical le and makes this declaration on behalf of
Black & Decker.
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
01-06-2008
ENGLISH
7

Guarantee
Black & Decker is condent of the quality of its products and
offers an outstanding guarantee. This guarantee statement
is in addition to and in no way prejudices your statutory
rights. The guarantee is valid within the territories of the
Member States of the European Union and the European
Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to
faulty materials, workmanship or lack of conformity, within
24 months from the date of purchase, Black & Decker
guarantees to replace defective parts, repair products
subjected to fair wear and tear or replace such products to
ensure minimum inconvenience to the customer unless:
The product has been used for trade, professional or♦
hire purposes;
The product has been subjected to misuse or neglect;♦
The product has sustained damage through foreign♦
objects, substances or accidents;
Repairs have been attempted by persons other than♦
authorised repair agents or Black & Decker service
staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of
purchase to the seller or an authorised repair agent. You can
check the location of your nearest authorised repair agent by
contacting your local Black & Decker ofce at the address
indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised
Black & Decker repair agents and full details of our after-
sales service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to
register your new Black & Decker product and to be kept
up to date on new products and special offers. Further
information on the Black & Decker brand and our range of
products is available at www.blackanddecker.co.uk
ENGLISH
8

Deutsch
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Black & Decker Radioladegerät dient zum Laden
von Black & Decker NiCd- und NiMh-Akkus sowie zur
Wiedergabe von Funkübertragungen. Dieses Gerät ist nicht
für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Sicherheitshinweise
Achtung! Beachten Sie beim Umgang mit akku- oder
batteriebetriebenen Geräten stets die grundlegenden
Sicherheitshinweise, einschließlich der folgenden. Dadurch
verhindern Sie so weit wie möglich das Entstehen von
Bränden, das Auslaufen von Batterien oder Akkus sowie
Sach- und Personenschäden.
Lesen Sie diese Anleitung vollständig und aufmerksam♦
durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal
verwenden.
Der vorgesehene Verwendungszweck ist in dieser♦
Anleitung beschrieben. Bei Verwendung von Zubehör
oder Anbauteilen, die nicht in dieser Anleitung
empfohlen sind, sowie bei einer NICHT den in dieser
Anleitung beschriebenen Verfahren entsprechenden
Bedienung des Geräts besteht Verletzungsgefahr.
Heben Sie diese Anleitung auf.♦
Verwendung des Geräts
Verwenden Sie das Gerät stets mit Umsicht.
Das Gerät ist nicht für die unbeaufsichtigte Verwendung ♦
durch Kinder oder gebrechliche Personen vorgesehen.
Das Gerät ist kein Spielzeug.♦
Verwenden Sie das Gerät nur in trockener Umgebung. ♦
Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht nass wird.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.♦
Versuchen Sie nicht, das Gehäuse zu öffnen. Im ♦
Inneren benden sich keine zu wartenden Teile.
Betreiben Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeter ♦
Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube benden.
Ziehen Sie niemals am Kabel, wenn Sie den Stecker♦
aus der Steckdose ziehen möchten. Kabel und Stecker
könnten sonst beschädigt werden.
Nach dem Gebrauch
Bewahren Sie das Gerät bei Nichtgebrauch an einem ♦
trockenen, gut belüfteten Ort außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
Kinder sollten keinen Zugang zu aufbewahrten Geräten ♦
haben.
Wenn das Gerät in einem Fahrzeug transportiert oder ♦
gelagert wird, bewahren Sie es im Kofferraum oder
einer geeigneten Ablage auf, damit es bei plötzlichen
Geschwindigkeits- oder Richtungsänderungen nicht in
Bewegung geraten kann.
Das Gerät muss vor Feuchtigkeit, Hitze und direkter ♦
Sonneneinstrahlung geschützt werden.
Inspektion und Reparaturen
Prüfen Sie das Gerät vor der Verwendung auf ♦
beschädigte oder defekte Teile. Prüfen Sie, ob Teile
gebrochen sind, Schalter beschädigt sind oder ob
andere Bedingungen vorliegen, die die Funktion
beeinträchtigen könnten.
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn ein Teil beschädigt ♦
oder defekt ist.
Lassen Sie beschädigte oder defekte Teile in einer♦
Vertragswerkstatt reparieren oder austauschen.
Ersetzen oder entfernen Sie keine Teile, für die in dieser♦
Anleitung keine entsprechende Beschreibung enthalten
ist.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Akkus
und Ladegeräte
Batterien
Auf keinen Fall öffnen.♦
Achten Sie darauf, dass der Akku nicht mit Wasser in♦
Berührung kommt.
Setzen Sie den Akku keinen hohen Temperaturen aus.♦
Bewahren Sie das Gerät nicht bei Temperaturen über ♦
40 °C auf.
Laden Sie den Akku nur bei Umgebungstemperaturen♦
zwischen 4 °C und 40 °C auf.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte♦
Ladegerät.
Beachten Sie bei der Entsorgung von Batterien und♦
Akkus die Hinweise im Abschnitt „Umweltschutz“.
Ladegerät
Verwenden Sie das Black & Decker Ladegerät nur für♦
den Akku des Werkzeugs, mit dem es geliefert wurde.
Andere Akkus könnten platzen und Sachschäden oder
Verletzungen verursachen.
Versuchen Sie keinesfalls, nicht auadbare Batterien ♦
zu laden.
Lassen Sie beschädigte Kabel sofort austauschen.♦
Achten Sie darauf, dass das Ladegerät nicht mit Wasser♦
in Berührung kommt.
Versuchen Sie nicht, das Ladegerät zu öffnen.♦
Nehmen Sie am Ladegerät keine Veränderungen vor.♦
Das Ladegerät darf nur im Innenbereich
verwendet werden.
DEUTSCH
9

Elektrische Sicherheit
Das Ladegerät ist schutzisoliert, daher ist keine
Erdleitung erforderlich. Überprüfen Sie immer,
ob die Netzspannung der auf dem Typenschild
des Geräts angegebenen Spannung entspricht.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch den Hersteller
oder eine Black & Decker Vertragswerkstatt ausgetauscht
werden, um eine mögliche Gefährdung zu vermeiden.
Merkmale
Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden
Funktionsmerkmale:
Aufnahme des AC-Netzteils (auf der Geräterückseite)1.
Ladeanschluss (auf der Geräterückseite)2.
Antenne3.
Ein-/Aus-Schalter, Lautstärkeregler4.
Bassregler5.
Lautsprecher6.
Ladeanzeige7.
AM/FM/AUX-Eingangsregler8.
Sendersuchtasten9.
Abdeckung für MP3-Playerfach10.
Frequenzband-/Eingangsanzeige11.
Bass-Boost-Anzeige12.
Senderfrequenzanzeige13.
AC-Netzteil (nicht abgebildet)
Akku (nicht im Lieferumfang enthalten)
Gebrauch
Informationen zur Akkukappe
Verwenden Sie Akkukappen, um Akkus außerhalb des
Geräts oder Ladegeräts aufzubewahren. Entfernen Sie vor
dem Einsetzen des Akkus in das Gerät oder Ladegerät die
Kappe.
Laden des Akkus
Achtung! Akkus dürfen nicht extremer Hitze wie direkter
Sonnenbestrahlung, Feuer usw. ausgesetzt werden.
Verwenden Sie das Radioladegerät ausschließlich in
ausreichend belüfteten Bereichen.
Das Radioladegerät ist für einen Betrieb mit
230-V-Wechselspannung vorgesehen.
Schließen Sie den Stecker des AC-Netzteils wie♦
in Abbildung B dargestellt an das Ladegerät an.
Überprüfen Sie die korrekte Ausrichtung des Steckers
mit der Anschlussbuchse, bevor Sie den Stecker
vollständig in die Buchse drücken.
Schließen Sie das AC-Netzteil an eine gewöhnliche♦
Steckdose mit 230-V-Wechselspannung an.
HINWEISE:Schließen Sie das Gerät nicht an ein
AggregatodereineGleichstromquellean.Verwenden
Sie ausschließlich 230-V-Wechselstrom.
Setzen Sie den Akku wie in Abbildung C dargestellt in♦
die Rückseite des Geräts ein. Vergewissern Sie sich,
dass der Akku ordnungsgemäß in den Ladeanschluss
eingesetzt ist. Die Ladezeit beträgt bei erstmaligem
Laden neun Stunden. Danach dauert ein Ladevorgang
des Akkus bei normaler Verwendung drei bis sechs
Stunden.
Die gelbe Ladeanzeige an der Gerätevorderseite ♦
(Abb. D) zeigt den Beginn des Ladevorgangs an.
Wichtige Hinweise zum Laden
Bei normalem Gebrauch beträgt die Ladezeit des Akkus ♦
zwischen drei und sechs Stunden. Wenn der Akku
vollständig entladen ist, kann es bis zu neun Stunden
dauern, diesen wieder vollständig zu laden. Der Akku
wird entladen geliefert. Vor einer ersten Verwendung
muss er mindestens neun Stunden geladen werden.
Laden Sie den Akku KEINESFALLS bei♦
Umgebungstemperaturen unter 4° C oder über
40° C. Eine Missachtung dieses Hinweises kann zu
ernsthaften Schäden am Akku führen. Die optimale
Umgebungstemperatur für Verwendung und Laden des
Akkus liegt bei 25° C.
Während des Ladevorgangs ist es möglich, dass das♦
Ladegerät leise brummt und sich etwas erhitzt. Dies
entspricht dem normalen Ablauf des Ladevorgangs.
Wenn der Akku nicht ordnungsgemäß geladen werden♦
kann:
Prüfen Sie, ob die Steckdose unter Spannung steht,-
indem Sie eine Lampe oder ein anderes Gerät an die
Steckdose anschließen.
Überprüfen Sie, ob die Steckdose mit einem-
Lichtschalter verbunden ist, der bei Ausschalten des
Lichts auch die Stromzufuhr unterbricht.
VergewissernSiesich,dassdieUmgebungstemperatur-
zwischen 4° C und 40° C beträgt.
Vergewissern Sie sich, dass die gelbe Ladeanzeige-
am Gerät leuchtet.
Wenn das Problem weder an der Steckdose-
noch an der Umgebungstemperatur liegt und die
Ladeanzeige leuchtet, derAkku jedoch trotzdem nicht
ordnungsgemäß geladen wird, senden Sie Gerät und
Akku an eine Black & Decker Vertragswerkstatt.
DEUTSCH
10

Laden Sie den Akku, wenn der normale Betrieb von♦
Geräten nicht mehr aufrecht erhalten werden kann.
Verwenden Sie KEINESFALLS den Akku in leerem
Ladezustand.
Nach fünf Ladezyklen bei normalem Gebrauch erreicht ♦
der Akku seine optimale Leistung. Der Akku muss vor
dem Laden nicht vollständig entladen werden. Am
besten wird der Akku durch normalen Gebrauch ge-
und entladen.
Die freiliegenden Kontakte des Radioladegeräts können♦
durch Fremdkörper versehentlich kurzgeschlossen
werden. Halten Sie daher Fremdkörper aus Materialien
wie Stahlwolle,Aluminiumfolie oder Metallstaub aus den
Geräteöffnungen fern. Ziehen Sie vor der Reinigung
des Radioladegeräts den Netzstecker.
Aufbewahrung des Akkus
Dank der Erhaltungsladefunktion des Geräts kann der
Akku im Gerät belassen werden und ist stets einsatzbereit.
Wenn das Gerät an eine normale Haushaltssteckdose
angeschlossen ist, leuchtet die Ladeanzeige kontinuierlich.
Das Radioladegerät hält den Akku in einem vollständig
geladenen Zustand. Wenn ein Akku außerhalb des
Ladegeräts aufbewahrt wird, reduziert sich mit der Zeit sein
Ladestand.
Verwenden des Radios (Abb. A und E)
Für den Radiobetrieb kann das Gerät über das Netzteil
an eine Haushaltssteckdose angeschlossen oder ein
vollständig geladener Akku in den Ladeanschluss des
Geräts eingesetzt werden.
Verwenden Sie das Radioladegerät ausschließlich in
ausreichend belüfteten Bereichen.
Ein-/Aus-Schalter, Lautstärkeregler
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Ein-/Aus-♦
Schalter/Lautstärkeregler (4) im Uhrzeigersinn drehen.
Die LCD-Anzeige leuchtet. Stellen Sie mithilfe des♦
Reglers die gewünschte Lautstärke ein.
Wenn keine weiteren Tasten betätigt werden, schaltet sich
die LCD-Anzeige nach zehn Sekunden automatisch aus.
Auswahl des Frequenzbands
WählenSiemithilfedesAM/FM/AUX-Eingangsreglers(8)♦
das Frequenzband AM oder FM aus. Wenn Sie das
Frequenzband FM ausgewählt haben, drehen Sie die
Antenne in eine aufrechte Position. Drehen Sie bei
schlechtem Empfang die Antenne in verschiedene
Richtungen, um den Empfang zu verbessern. Drehen
Sie bei AM-Empfang das gesamte Gerät.
Senderauswahl
Drücken Sie zumAuswählen des gewünschten Senders♦
die obere oder untere Sendersuchtaste (9).
Für die automatische Sendersuche drücken Sie eine♦
der beiden Sendersuchtasten (9) und halten diese
gedrückt. Sobald ein Empfangssignal stark genug ist,
wählt das Gerät diesen Sender automatisch aus.
Bass-Boost
Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät die BASS-♦
BOOST-Taste (5), um die BASS-Funktion zu aktivieren.
Durch erneutes Drücken der BASS-BOOST-Taste wird
die Funktion deaktiviert. Bei aktivierter Funktion wird
das Bass-Boost-Symbol (12) auf der LCD-Anzeige
angezeigt.
Ladeanzeige
Wenn der Akku vollständig entladen ist, schaltet sich♦
das Gerät automatisch ab. Auf der Anzeige wird „LO“
angezeigt (vgl. Abb. E). Setzen Sie entweder einen
vollständig geladenen Akku ein, oder schließen Sie das
Gerät an eine Steckdose an.
Wichtige Hinweise zum Radiobetrieb
Das BD18RC-Radioladegerät kann ausschließlich mit♦
18-Volt-Akkus betrieben werden.
Die Empfangsqualität ist vom Standort des Geräts und ♦
der Stärke des gesendeten Signals abhängig.
Der AM-Empfang ist bei Akkubetrieb möglicherweise♦
besser.
Verwenden der AUX-Funktion (Abb. F, G, H,
I und J)
Schließen Sie das Gerät über das Netzteil an eine
Haushaltssteckdose an, oder setzen Sie einen vollständig
geladenen Akku in den Ladeanschluss des Geräts ein, und
führen Sie diese Schritte durch:
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Ein-/Aus-♦
Schalter/Lautstärkeregler (4) im Uhrzeigersinn drehen.
Drücken Sie so lange den AM/FM/AUX-♦
Eingangsregler (8), bis auf der Anzeige „AUX“ zu sehen
ist.
Öffnen Sie die Abdeckung des MP3-Playerfachs (10)♦
(s. Abb. F). ACHTUNG: Das Fach ist nicht
wasserdicht.
Schließen Sie den Stecker, der sich in dem Fach♦
bendet, an den MP3-Player gemäß Abbildung G an.
Der MP3-Player kann auf folgende Weisen positioniert
werden:
Innerhalb des mit Schaumstoff gepolsterten Fachs bei-
geöffneter oder geschlossener Abdeckung (Abb. H)
DEUTSCH
11

Bei geschlossener Abdeckung auf der Kante des-
Fachs (Abb. I)
Bei geschlossener Abdeckung auf einem Tisch oder-
einer harten Oberäche (Abb. J)
Tragen des Radioladegeräts
In Abbildung K wird die empfohlene Tragevariante des
Geräts dargestellt.
Aufbewahren des Netzteils
Das Netzteil kann in der Öffnung an der Rückseite des
Geräts aufbewahrt und mithilfe des Gummibands gesichert
werden.
Wartung
Ihr Black & Decker Gerät wurde im Hinblick auf eine
lange Lebensdauer und einen möglichst geringen
Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier
Betrieb setzt eine regelmäßige Pege und Reinigung
voraus.
Achtung! Ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes aus der
Steckdose,bevor Siemit Wartungs-oderReinigungsarbeiten
am Gerät beginnen.
Wischen Sie das Gerät gelegentlich mit einem ♦
feuchten Tuch ab. Verwenden Sie keine scheuernden
Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf
Lösungsmittelbasis. Tauchen Sie das Gerät nicht in
Wasser.
Umweltschutz
Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf
keinesfalls mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Sollten Sie Ihr Black & Decker Produkt eines Tages ersetzen
oder nicht mehr benötigen, entsorgen Sie es nicht mit
dem Hausmüll. Führen Sie das Produkt einer getrennten
Sammlung zu.
DurchdieseparateSammlungvonausgedienten
Produkten und Verpackungsmaterialien
können Rohstoffe recycelt und wieder
verwendet werden. Die Wiederverwendung
aufbereiteter Materialien trägt zur Vermeidung
der Umweltverschmutzung bei und senkt den
Rohstoffbedarf.
Die Verordnung zur Abfallentsorgung Ihrer Gemeinde
sieht möglicherweise vor, dass Elektrogeräte
getrennt vom Hausmüll gesammelt, an der örtlichen
Abfallentsorgungseinrichtung abgegeben oder beim Kauf
eines neuen Produkts vom Fachhandel zur Entsorgung
angenommen werden müssen.
Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker
Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche
Entsorgungbzw.Wiederverwertung.UmdieseDienstleistung
in Anspruch zu nehmen, geben Sie das Gerät bitte bei
einer autorisierten Reparaturwerkstatt ab, die für uns die
Einsammlung übernimmt.
Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black &
Decker steht in dieser Anleitung. Diese teilt Ihnen gerne die
nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Außerdem ist eine
Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen
von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner
im Internet zu nden unter: www.2helpU.com
Batterien
Black & Decker Akkus können viele Male
geladenwerden. DenkenSie beiderEntsorgung
von verbrauchten Akkus an unsere Umwelt.
Achten Sie darauf, dass die Akkukontakte nicht♦
kurzgeschlossen werden.
Entladen Sie den Akku vollständig, und entfernen Sie♦
ihn dann aus dem Gerät.
NiCd-, NiMH- und Lithiumionenakkus sind recycelbar.♦
Verpacken Sie den Akku in einem geeigneten Behälter,
sodass dieAkkukontakte nicht kurzgeschlossen werden
können. Bringen Sie diese Akkus zu einer autorisierten
Vertragswerkstatt oder zu einer Rücknahmestelle in
Ihrer Nähe.
Technische Daten
BD18RC
Eingangsspannung VDC 18
Ausgangsspannung V AC 11,4
Gewicht kg 1,9
Akku NiCd NiMH
Spannung VDC 18 18
Kapazität Ah 1,5/1,7 1,5
Gewicht kg 0,8 0,8
Ladegerät
Spannung V AC 230
Ungefähre Ladezeit Std 6 bis 9
Gewicht kg 0,5
DEUTSCH
12

EU-Konformitätserklärung
BD18RC
Black & Decker erklärt, dass diese Produkte den folgenden
Normen entsprechen:
EN60065, 2006/95/EC
Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die
Zusammenstellung der technischen Daten und gibt diese
Erklärung im Namen von Black & Decker ab.
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Vereinigtes Königreich
01.06.2008
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte
und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie.
Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese
keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der
Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone
EFTA.
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an
einem Gerät von Black & Decker ein auf Material- oder
Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf,
garantiert Black & Decker den Austausch defekter Teile, die
Reparatur von Geräten mit üblichem Verschleiß bzw. den
Austausch eines mangelhaften Gerätes, ohne den Kunden
dabei mehr als unbedingt nötig in Anspruch zu nehmen,
allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen:
wenn das Gerät gewerblich, beruich oder im ♦
Verleihgeschäft benutzt wurde;
wenn das Gerät missbräuchlich verwendet oder mit ♦
mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;
wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung ♦
beschädigt wurde;
wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes♦
Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Black
& Decker Kundendienstes unternommen wurde.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer
bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen.
Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black &
Decker steht in dieser Anleitung. Diese teilt Ihnen gerne die
nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Außerdem ist eine
Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen
von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner
im Internet zu nden unter: www.2helpU.com
Bitte besuchen Sie unsere Website
www.blackanddecker.de, um Ihr neues Black & Decker-
Produkt zu registrieren und über neue Produkte
und Sonderangebote informiert zu werden. Weitere
Informationen über die Marke Black & Decker und unsere
Produkte nden Sie unter www.blackanddecker.de
DEUTSCH
13

Français
Utilisation
Votre chargeur radio Black & Decker a été conçu pour
charger les batteries Black & Decker NiCd et NiMh et pour
les transmissions radio. Cet appareil a été conçu pour une
utilisation exclusivement domestique.
Consignes de sécurité
Attention ! De simples précautions de sécurité sont à
prendre pour l’utilisation d’appareil alimenté par batterie.
Les conseils suivants doivent toujours être appliqués, ceci
an de réduire le risque d’incendie, les fuites de batterie, les
blessures et les dommages matériels.
Lisez attentivement et entièrement le manuel avant♦
d’utiliser l’appareil.
Ce manuel décrit comment utiliser cet appareil.♦
L’utilisation d’un accessoire ou d’une xation, ou bien
l’utilisation de cet appareil à d’autres ns que celles
recommandées dans ce manuel d’instruction peut
présenter un risque de blessures.
Gardez ce manuel pour référence ultérieure.♦
Utilisation de votre appareil
Prenez toutes les précautions nécessaires pour utiliser
l’appareil.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des♦
personnes jeunes ou décientes sans surveillance.
Cet appareil ne doit pas être utilisé comme jouet.♦
Il ne doit jamais être utilisé dans des endroits humides♦
et en aucun cas être mouillé.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.♦
N’ouvrez pas le boîtier. Il n’y a aucune pièce réparable♦
par l’utilisateur à l’intérieur.
N'utilisez pas l’appareil dans un environnement♦
présentant des risques d'explosion, ni en présence de
liquides, gaz ou poussières inammables.
Pour limiter le risque d’endommagement des prises et ♦
des ls électriques, ne débranchez jamais l’appareil en
tirant sur le câble.
Après l’utilisation
Quand il n’est pas utilisé, l’appareil doit être rangé dans♦
un endroit sufsamment aéré, sec et hors de portée des
enfants.
Les enfants ne doivent pas avoir accès aux appareils♦
rangés.
Quand l’appareil est rangé ou transporté dans♦
un véhicule, il doit être installé dans le coffre ou
correctement calé pour éviter les mouvements dus aux
changements de direction ou de vitesse.
L’appareil doit être protégé de la lumière directe, de la♦
chaleur et de l’humidité.
Vérication et réparations
Avant l’utilisation, vériez si l'appareil est en bon état ♦
ou si aucune pièce ne manque. Recherchez des
pièces cassées, des boutons endommagés et d'autres
anomalies susceptibles de nuire au bon fonctionnement
de l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil si une pièce est endommagée♦
ou défectueuse.
Faites réparer ou remplacer les pièces défectueuses ou♦
endommagées par un réparateur agréé.
Ne tentez jamais de retirer ou de remplacer des pièces♦
autres que celles citées dans ce manuel.
Consignes de sécurité supplémentaires –
batteries et chargeurs
Batteries
En aucun cas, n’essayez d’ouvrir l’appareil.♦
Ne mettez pas la batterie en contact avec l’eau.♦
Ne mettez pas la batterie en contact avec la chaleur.♦
Ne rangez pas l’outil dans un endroit où la température♦
dépasse 40 °C.
Ne chargez qu’à température ambiante comprise entre ♦
4 °C et 40 °C.
N’utilisez que le chargeur fourni avec l’appareil.♦
Pour mettre les batteries au rebut, suivez les♦
instructions données dans la section « Protection de
l’environnement ».
Chargeurs
N’utilisez votre chargeur Black & Decker que pour ♦
charger la batterie fournie avec l’appareil. D’autres
batteries pourraient exploser, provoquant des blessures
et des dommages.
Ne tentez jamais de recharger des batteries non♦
rechargeables.
Remplacez immédiatement les ls électriques ♦
endommagés.
Ne mettez pas le chargeur en contact avec l’eau.♦
N’ouvrez pas le chargeur.♦
Ne testez pas le chargeur.♦
Le chargeur ne peut être utilisé qu’à l’intérieur.
FRANÇAIS
14

Sécurité électrique
Ce chargeur est doublement isolé; par
conséquent, aucun câble de terre n'est
nécessaire. Vériez si l’alimentation mentionnée
sur la plaque signalétique de l’appareil
correspond bien à la tension présente sur le
lieu.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation
agréé Black & Decker pour éviter tout risque.
Options
Certains, ou tous les éléments suivants sont compris avec
cet appareil :
Prise adaptateur c.a. (arrière de l’appareil)1.
Port de charge (arrière de l’appareil)2.
Antenne3.
Bouton On/Off, contrôle du volume4.
Sélecteur des graves5.
Haut-parleur6.
Témoin de charge7.
Sélecteur AM/FM/AUX8.
Boutons de sélection de station9.
Clapet du lecteur MP310.
Témoin de mode11.
Bouton de boostage des graves12.
Fréquence de station13.
Adaptateur c.a. (non représenté)
Bloc-batteries (non représenté).
Utilisation
Information – cache-batterie
Les caches fournis doivent être utilisés chaque fois que la
batterie est hors de l’outil ou du chargeur. Retirez le cache
avant de placer la batterie dans le chargeur ou l’outil.
Charge du bloc-batteries
Attention ! La batterie ne doit pas être exposée à une trop
forte chaleur, comme par exemple les rayons du soleil.
Le chargeur radio ne doit être utilisé que dans un endroit
correctement aéré.
Le chargeur radio est conçu pour une puissance standard
de 230 V c.a.
Insérez la prise de l’adaptateur dans le chargeur radio♦
comme indiqué, Figure B. Alignez correctement la prise
avec la prise radio avant de l’introduire.
Branchez l’adaptateur dans une prise murale standard♦
230 V c.a.
REMARQUE : ne chargez pas en utilisant un
générateur ou une source d’alimentation c.c.
N’utilisez que du 230 V c.a.
Glissez le bloc-batteries à l’arrière de l’appareil comme ♦
indiqué, Figure C. Assurez-vous qu’il est correctement
installé dans le port et laissez-le charger pendant 9
heures. Après la première charge, en fonctionnement
normal, votre bloc-batteries doit se charger en 3 à 6
heures.
Le témoin de charge orange sur le devant de la radio♦
(gure D) s’allume quand le processus de charge
commence.
Consignes importantes concernant le chargement
Après une utilisation normale, votre bloc-batteries doit♦
être complètement chargé en 3 à 6 heures. Si le bloc est
complètement déchargé, le chargement complet peut
prendre plus de 9 heures. Le bloc-batteries n’est pas
chargé à sa sortie d’usine. Avant la première utilisation,
il doit être chargé pendant au moins 9 heures.
NE chargez PAS le bloc-batteries à une température♦
ambiante inférieure à 4 °C ou supérieure à 40 °C.
Ceci est très important an d’éviter d’endommager
le bloc-batteries. Le rendement et la durée de vie du
bloc-batteries sont maintenus si les bloc-batteries sont
chargés quand la température ambiante est d’environ
25 °C.
Pendant le chargement, le chargeur peut chauffer et♦
faire du bruit. Ceci est un phénomène normal qui ne
présente aucun problème.
Si le bloc-batteries ne se charge pas correctement :♦
Vériez le courant en branchant une lampe ou un -
autre appareil.
Vériez si la prise est connectée à un interrupteur qui -
coupe le courant quand vous éteignez la lumière.
Déplacez le chargeur et le bloc-batteries dans un-
endroit où la température ambiante se situe entre
4 °C et 40 °C.
Vériez si le témoin de charge orange s’allume sur le -
devant de l’appareil.
Si la prise, la température ambiante et le témoin-
de charge ne présentent aucun problème et que le
chargement n’est pas approprié, demandez à votre
centre local Black & Decker de vérier votre chargeur
radio.
Le bloc-batteries doit être chargé chaque fois qu’il ♦
semble faible. NE CONTINUEZ PAS à utiliser un bloc-
batteries faible.
FRANÇAIS
15

Le bloc-batteries atteint son rendement maximum♦
après 5 cycles en fonctionnement normal. Il n’est
pas nécessaire de décharger complètement le bloc-
batteries avant le rechargement. Le meilleur moyen de
décharger et recharger est l’utilisation normale.
Les contacts de charge exposés du chargeur radio♦
peuvent être involontairement court-circuités par
des corps étrangers. Les corps étrangers de nature
conductive, comme de la laine, de l’aluminium ou toutes
autres particules en métal ne doivent pas entrer dans
les trous du chargeur radio. Débranchez le chargeur
radio avant de le nettoyer.
Entretien
La charge d’entretien du chargeur radio permet au bloc-
batteries de rester dans le chargeur et d’être prêt à être
utilisé. Quand l’adaptateur est connecté au courant
standard, le témoin orange brille constamment. Le chargeur
radio maintient le bloc-batteries complètement chargé. Un
bloc-batterie perd lentement sa charge quand il est sorti du
chargeur.
Utilisation de la radio (Figures A et E)
La radio peut être utilisée quand l’adaptateur est connecté
au courant standard ou qu’un bloc-batteries est inséré dans
le port de charge.
Le chargeur radio ne doit être utilisé que dans un endroit
aéré.
Bouton On/Off/Volume
Tournez le bouton On/Off/Volume (4) dans le sens des♦
aiguilles d’une montre pour activer l’appareil.
L’écran LCD s’allume. Réglez le volume en tournant le♦
bouton au niveau désiré.
L’écran LCD s’éteint après une période de 10 secondes si
aucun bouton n’est appuyé.
Sélection de mode
Appuyez sur le bouton de sélection AM/FM/AUX (8)♦
pour sélectionner une station AM ou FM. Tournez
l’antenne vers le haut si le radio est mise au point
sur une station FM. Si la réception est faible, tournez
l’antenne dans toutes les directions jusqu’à ce que la
réception soit meilleure. Pour les stations AM, essayez
de déplacer la radio.
Mise au point de la radio
Appuyez sur les boutons de sélection de station (9) vers♦
le haut ou vers le bas pour changer la fréquence.
Appuyez de manière prolongée sur les boutons♦
de sélection de station (9) vers le haut ou vers le
bas pour rechercher les fréquences. Le canal est
automatiquement réglé quand le signal reçu est
sufsament puissant.
Boostage des graves
Appuyez sur le bouton BASS BOOST (5) quand ♦
l’appareil est activé avec la fonction BASS (grave).
Appuyez de nouveau pour annuler cette fonction.
Quand cette fonction est activée, l’icône de boostage
des graves (12) sur l’écran LCD s’allume.
Témoin de batterie faible
Quand la batterie est presque déchargée, la radio ♦
s’arrête automatiquement et LO s’afche sur l’écran
comme indiqué, Figure E. Remplacez la batterie
déchargée par un appareil complètement chargé ou
branchez la radio dans la prise murale.
Consignes importantes concernant la radio
Le chargeur radio BD18RC est un appareil 18 V qui ♦
n’accepte pas les blocs-batteries ayant une tension
différente.
La réception varie en fonction de la position et de la♦
puissance du signal radio.
La réception AM peut être plus nette quand l’appareil ♦
est alimenté par une batterie.
Utilisation des fonctions AUX (Figures F, G,
H, I & J)
Quand l’adaptateur est connecté au courant standard ou
qu’un bloc-batteries est inséré dans le port de charge du
chargeur radio :
Tournez le bouton On/Off/Volume (4) dans le sens des♦
aiguilles d’une montre pour activer l’appareil.
Appuyez sur le bouton de sélection AM/FM/AUX (8)♦
jusqu’à ce que l’icône s’afche.
Ouvrez la porte du lecteur MP3 (10) (voir Figure F).♦
ATTENTION : boîtier non étanche.
Branchez le jack se trouvant à l’intérieur du clapet dans♦
le lecteur MP3, comme indiqué Figure G. L’appareil
peut être utilisé de trois manières différentes :
Rangé dans une protection en mousse avec le clapet-
ouvert ou fermé (Figure H)
Installé sur la pièce d’appui du clapet fermé-
(Figure I)
Installé sur une table ou une surface dure avec le-
clapet fermé (Figure J)
FRANÇAIS
16

Transport du chargeur radio
La Figure K indique la manière recommandée pour porter
le chargeur.
Rangement de l’adaptateur
L’adaptateur peut être rangé dans le renfoncement à l’arrière
de l’appareil et maintenu en place par le câble élastique
prévu à cet effet.
Entretien
Votre outil Black & Decker a été conçu pour fonctionner
pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Un
fonctionnement continu satisfaisant dépend d'un nettoyage
régulier et d'un entretien approprié de l'outil.
Attention ! Avant de procéder à l'entretien ou au nettoyage
de l'outil, débranchez-le du secteur.
De temps en temps, passez un chiffon humide sur♦
l’appareil. N'utilisez pas de produit abrasif ou à base de
solvant. Ne le plongez pas dans l’eau.
Protection de l'environnement
Recyclage. Cet appareil ne doit pas être jeté
avec les déchets ménagers.
Si votre appareil Black & Decker doit être remplacé ou si
vous n'en avez plus l'usage, ne le jetez pas avec les ordures
ménagères. Songez à la protection de l'environnement et
recyclez-les.
La collecte séparée des produits et des
emballages usagés permet de recycler et
de réutiliser des matériaux. La réutilisation
de matériaux recyclés évite la pollution de
l'environnement et réduit la demande de
matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte
séparée des appareils électriques et ménagers, dans des
déchetteries municipales ou par le revendeur lorsque vous
achetez un nouveau produit.
Black & Decker offre une solution permettant de recycler les
produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la n de leur
cycle de vie. Pour pouvoir proter de ce service, veuillez
retourner votre appareil chez un réparateur agréé qui se
chargera de le recycler.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus
proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker
à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi
trouver une liste de réparateurs agréés de Black & Decker et
de plus amples détails sur notre service après-vente sur le
site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com
Batteries
Les batteries Black & Decker peuvent être
rechargées à n’importe quel moment. Quand
elles sont hors d'usage, jetez-les en conformité
avec la protection de l’environnement.
Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie.♦
Déchargez complètement la batterie, puis retirez-la de♦
l’appareil.
LesbatteriesNiCd, NiMHet Lithium Ionsont recyclables.♦
Placez la batterie dans un emballage approprié pour
éviter un court-circuit des bornes. Déposez-les chez
un technicien d’entretien agréé ou dans un centre de
recyclage local.
Caractéristiques techniques
BD18RC
Tension d’entrée V c.c. 18
Tension de sortie V c.a. 11,4
Poids kg 1,9
Batterie NiCd NiMH
Tension V c.c. 18 18
Capacité Ah 1,5/1,7 1,5
Poids kg 0,8 0,8
Chargeur
Tension V c.a. 230
Charge approximative h 6-9
Poids kg 0,5
FRANÇAIS
17

Déclaration de conformité CE
BD18RC
Black & Decker déclare que ces produits sont con-
formes à :
EN60065, 2006/95/EC
Le soussigné est responsable des données de la
che technique et fait cette déclaration au nom de
Black & Decker
Kevin Hewitt
Directeur Ingénierie Client
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Royaume-Uni
01-06-2008
Garantie
Black & Decker vous assure la qualité de ses produits et vous
offre une garantie très étendue. Ce certicat de garantie est
un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se
substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur
tout le territoire des États Membres de l'Union Européenne
et de la Zone de Libre Échange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de
matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine,
ou d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la
date d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des
pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou
cassés ou remplace ces produits à la convenance du client,
sauf dans les circonstances suivantes :
Le produit a été utilisé dans un but commercial,♦
professionnel, ou a été loué;
Le produit a été mal utilisé ou utilisé avec négligence;♦
Le produit a subi des dommages à cause d'objets♦
étrangers, de substances ou à cause d'accidents;
Des réparations ont été tentées par des techniciens♦
ne faisant pas partie du service technique de
Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir
une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus
proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker
à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi
trouver une liste de réparateurs agréés de Black & Decker et
de plus amples détails concernant notre service après-vente
sur le site Internet : www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour
enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être
informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour
plus d'informations concernant la marque Black & Decker
et notre gamme de produits, consultez notre site
www.blackanddecker.fr
FRANÇAIS
18

19
Italiano
Uso previsto
Il radio alimentatore Black & Decker è stato progettato per
la ricarica di batterie NiCd and NiMh Black & Decker e per
la trasmissione di programmi radiofonici. Questo prodotto è
stato progettato solo per uso individuale.
Istruzioni di sicurezza
Attenzione! Quando si usano apparecchi alimentati
a batteria, osservare sempre le normali precauzioni di
sicurezza per ridurre il rischio di incendio, di perdita di liquido
dalle batterie, di lesioni personali e di danni materiali.
Leggere attentamente il presente manuale prima di♦
usare l'apparecchio.
L'uso previsto è descritto nel presente manuale. Se♦
questo apparecchio viene usato con accessori o per
usi diversi da quelli raccomandati nel presente manuale
d'uso, si potrebbero vericare lesioni personali.
Conservare il presente manuale per futura♦
consultazione.
Utilizzo dell'apparecchio
Prestare sempre attenzione quando si usa l’apparecchio.
L'utilizzo di questo apparecchio non è destinato a ♦
ragazzi o persone inferme senza supervisione.
Questo apparecchio non deve essere usato come un♦
giocattolo.
Usaresoloinunluogo asciutto.Evitarechel’apparecchio♦
si bagni.
Non immergere l'apparecchio in acqua.♦
Non aprire la scocca dell’apparecchio, dato che al suo♦
interno non vi sono componenti riparabili.
Evitare d'impiegare questo apparecchio in ambienti ♦
esposti al rischio di esplosione, ad esempio in presenza
di liquidi, gas o polveri inammabili.
Per ridurre il rischio di danni a spine o li, non tirare mai ♦
il lo per scollegare la spina da una presa.
Dopo l'impiego
Quando non viene usato, l’apparecchio deve essere♦
conservato in un luogo asciutto e ben ventilato, fuori
dalla portata dei bambini.
Gli apparecchi non devono essere riposti alla portata ♦
dei bambini.
Se viene conservato o trasportato in un veicolo,♦
l’apparecchio deve essere messo nel bagagliaio o
legato per evitare che si sposti in caso di cambiamento
repentino della velocità o della direzione di marcia.
L’apparecchio deve essere protetto dalla luce diretta del♦
sole, dal calore e dall’umidità.
Ispezione e riparazioni
Prima dell'impiego, controllare che l'apparecchio non sia♦
danneggiato e non presenti parti difettose. Controllare
che non vi siano parti rotte, che gli interruttori non siano
danneggiati e che non vi siano altre condizioni che
potrebbero avere ripercussioni sulle prestazioni.
Non usare l'apparecchio se alcune parti sono♦
danneggiate o difettose.
Far riparare o sostituire le parti danneggiate o difettose♦
da un tecnico autorizzato.
Non tentare di smontare o sostituire qualsiasi parte ad ♦
eccezione di quelle specicate nel presente manuale.
Istruzioni di sicurezza addizionali per batterie
e alimentatori
Batterie
Non tentare di aprirle per qualsiasi ragione.♦
Non lasciare che la batteria si bagni.♦
Non esporre la batteria al calore.♦
Non riporre in luoghi dove la temperatura potrebbe♦
superare i 40°C.
Caricare solo a temperature ambiente tra 4°C e 40°C.♦
Caricare solo usando l’alimentatore fornito con♦
l’apparecchio.
Quando si smaltiscono le batterie, seguire le istruzioni♦
riportate al capitolo "Protezione dell'ambiente".
Alimentatori
Usare l’alimentatore Black & Decker solo per caricare♦
la batteria nell’apparecchio con il quale è stato fornito.
Altre batterie potrebbero scoppiare causando lesioni
alle persone e danni.
Non tentare mai di ricaricare batterie non ricaricabili.♦
Fare sostituire immediatamente i li difettosi.♦
Non lasciare che la batteria si bagni.♦
Non aprire l’alimentatore.♦
Non collegare l’alimentatore a sonde.♦
L’alimentatore può solo essere usato
all’interno.
Sicurezza elettrica
Il doppio isolamento di cui è provvisto
l’alimentatore rende superuo il lo di terra.
Controllare sempre che l’alimentazione
corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta
delle caratteristiche.
ITALIANO

20
In caso di danneggiamento del lo di alimentazione, è
necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un centro
assistenza Black & Decker autorizzato in modo da evitare
eventuali pericoli.
Caratteristiche
Questo apparecchio è dotato di:
Presa adattatore c.a. (sul retro dell’apparecchio)1.
Presa di carica (sul retro dell’apparecchio)2.
Antenna3.
Manopola di accensione/spegnimento, regolazione4.
volume
Selettore bassi5.
Altoparlante6.
Indicatore di carica7.
Selettore AM/FM/AUX8.
Tasti selezione stazioni9.
Porta lettore MP310.
Indicatore di modo11.
Indicatore amplicazione bassi12.
Frequenza stazione13.
Adattatore c.a. (non illustrato)
Battery pack (non compreso)
Utilizzo
Informazioni sul copri batteria
Vengono forniti dei copri batteria per custodire e
trasportare la batteria quando è estratta dall’apparecchio o
dall’alimentatore. Togliere il copri batteria prima di inserire la
batteria nell'alimentatore o nell'apparecchio.
Carica del power pack
Attenzione! Non esporre la batteria a un calore eccessivo,
tipo la luce del sole, amme vive o fonti simili.
Il radio alimentatore deve essere usato solo in una zona ben
ventilata.
Il radio alimentatore è stato progettato per la normale
alimentazione elettrica domestica da 230 V c.a.
Inserire la spina dell’adattatore nel radio alimentatore♦
come illustrato in gura B. Controllare che la spina
dell’alimentatore sia correttamente allineata alla presa
della radio prima di inlarla del tutto.
Collegare l’adattatore a una normale presa elettrica da♦
230 V c.a.
NOTA: non caricare usando un generatore o una
fonte di alimentazione c.c. Usare solo alimentazioni
da 230 V c.a.
Inlare il power pack nel retro dell’apparecchio come ♦
illustrato in gura C. Vericare che il power pack sia
completamente insediato nella presa e lasciare che si
carichi inizialmente per 9 ore. Dopo la carica iniziale e
a seguito di un utilizzo normale, il power pack dovrebbe
caricarsi completamente in 3 - 6 ore.
La spia di carica gialla sul quadrante della radio (g. D) ♦
si accende per indicare l’inizio del processo di carica.
Note importanti sulla carica
Dopo un uso normale, il power pack deve caricarsi♦
completamente entro 3 – 6 ore. Se il power pack è
completamente scarico, potrebbe impiegare 9 ore per
caricarsi completamente. Il power pack è stato spedito
dallo stabilimento completamente scarico. Prima di
usarlo, caricarlo per almeno 9 ore.
NON caricare il power pack con temperature ambiente♦
inferiori a 4°C o superiori a 40°C. Questo fatto è
importante ed evita danni gravi al power pack. La
massima durata e le migliori prestazioni si ottengono
quando i power pack sono caricati a una temperatura
ambiente di 25°C circa.
Durante la carica, l’alimentatore potrebbe emettere un♦
ronzio e diventare caldo al tatto. Si tratta di un fatto
normale che non indica che vi è un problema.
Se il power pack non si carica in modo corretto:♦
Controllare la presenza di corrente nella presa-
collegandovi una lampada o apparecchio simile.
Controllare che la presa di corrente non sia collegata-
a un interruttore delle luci che scollega l’alimentazione
elettrica quando si spengono le luci.
Spostare l’alimentatore e il battery pack in un-
ambiente con temperature da 4°C a 40°C.
Controllare che la spia di carica gialla sul quadrante -
dell’apparecchio sia accesa.
Se la presa di corrente, la temperatura ambiente e-
la spia di carica sono in ordine, ma non si ottiene
una carica corretta, portare o inviare il power pack
e il radio alimentatore al Centro assistenza Black &
Decker di zona.
Il power pack deve essere caricato quando non eroga ♦
una potenza sufciente per lavori che prima era
possibile eseguire facilmente. NON CONTINUARE ad
usare il power pack quando è esausto.
Il power pack raggiunge le prestazioni ottimali dopo♦
5 cicli di carica durante l'impiego normale. Non è
necessario scaricare completamente il battery pack
prima della ricarica. L’uso normale è il metodo migliore
per scaricarlo e ricaricarlo.
ITALIANO
Table of contents
Languages:
Other Black & Decker Radio manuals