Stanley FatMax FMC770 User manual

www.stanley.eu FMC770

2
EQ
18
765432
9 10
11 12 13 14
15

3
ENGLISH
(Original instructions)
Intended use
Your Stanley Fat Max FMC770B Radio has been designed for
Listening to Radio Transmissions. This appliance is intended
for professional and private, non professional users.
Safety instructions
General safety warnings
@Warning! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings
and instructions listed below may result in
injury.
uRead all of this manual carefully before using the
appliance.
uThe intended use is described in this manual. The use of
any accessory or attachment or the performance of any
operation with this appliance other than those
recommended in this instruction manual may present a
risk of personal injury.
uRetain this manual for future reference.
Using your appliance
uAlways take care when using the appliance.
uThe appliance is not to be used as a toy.
uUse in a dry location only. do not allow the appliance to
become wet.
uDo not immerse the appliance in water.
uDo not open body casing. There are no user serviceable
parts inside.
uDo not operate the appliance in explosive atmospheres,
such as in the presence of ammable liquids, gases or
dust.
uTo reduce the risk of damage to plugs and cords never
pull the cable to remove the plug from a socket outlet.
After use
uWhen not in use, the appliance should be stored in a dry
place.
uChildren should not have access to stored appliances.
uWhen the appliance is stored or transported in a vehicle it
should be placed in the boot or restrained to prevent
movement following sudden changes in speed/direction.
Inspection and repairs
uBefore use, check the appliance for damaged or defective
parts. Check for breakage of parts, damage to switches
and any other conditions that may affect its operation.
uDo not use the appliance if any part is damaged or
defective.
uHave any damaged or defective parts repaired or
replaced by an authorized repair agent.
uNever attempt to remove or replace any parts other than
those specied in this manual.
Safety of others
uThis appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
uChildren must be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Residual risks.
Additional residual risks may arise when using the tool which
may not be included in the enclosed safety warnings. These
risks can arise from misuse, prolonged use etc.
Even with the application of the relevant safety regulations
and the implementation of safety devices, certain residual
risks can not be avoided. These include:
uInjuries caused by touching any rotating/moving parts.
uInjuries caused when changing any parts, blades or
accessories.
uInjuries caused by prolonged use of a tool. When using
any tool for prolonged periods ensure you take regular
breaks.
uImpairment of hearing.
uHealth hazards caused by breathing dust developed when
using your tool (example:- working with wood, especially
oak, beech and MDF).
Labels on appliance
The following warning symbols are found on the appliance:
+To reduce the risk of injury, the user must read
the instruction manual.
Additional safety instructions for batteries and
chargers
Batteries (not supplied)
uNever attempt to open for any reason.
uDo not expose the battery to water.
uDo not store in locations where the temperature may
exceed 40 °C.
uCharge only at ambient temperatures between 10 °C and
40 °C.
uWhen disposing of batteries, follow the instructions given
in the section "Protecting the environment".
uDo not damage/deform the battery pack either by puncture
or impact, as this may create a risk of injury and re.
uDo not charge damaged batteries.

4
ENGLISH (Original instructions)
uUnder extreme conditions, battery leakage may occur.
When you notice liquid on the batteries Carefully wipe the
liquid off using a cloth. Avoid skin contact.
uIn case of skin or eye contact, follow the instructions
below.
Warning! The battery uid may cause personal injury or
damage to property. In case of skin contact, immediately rinse
with water. If redness, pain or irritation occurs seek medical
attention. In case of eye contact, rinse immediately with clean
water and seek medical attention.
Adapter
uYour adapter has been designed for a specic voltage.
Always check that the mains voltage corresponds to the
voltage on the rating plate.
Warning! Never attempt to replace the adapter unit with a
regular mains plug.
uHave defective cords replaced immediately.
uDo not expose the adapter to water.
uDo not open the adapter.
uDo not probe the adapter.
uThe adapter must be placed in a well ventilated area when
being used.
Electrical safety
#Your adapter is double insulated; therefore no
earth wire is required. Always check that the
mains voltage corresponds to the voltage on the
rating plate. Never attempt to replace the adapter
unit with a regular mains plug.
Symbols on Adapter
Short circuit proof safety isolating transformer.
SMPS
$The charger is intended for indoor use only.
Features
This appliance includes some or all of the following features.
1. Volume buttons
2. Power button
3. Mode button
4. Preset Toggle button
5. Set Preset button
6. Equalizer/Clock button
7. Bluetooth® button
8. Tune/Seek buttons
9. LCD display
10. Antenna
11. AC adapter port
12. 18v battery port
13. Auxillary port
14. Coin cell battery door
15. AC adapter
Use
remove plastic tab by from the coin battery by pulling.
Operating the Radio
Your radio is equipped with memory capacity in order to store
the time and your selected preset channels. When the radio is
in the OFF position, this memory capacity is powered by one
coin cell battery that is included with the radio.
To Replace Coin Cell Battery
Warning! Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced. When replacing battery, replace it with the same or
equivalent type CR2032. Observe correct polarity (+ and –)
when replacing batteries. Do not store or carry batteries so
that metal objects can contact exposed battery terminals.
Warning! To reduce the risk of serious personal injury, turn
tool off and disconnect radio from power source before
installing/changing battery.
uRemove the screw from the coin cell battery door (14).
Remove the door from the radio.
uInstall the coin cell battery so that the writing on the
battery faces out away from the radio.
uReplace the battery door and tighten screw.
Note: To reset the LCD display (9), clock and pre-sets,
remove the coin cell battery and reinstall. Follow this
procedure if the screen seems to lock in place.
Power/Volume Adjustment
To operate as a corded product
Insert the AC adapter (15) into the AC adapter port (11), then
plug the adapter into an appropriate AC power outlet or
generator.
To operate as a cordless product
Insert a fully charged 18v Stanley FatMax battery (not
included) into the battery port (12). Be sure battery is fully
seated.
Switching on and off
uTo switch the radio on, press the power button (2).

5
ENGLISH
(Original instructions)
uTo switch the radio off, press the power button again (2).
uPress the top volume button (1) to increase the volume. To
decrease the volume, press the bottom volume button.
Note: If the battery is attached to the radio and the AC adapter
is plugged in at the same time, the radio will run off the
adapter and not drain the battery. Having both attached
simultaneously will not charge the battery.
Mode Function
To choose one of the mode functions (FM, AM, AUX, or
Bluetooth®) push the mode button (3) until the desired
function is displayed on the LCD screen. For example, if the
radio is on FM, push the mode button two times to change to
AUX.
Tune or Seek Function
Tune
Press the top tune/seek button (8) to quickly move the tuner
up the frequency band. To move the tuner down the frequency
band, press the bottom tune/seek button.
Seek
Press and hold the top tune/seek button (8), then release to
quickly scan up the frequency band to the next available
station. Press and continue to hold the button to seek directly
to a desired station. Press and hold the bottom tune/seek
button (8), the release to quickly seek down the frequency
band.
Program the Clock
The clock can be programmed with the power on or off.
uPress and hold the equalizer/clock button (6) until the hour
numbers of the digital time ashe on the LCD display (9),
then release the equalizer/clock button.
uPress the tune/scan buttons (8) up or down to set the
hour.
uWhen the correct hour is set, press the equalizer/clock
button once so the minute numbers ash.
uPress the tune/scan buttons up or down to set the
minutes.
uIf you do not press a button within 5 seconds, the clock
programming feature will automatically return to the
previous setting.
uThe Clock is set once the numbers stop ashing.
Program the Presets
6 FM and 6 AM radio stations may be independently set. After
programming the buttons, pressing the “1-6” preset toggle
button (4) will instantly change the frequency to the preset
station.
Program the Channels
uTurn power on (2).
uPress the mode button (3) until the desired mode is
selected (AM or FM).
uTune the radio to the desired station (see Tune or Scan
Function).
uPress and hold the set/preset button (5). The “Mem” icon
will ash in the LCD display (9).
uPress the “1-6” preset toggle button (4) to scroll through
the 6 presets.
uOnce it displays the desired preset number, press the set/
preset button.
uRepeat steps 3 through 6 to set the other memory buttons.
Equalizer Button
Set bass and treble
uPress the equalizer/clock button (6) once. The base
equalizer will appear on the LCD display (9).
uPress the up and down volume buttons (1) to set the
desired bass level.
uPress the equalizer/clock button a second time to get to
the treble equalizer.
uPress the up and down volume buttons to set the desired
treble level.
uPress the equalizer/clock button a third time to exit.
Note: If you do not press a button within 5 seconds, the
equalizer programming feature will automatically return to the
previous setting.
Using Bluetooth® Wireless
Technology*
uTurn the radio on (2).
uGo to the Bluetooth settings on your Bluetooth enabled
device.
uFind “P3BTR” under devices and select to pair your
device. The Bluetooth symbol will ash on the LCD display
(9) while the pairing takes place. Once the pairing is
successful the Bluetooth symbol will remain steady.
uTo listen to your Bluetooth enabled device through the
radio, press the Bluetooth button (7) or press the mode
button (3) until “bt” appears on the LCD display (9).
uBegin playing music on your device.
Note: The radio does not have to be in the Bluetooth mode
when pairing, only when listening.
*The Bluetooth® word mark and logos are registered
trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by Stanley Fat Max is under license. Other trademarks
and trade namesare those of their respective owners.

6
ENGLISH (Original instructions)
Incoming Call
If your phone receives a call while it is connected to the radio
it will ring through the radio speakers.
Samsung** When the call is answered, the caller’s voice will
be heard through the radio. To transfer the call to your phone,
deselect the headset option on your phone. The radio will
remain mute until the call is over. End the call normally with
your cell phone. The radio will resume previous function.
**Samsung® is a registered trademarks of Samsung Group.
iPhone®*** When the call is answered, the call should be
taken through your phone. If it is taken through the radio,
transfer the call to your phone. Select “audio source” on your
phone, then select “iPhone.” The radio will remain mute until
the call is over. End the call normally with your cell phone. The
radio will resume previous function.
Important Radio Notes
uReception will vary depending on location and strength of
radio signal.
uCertain generators may cause background noise.
uAM reception will most likely be clearer when powered by
a battery pack.
uTo use the auxiliary port (13), plug the output jack from a
CD or iPod®***/MP3 player into the auxillary port. The
sound from the external source plays through the
speakers.
***iPod® and iPhone® are registered trademarks of Apple Inc.
Troubleshooting
If your appliance seems not to operate properly, follow the
instructions below. If this does not solve the problem, please
contact your local Stanley Fat Max repair agent.
Warning! Before proceeding, unplug the appliance.
Problem Possible Solution Possible Cause
Unit will not power on
Cord not plugged in Plug the radio into a
working outlet
Circuit fuse is blown R
eplace circuit fuse (if
the product repeatedly
causes the circuit fuse
to blow, discontinue
use immediately and
have it serviced at a
Stanley Fat Max
service centre or
authorised servicer)
Circuit breaker is tripped Reset circuit breaker (if
the product repeatedly
causes the circuit breaker
to trip, discontinue use
immediately and have it
serviced at a Stanley Fat
Max service centre or
authorised servicer)
Cord or switch is
damaged
Have cord or switch
replaced at a Stanley Fat
Max service centre or
authorised servicer
Battery is not charged Charge battery
NBC appears on the
LCD window
Battery is not fully
connected
Push battery fully into the
battery port and ensure it
is properly connected
Battery does not have
enough power
Charge battery
Battery has been removed Replace battery
Adapter unplugged
without battery in place
Plug adapter into outlet or
perperly insert battery
Power to outlet is off when
using adapter
Ensure wall outlet is
receiving power or
properly insert battery
Bluetooth®
disconnected
Device roamed out of
range
Bring device into range of
radio
CDevice may need to be
paired to the radio again,
see "Using Bluetooth
Wireless Technology"

7
ENGLISH
(Original instructions)
Maintenance
Your Stanley Fat Max corded/cordless appliance/tool has
been designed to operate over a long period of time with a
minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation
depends upon proper tool/appliance care and regular
cleaning.
Warning! Switch off and unplug the appliance before carrying
out any cleaning.
uDirt and grease may be removed from the exterior of the
appliance using a cloth.
Warning! NEVER use solvents or other harsh chemicals for
cleaning the non-metallic parts of the appliance. These
chemicals may weaken the materials used in these parts. Use
a cloth dampened only with water and mild soap. Never let
any liquid get inside the unit; never immerse any part of the
unit into a liquid.
Warning! NEVER spray or in any other way apply lubricants
or cleaning solvents inside the tool. This can seriously affect
the life and performance of the tool.
Service Notes
This product is not user serviceable. There are no user
serviceable parts inside the radio. Servicing at an authorized
service center is required to avoid damage to static sensitive
internal components.
Protecting the environment
ZSeparate collection. This product must not be
disposed of with normal household waste.
Should you nd one day that your Stanley Fat Max product
needs replacement, or if it is of no further use to you, do not
dispose of it with household waste. Make this product
available for separate collection.
zSeparate collection of used products and
packaging allows materials to be recycled and
used again.
Re-use of recycled materials helps prevent
environmental pollution and reduces the demand
for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of
electrical products from the household, at municipal waste
sites or by the retailer when you purchase a new product.
Stanley Fat Max provides a facility for the collection and
recycling of Stanley Fat Max products once they have reached
the end of their working life. To take advantage of this service
please return your product to any authorised repair agent who
will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair
agent by contacting your local Stanley Fat Max ofce at the
address indicated in this manual. Alternatively, a list of
authorised Stanley Fat Max repair agents and full details of
our after-sales service and contacts are available on the
Internet at: www.2helpU.com
Batteries
ZAt the end of their useful life, discard batteries with
due care for our environment:
uRun the battery down completely, then remove it from the
tool.
uNiCd, NiMH and Li-Ion batteries are recyclable. Place the
battery(s) in a suitable packaging to ensure that the
terminals cannot be short-circuited. Take them to any
authorised repair agent or a local recycling station.
uDo not short-circuit the battery terminals.
uDo not dispose of the battery(s) in a re as this may result
in a risk of personal injury or an explosion.
Technical data
Adapter FM770B
Type 1
Input voltage Vac 230
Output voltage Vdc 18
Current A 0.4
Battery FMC687L FMC688L
Voltage Vac 18 18
Capacity Ah 2.0 4.0
Type Li-Ion Li-Ion

8
ENGLISH (Original instructions)
Guarantee
StanleyEurope is condent of the quality of its products and
offers an outstanding guarantee for professional users of the
product. This guarantee statement is in addition to and in no
way prejudices your contractual rights as a private non-
professional user. The guarantee is valid within the territories
of the Member States of the European Union and the
European Free Trade Area.
ONE-YEAR FULL WARRANTY
If your Stanley Fat Max product becomes defective due to
faulty materials or workmanship within 12 months from the
date of purchase, Stanley Europe guarantees to replace all
defective parts free of charge or – at our discretion – replace
the unit free of charge provided that:
uThe product has not been misused and has been used in
accordance with the instruction manual.
uThe product has been subject to fair wear and tear;
uRepairs have not been attempted by unauthorised
persons;
uProof of purchase is produced.
uThe Stanley Fat Max product is returned complete with all
original components.
If you wish to make a claim, contact your seller or check the
location of your nearest authorised Stanley Fat Max repair
agent in the Stanley Fat Max catalogue or contact your local
Stanley ofce at the address indicated in this manual. A list of
authorised Stanley Fat Max repair agents and full details of
our after sales service is available on the internet at: www.
stanley.eu/3

9
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Ihr Stanley Fat Max FMC770B Radio wurde zum Hören von
Radiosendungen entwickelt. Dieses Gerät ist zum
gewerblichen und privaten Einsatz vorgesehen.
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitswarnungen
@Achtung! Lesen Sie sämtliche
Sicherheitswarnungen und Anweisungen.
Die Nichteinhaltung der nachstehend
aufgeführten Warnungen und Anweisungen
kann Verletzungen verursachen.
uLesen Sie diese Anleitung vollständig und aufmerksam
durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden.
uDer vorgesehene Verwendungszweck ist in dieser
Anleitung beschrieben. Bei Verwendung von Zubehör
oder Anbauteilen, die nicht in dieser Anleitung empfohlen
werden, sowie bei der Verwendung des Geräts in
Abweichung von den in dieser Anleitung beschriebenen
Verfahren besteht Verletzungsgefahr.
uBewahren Sie diese Anleitung auf.
Verwendung des Geräts
uVerwenden Sie das Gerät stets mit Umsicht.
uDas Gerät ist kein Spielzeug.
uVerwenden Sie das Gerät nur in trockener Umgebung,
und achten Sie darauf, dass das Gerät nicht nass wird.
uTauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
uVersuchen Sie nicht, das Gehäuse zu öffnen. Im Inneren
benden sich keine zu wartenden Teile.
uBetreiben Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Staub benden.
uZiehen Sie niemals am Kabel, wenn Sie den Stecker aus
der Steckdose ziehen möchten. Kabel und Stecker
können sonst beschädigt werden.
Nach dem Gebrauch
uBewahren Sie das Gerät bei Nichtgebrauch an einem
trockenen Ort auf.
uKinder sollten keinen Zugang zu aufbewahrten Geräten
haben.
uWenn das Gerät in einem Fahrzeug transportiert oder
gelagert wird, bewahren Sie es im Kofferraum oder einer
geeigneten Ablage auf, damit es bei plötzlichen
Geschwindigkeits- oder Richtungsänderungen nicht in
Bewegung geraten kann.
Inspektion und Reparaturen
uPrüfen Sie das Gerät vor der Verwendung auf beschädigte
oder defekte Teile. Prüfen Sie, ob Teile gebrochen sind,
Schalter beschädigt sind oder andere Bedingungen
vorliegen, die die Funktion beeinträchtigen könnten.
uBetreiben Sie das Gerät nicht, wenn ein Teil beschädigt
oder defekt ist.
uLassen Sie beschädigte oder defekte Teile in einer
Vertragswerkstatt reparieren oder austauschen.
uErsetzen oder entfernen Sie keine Teile, für die in dieser
Anleitung keine entsprechende Beschreibung enthalten
ist.
Sicherheit anderer Personen
uDieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich
Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten sowie mangelnden
Erfahrungen und Kenntnissen bedient werden, es sei
denn, sie werden bei der Verwendung des Geräts von
einer erfahrenen Person beaufsichtigt oder angeleitet.
uKinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Restrisiken.
Beim Gebrauch dieses Geräts verbleiben zusätzliche
Restrisiken, die möglicherweise nicht in den
Sicherheitswarnungen genannt werden. Diese Risiken
bestehen beispielsweise bei Missbrauch oder längerem
Gebrauch. Auch bei der Einhaltung der entsprechenden
Sicherheitsvorschriften und der Verwendung aller
Sicherheitsgeräte bestehen weiterhin bestimmte Restrisiken.
Diese werden im Folgenden aufgeführt:
uDas Berühren von sich drehenden/bewegenden Teilen
kann Verletzungen zur Folge haben.
uDas Austauschen von Teilen, Messern oder Zubehör kann
Verletzungen zur Folge haben.
uDer längere Gebrauch eines Geräts kann Verletzungen
zur Folge haben. Legen Sie bei längerem Gebrauch
regelmäßige Pausen ein.
uBeeinträchtigung des Gehörs.
uGesundheitsrisiken durch das Einatmen von
Staub bei Verwendung des Geräts (z. B. bei Holzarbeiten,
insbesondere Eiche, Buche und Pressspan).
Warnsymbole am Gerät
Am Gerät sind die folgenden Warnsymbole angebracht:

10
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
+Lesen Sie vor Gebrauch die Anleitung.
Andernfalls besteht Verletzungsgefahr.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Akkus und
Ladegeräte Akkus (nicht im Lieferumfang enthalten)
uAuf keinen Fall öffnen.
uAchten Sie darauf, dass der Akku nicht mit Wasser in
Berührung kommt.
uNicht bei Temperaturen über 40 °C lagern.
uLaden Sie den Akku nur bei Umgebungstemperaturen von
10 °C bis 40 °C auf.
uBeachten Sie zur Entsorgung von Akkus oder Batterien
die Hinweise im Abschnitt „Umweltschutz“.
uDer Akku darf nicht durch mechanische Krafteinwirkung
oder Belastungen beschädigt oder verformt werden.
Andernfalls besteht Verletzungs- und Brandgefahr.
uLaden Sie beschädigte Akkus nicht auf.
uUnter extremen Bedingungen können Akkus undicht
werden. Wenn Sie feststellen, dass aus dem Akku
Flüssigkeit austritt, wischen Sie diese vorsichtig mit einem
Tuch ab. Vermeiden Sie Hautkontakt.
uBeachten Sie nach Haut- oder Augenkontakt die
folgenden Hinweise.
Achtung! Batteriesäure kann Sach- oder Personenschäden
verursachen. Spülen Sie die Säure nach Hautkontakt sofort
mit Wasser ab. Suchen Sie einen Arzt auf, wenn sich auf der
Haut Rötungen, Reizungen oder andere Irritationen zeigen.
Spülen Sie das Auge nach Augenkontakt sofort mit sauberem
Wasser aus, und suchen Sie einen Arzt auf.
Adapter
uDer Adapter ist für eine bestimmte Spannung ausgelegt.
Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung der auf dem
Typenschild des Geräts angegebenen Spannung
entspricht.
Achtung! Ersetzen Sie den Adapter keinesfalls durch ein
normales Netzkabel.
uLassen Sie beschädigte Kabel sofort austauschen.
uAchten Sie darauf, dass der Adapter nicht mit Wasser in
Berührung kommt.
uVersuchen Sie nicht, den Adapter zu öffnen.
uNehmen Sie am Adapter keine Veränderungen vor.
uWährend der Adapter verwendet wird, muss auf
ausreichende Belüftung geachtet werden.
Elektrische Sicherheit
#Der Adapter ist schutzisoliert, daher ist keine
Erdleitung erforderlich. Stellen Sie sicher, dass
die Netzspannung der auf dem Typenschild des
Geräts angegebenen Spannung entspricht.
Ersetzen Sie den Adapter keinesfalls durch ein
normales Netzkabel.
Symbole auf dem Adapter
Kurzschlusssicherer Trenntrafo.
Schaltnetzteil (SNT)
$Das Ladegerät darf nur im Innenbereich
verwendet werden.
Merkmale
Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden
Merkmale:
1. Lautstärketasten
2. Ein-/Ausschalter
3. Taste „Mode“
4. Senderwahltaste
5. Taste „Set Preset“
6. Equalizer-/Uhrtaste
7. Bluetooth®-Taste
8. Tasten zur Feinabstimmung/Auto-Einstellung
9. LCD-Anzeige
10. Antenne
11. AC-Adapteranschluss
12. 18-Volt-Akkuanschluss
13. Zusatzanschluss
14. Batteriefach der Knopfzelle
15. AC-Adapter
Gebrauch
Entfernen Sie die Kunststofffolie von der Knopfzelle.
Betreiben des Radios
Ihr Radio kann die Uhrzeit und voreingestellte Sender
speichern. Im ausgeschalteten Zustand wird dieser Speicher
durch eine im Radio enthaltenen Knopfzelle mit Strom
versorgt.
Austausch der Knopfzelle
Achtung! Bei unsachgemäßem Vorgehen besteht
Explosionsgefahr.
Ersetzen Sie die Batterie durch eine Batterie des Typs
CR2032 oder einen äquivalenten Typ. Achten Sie beim
Austausch der Batterien auf die richtige Polung (+ und –).
Lagern und Transportieren Sie Batterien so, dass keine
Metallobjekte die frei liegenden Batterieanschlüsse berühren.
Achtung! Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von
der Stromversorgung, bevor Sie die Batterie anbringen/
austauschen. Eine Nichtbeachtung kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.

11
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH
uEntfernen Sie die Schraube aus dem Batteriefach der
Knopfzelle (14). Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung
vom Radio.
uLegen Sie die Knopfzelle so ein, dass die Beschriftung auf
der Batterie sichtbar ist.
uBringen Sie die Batteriefachabdeckung wieder an, und
ziehen Sie die Schraube fest.
Hinweis: Entfernen Sie zum Zurücksetzen von LCD-Anzeige
(9), Uhr und Voreinstellungen die Knopfzelle, und legen Sie
diese anschließend erneut ein. Befolgen Sie diese Schritte
auch, wenn der Bildschirm einfriert.
Stromversorgung und Anpassen der Lautstärke
Betrieb mit Kabel
Stecken Sie den AC-Adapter (15) in den AC-Adapteranschluss
(11). Stecken Sie den Adapter anschließend in eine geeignete
Steckdose bzw. einen Generator.
Betrieb ohne Kabel
Stecken Sie einen vollständig geladenen Stanley FatMax
18-Volt-Akku (nicht enthalten) in den Akkuanschluss (12).
Stellen Sie sicher, dass der Akku ordnungsgemäß eingesetzt
ist.
Ein- und Ausschalten
uDrücken Sie zum Einschalten des Radios den Ein-/
Ausschalter (2).
uDrücken Sie zum Ausschalten des Radios erneut den
Ein-/Ausschalter (2).
uDrücken Sie die obere Lautstärketaste (1), um lauter zu
stellen. Drücken Sie die untere Lautstärketaste, um leiser
zu stellen.
Hinweis: Wenn Akku und AC-Adapter gleichzeitig am Radio
eingesteckt sind, bezieht das Radio den Strom vom Adapter
und nicht vom Akku. Der Akku wird jedoch nicht aufgeladen.
Betriebsmodus (Taste „Mode“)
Drücken Sie zur Auswahl eines Betriebsmodus (FM, AM, AUX
oder Bluetooth®) auf die Taste „Mode“ (3), bis auf dem
LCD-Bildschirm der gewünschte Betriebsmodus angezeigt
wird. Wenn sich das Radio z. B. im FM-Modus bendet,
wechseln Sie durch zweimaliges Drücken der Taste in den
AUX-Modus.
Feinabstimmung und Auto-Einstellung
Feinabstimmung
Drücken Sie die obere Taste zur Feinabstimmung/Auto-
Einstellung (8), um höhere Frequenzen zu empfangen.
Drücken Sie die untere Taste zur Feinabstimmung/Auto-
Einstellung, um niedrigere Frequenzen zu empfangen.
Auto-Einstellung
Drücken und halten Sie die obere Taste zur Feinabstimmung/
Auto-Einstellung (8). Lassen Sie die Taste los, um den
nächsten empfangbaren Sender in einer höheren Frequenz zu
suchen. Drücken und halten Sie die Taste dauerhaft, wenn Sie
direkt nach einem Sender suchen möchten. Drücken und
halten Sie die untere Taste zur Feinabstimmung/Auto-
Einstellung (8). Lassen Sie die Taste los, um den nächsten
empfangbaren Sender in einer niedrigeren Frequenz zu
suchen.
Einstellen der Uhr
Die Uhr kann mithilfe des Ein-/Ausschalters eingestellt
werden.
uDrücken und halten Sie die Equalizer-/Uhrtaste (6), bis die
Stundenziffern der digitalen Uhrzeitanzeige auf dem
LCD-Bildschirm (9) blinken. Lassen Sie die Equalizer-/
Uhrtaste anschließend wieder los.
uDrücken Sie zum Einstellen der Stunden die Tasten zur
Feinabstimmung/Auto-Einstellung (8).
uWenn die richtige Uhrzeit eingestellt ist, drücken Sie die
Equalizer-/Uhrtaste einmal. Nun blinken die Minuten.
uDrücken Sie zum Einstellen der Minuten die Tasten zur
Feinabstimmung/Auto-Einstellung.
uWenn Sie nicht innerhalb von fünf Sekunden eine Taste
drücken, kehrt das Gerät automatisch zur vorherigen
Einstellung zurück.
uDie Uhr ist eingestellt, sobald die Ziffern nicht mehr
blinken.
Einstellen der voreingestellten Sender
6 FM- und 6 AM-Radiosender können unabhängig eingestellt
werden. Nach Programmierung der Tasten schaltet das Radio
durch Drücken auf die Senderwahltaste „1-6“ (4) sofort auf die
Frequenz des voreingestellten Senders um.
Einstellen der Sender
uSchalten Sie das Gerät ein (2).
uDrücken Sie die Taste „Mode“ (3), bis der gewünschte
Betriebsmodus (AM oder FM) eingestellt ist.
uStellen Sie den gewünschten Sender ein (siehe
Feinabstimmung und Auto-Einstellung).
uHalten Sie die Taste „Set Preset“ (5) gedrückt. Das
Speichersymbol „Mem“ blinkt auf der LCD-Anzeige (9).
uDrücken Sie auf die Senderwahltaste „1-6“ (4), um die
sechs voreingestellten Sender hintereinander aufzurufen.
uWenn die gewünschte Zahl angezeigt wird, drücken Sie
auf die Taste „Set Preset“.
uWiederholen Sie Schritte 3 bis 6, um die anderen
Speichertasten zu belegen.

12
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Equalizertaste Einstellen von Bass und Höhen
uDrücken Sie die Equalizer-/Uhrtaste (6) einmal. Der
Bass-Equalizer wird auf der LCD-Anzeige (9) angezeigt.
uDrücken Sie die oberen und unteren Lautstärketasten (1),
um die Basshöhe einzustellen.
uDrücken Sie die Equalizer-/Uhrtaste erneut, um den
Höhen-Equalizer aufzurufen.
uDrücken Sie die oberen und unteren Lautstärketasten, um
die Höhen einzustellen.
uDrücken Sie zum Beenden die Equalizer-/Uhrtaste ein
drittes Mal.
Hinweis: Wenn Sie nicht innerhalb von fünf Sekunden eine
Taste drücken, kehrt das Gerät automatisch zur vorherigen
Einstellung zurück.
Verwenden der Bluetooth® Wireless
Technology*
uSchalten Sie das Radio ein (2).
uRufen Sie auf Ihrem Bluetooth-Gerät die Bluetooth-
Einstellungen auf.
uWählen Sie unter Geräte „P3BTR“ aus und dann die
Option zum Koppeln Ihrer Geräte. Das Bluetooth-Symbol
blinkt auf der LCD-Anzeige (9), während Ihre Geräte
gekoppelt werden. Nach abgeschlossener Kopplung
leuchtet das Bluetooth-Symbol dauerhaft.
uWenn Sie auf Ihrem Bluetooth-Gerät gespeicherte
Audiodateien über das Radio anhören möchten, drücken
Sie die Bluetooth-Taste (7) oder die Taste „Mode“ (3), bis
auf der LCD-Anzeige (9) „bt“ angezeigt wird.
uSie können nun Audiodateien von Ihrem Gerät abspielen.
Hinweis: Der Radio muss sich während des
Kopplungsvorgangs nicht im Bluetooth-Modus benden,
sondern nur während Sie die Audiodateien abspielen. *Die
Bluetooth®-Wortmarke und -Logos sind eingetragene Marken
von Bluetooth SIG, Inc. Die Nutzung dieser Marken durch
Stanley Fat Max erfolgt unter Lizenz. Weitere Marken und
Handelsnamen gehören den jeweiligen Inhabern.
Eingehende Anrufe
Wenn auf Ihrem Telefon ein Anruf eingeht, während es an das
Radio angeschlossen ist, ertönt der Klingelton durch die
Lautsprecher.
Samsung** Wenn Sie den Anruf annehmen, hören Sie die
Stimme des Anrufers durch das Radio. Wenn Sie den Anrufer
über Ihr Telefon hören möchten, deaktivieren Sie die
Headset-Option des Telefons. Das Radio bleibt
stummgeschaltet, bis der Anruf beendet ist. Beenden Sie das
Gespräch wie gewohnt mit Ihrem Mobiltelefon. Das Radio
führt die vorherige Aktion weiter aus. **Samsung® ist eine
registrierte Marke der Samsung Group.
iPhone®*** Nehmen Sie den Anruf mit Ihrem Telefon an.
Wenn Sie den Anruf über das Radio annehmen, übertragen
Sie den Anruf auf Ihr Telefon. Wählen Sie auf Ihrem Telefon
„Audioquelle“ und dann „iPhone“ aus. Das Radio bleibt
stummgeschaltet, bis der Anruf beendet ist. Beenden Sie das
Gespräch wie gewohnt mit Ihrem Mobiltelefon. Das Radio
führt die vorherige Aktion weiter aus.
Wichtige Empfangshinweise
uDer Empfang ist anhängig vom jeweiligen Standort und
der Stärke des Radiosignals.
uBestimmte Generatoren können Hintergrundrauschen
verursachen.
uDer AM-Empfang ist mit Akku wahrscheinlicher besser. u
Stecken Sie den Klinkenausgang eines CD-Players,
iPod®*** oder MP3-Players in den Zusatzanschluss (13),
um diesen zu verwenden. Das Audiosignal aus der
externen Quelle wird über die Lautsprecher
wiedergegeben. ***iPod® und iPhone® sind registrierte
Marken von Apple Inc.
Problembehebung
Wenn das Gerät nicht richtig zu funktionieren scheint,
befolgen Sie die nachfolgenden Hinweise. Sollte sich das
Problem nicht beheben lassen, wenden Sie sich an eine
Stanley Fat Max Vertragswerkstatt in Ihrer Nähe. Achtung!
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie fortfahren.
Problem Mögliche Lösung Mögliche Ursache
Gerät lässt sich nicht
einschalten
Kabel ist nicht
angeschlossen
Schließen Sie das Gerät
an eine funktionierende
Steckdose an.

13
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH
Problem Mögliche Lösung Mögliche Ursache
Elektrische Sicherung ist
defekt
Ersetzen Sie die
Sicherung. (Wenn dieses
Problem wiederholt
auftritt, verwenden Sie
das Gerät keinesfalls
erneut, sondern lassen
Sie das Gerät in einem
Stanley Fat Max
Servicecenter oder einer
autorisierten
Vertragswerkstatt
reparieren.)
Schutzschalter ist aktiviert Setzen Sie den
Schutzschalter zurück.
(Wenn dieses Problem
wiederholt auftritt,
verwenden Sie das Gerät
keinesfalls erneut,
sondern lassen Sie das
Gerät in einem Stanley
Fat Max Servicecenter
oder einer autorisierten
Vertragswerkstatt
reparieren.)
Kabel oder Schalter ist
defekt
Lassen Sie das Kabel
bzw. den Schalter in
einem Stanley Fat Max
Servicecenter oder einer
autorisierten
Vertragswerkstatt
austauschen.
Akku ist nicht geladen Laden Sie den Akku auf.
NBC wird im
LCD-Fenster
angezeigt
Akku ist nicht vollständig
eingesteckt
Stecken Sie den Akku
vollständig in den
Akkuanschluss, und
stellen Sie sicher, dass er
ordnungsgemäß
angeschlossen ist.
Akku hat zu wenig
Energie
Laden Sie den Akku auf.
Akku wurde entfernt Ersetzen Sie den Akku.
Adapter wurde
ausgesteckt und kein
Akku ist vorhanden
Stecken Sie den Adapter
in eine Steckdose oder
legen Sie einen Akku ein.
Steckdose wird während
der Verwendung des
Adapters nicht mit Strom
versorgt
Stellen Sie sicher, dass
die Steckdose mit Strom
versorgt wird, oder legen
Sie einen Akku ein.
Problem Mögliche Lösung Mögliche Ursache
Bluetooth® nicht
verbunden
Gerät ist außer
Reichweite
Platzieren Sie das Gerät
in Reichweite des Radios.
Geräte müssen
möglicherweise erneut
gekoppelt werden. Siehe
„Bluetooth Wireless
Technology“.
Wartung
Ihr Stanley Fat Max Gerät (mit und ohne Netzkabel) wurde im
Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst
geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter,
einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Pege und
Reinigung voraus.
Achtung! Schalten Sie das Gerät vor der Durchführung von
Reinigungsarbeiten aus, und ziehen Sie den Netzstecker.
uSchmutz und Fett an der Außenseite kann mit einem Tuch
abgewischt werden.
Achtung! Verwenden Sie zur Reinigung nichtmetallischer
Geräteteile KEINE Lösungsmittel oder andere aggressive
Chemikalien. Diese Chemikalien können das in diesen Teilen
verwendete Material schädigen. Verwenden Sie ausschließlich
ein angefeuchtetes Tuch mit milder Seifenlösung. Achten Sie
darauf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät gelangt. Tauchen
Sie kein Teil des Geräts in Flüssigkeit ein.
Achtung! Verwenden Sie zur Reinigung des Geräteinnern
KEINE Schmierstoffe oder Reinigungsmittel. Dies hat
Auswirkungen auf Lebensdauer und Leistung des Geräts.
Wartungshinweise
Dieses Produkt darf nicht selbst gewartet werden. Im Inneren
des Radios benden sich keine zu wartenden Teile. Die
Wartung in einer autorisierten Vertragswerkstatt ist
erforderlich, um Schäden an elektrostatisch empndlichen
Teilen zu vermeiden.
Umweltschutz
ZGetrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf
keinesfalls mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Sollten Sie Ihr Stanley Fat Max Produkt eines Tages ersetzen
oder nicht mehr benötigen, entsorgen Sie es nicht mit dem
Hausmüll. Führen Sie das Produkt einer getrennten
Sammlung zu.

14
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
zDurch die getrennte Sammlung von ausgedienten
Produkten und Verpackungsmaterialien können
Rohstoffe recycelt und wiederverwendet werden.
Die Wiederverwendung aufbereiteter Materialien
trägt zur Vermeidung von Umweltverschmutzung
bei und senkt den Rohstoffbedarf.
Die Verordnung zur Abfallentsorgung Ihrer Gemeinde sieht
möglicherweise vor, dass Elektrogeräte getrennt vom
Hausmüll gesammelt, an der örtlichen
Abfallentsorgungseinrichtung abgegeben oder beim Kauf
eines neuen Produkts vom Fachhandel zur Entsorgung
angenommen werden müssen.
Stanley Fat Max nimmt Ihre ausgedienten Stanley Fat Max
Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche
Entsorgung bzw. Wiederverwertung. Um diese Dienstleistung
in Anspruch zu nehmen, geben Sie das Gerät bitte bei einer
autorisierten Reparaturwerkstatt ab, die für uns die
Einsammlung übernimmt. Die Adresse der zuständigen
Niederlassung von Stanley Fat Max steht in dieser Anleitung.
Dort teilt man Ihnen gerne die nächstgelegene
Vertragswerkstatt mit. Wahlweise nden Sie eine Liste der
Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von
Stanley Fat Max auch im Internet unter: www.2helpU.com
Akkus
ZDenken Sie bei der Entsorgung von verbrauchten
Batterien/Akkus an die Umwelt.
uEntladen Sie den Akku vollständig, und entfernen
Sie ihn dann aus dem Gerät. uNiCd-, NiMH- und
Lithium-Ionen-Akkus sind recycelbar. Verpacken Sie die Akkus
in einem geeigneten Behälter, sodass die Akkukontakte nicht
kurzgeschlossen werden können. Bringen Sie die Batterien
oder Akkus zu einer autorisierten Vertragswerkstatt oder zu
einer Rücknahmestelle in Ihrer Nähe. uAchten Sie
darauf, dass die Kontakte nicht kurzgeschlossen werden. u
Werfen Sie Akkus nicht ins Feuer, da dies Verletzungen oder
eine Explosion zur Folge haben kann.
Technische Daten
Adapter FM770B
Type 1
Eingangsspannung Vac 230
Ausgangsspannung Vdc 18
Stromstärket A 0.4
Battery FMC687L FMC688L
Spannung Vac 18 18
Kapazität Ah 2.0 4.0
Typ Li-Ion Li-Ion
Garantie
Stanley Europe vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte
und bietet gewerblichen Anwendern eine außergewöhnliche
Garantie. Bei dieser Garantieerklärung handelt es sich um
eine Ergänzung zu den vertraglich festgeschriebenen Rechten
von Heimanwendern, die durch diese Garantieerklärung
keinesfalls eingeschränkt werden. Sie gilt in sämtlichen
Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der
Europäischen Freihandelszone EFTA.
VOLLE GARANTIE FÜR EIN JAHR
Tritt innerhalb von 12 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät
von Stanley Fat Max ein auf Material- oder
Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf, garantiert
Stanley Europe den kostenlosen Austausch sämtlicher
defekter Teile bzw. – nach eigenem Ermessen – den
kostenlosen Ersatz des Geräts, allerdings vorbehaltlich
folgender Bedingungen:
uDas Gerät wurde gemäß dieser Anleitung verwendet.
uDas Gerät wurde nur normaler Abnutzung ausgesetzt.
uEs wurden keine Reparaturversuche durch unberechtigte
Personen unternommen.
uEs ist ein Kaufbeleg vorhanden.
uDas Gerät von Stanley Fat Max wird vollständig und mit
allen Originalkomponenten eingereicht.
Wenn Sie Garantieleistungen in Anspruch nehmen möchten,
wenden Sie sich an den Verkäufer oder die zuständige
Niederlassung von Stanley Fat Max. Die Adresse nden Sie
im Stanley Fat Max Katalog, oder sie wird Ihnen von der
örtlichen Niederlassung genannt, deren Adresse in dieser
Anleitung steht. Eine Liste der Vertragswerkstätten und aller
Kundendienststellen von Stanley Fat Max nden Sie auch im
Internet unter: www.stanley.eu/3

15
(Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS
Usage prévu
Votre radio FMC770B Stanley Fat Max a été spécialement
conçue pour écouter des transmissions radio. Cet appareil a
été conçu pour les utilisateurs non professionnels, ainsi que
pour un usage privé et professionnel.
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité générales
@Attention ! Lisez toutes les
consignes de sécurité et
toutes les instructions.Le
non-respect des consignes et instructions
ci-dessous peut entraîner des blessures.
uLisez attentivement le manuel complet avant d’utiliser
l’appareil.
uCe manuel décrit la manière d’utiliser cet outil. L’utilisation
d’un accessoire ou d’une xation, ou bien l’utilisation de
cet appareil à d’autres ns que celles recommandées
dans ce manuel d’instruction peut présenter un risque de
blessures.
uGardez ce manuel pour référence ultérieure.
Utilisation de votre appareil
uPrenez toutes les précautions nécessaires pour utiliser
l'appareil.
uCet appareil ne doit pas être utilisé comme jouet.
uIl doit toujours être utilisé dans des endroits secs et ne
peut en aucun cas être mouillé.
uNe plongez pas l’appareil dans l’eau.
uN’ouvrez pas le boîtier. Les pièces à l’intérieur ne sont
pas réparables par l’utilisateur.
uN'utilisez pas l’appareil dans un environnement
présentant des risques d'explosion, ni en présence de
liquides, gaz ou poussières inammables.
uPour limiter le risque d’endommagement des prises et
des ls électriques, ne débranchez jamais l’appareil en
tirant sur le câble.
Après l'utilisation
uLorsque vous n'utilisez pas l'appareil, rangez-le dans un
endroit sec.
uLes enfants ne doivent pas avoir accès aux appareils
rangés.
uQuand l'appareil est rangé ou transporté dans un
véhicule, il doit être installé dans le coffre ou correctement
calé pour éviter les mouvements dus aux brusques
changements de direction ou de vitesse.
Vérication et réparations
uAvant l'utilisation, vériez si l'appareil est en bon état et si
aucune pièce ne manque. Recherchez des pièces
cassées, des boutons endommagés et d'autres anomalies
susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l’appareil.
uN’utilisez pas l’appareil si une pièce est endommagée ou
défectueuse.
uFaites réparer ou remplacer les pièces défectueuses ou
endommagées par un réparateur agréé.
uNe tentez jamais de retirer ou de remplacer des pièces
autres que celles citées dans ce manuel.
Sécurité des personnes
uCet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) ayant des déciences
physiques, mentales ou sensorielles ou qui manquent
d'expérience et de connaissance, sans avoir reçu les
instructions appropriées à l'utilisation de l'appareil ou être
encadrées par une personne responsable de leur sécurité.
uPour éviter que les enfants ne jouent avec cet appareil, ne
les laissez jamais sans surveillance.
Risques résiduels.
L'utilisation d'un outil non mentionné dans les consignes de
sécurité données peut entraîner des risques résiduels
supplémentaires. Ces risques peuvent survenir si l'appareil
est mal utilisé, si l'utilisation est prolongée, etc. Malgré
l'application des normes de sécurité correspondantes et la
présence de dispositifs de sécurité, les risques résiduels
suivants ne peuvent être évités. Ceci comprend :
uLes blessures dues au contact avec une pièce mobile/en
rotation.
uLes blessures causées en changeant des pièces, lames
ou accessoires.
uLes blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil. Une
utilisation prolongée de l'outil nécessite des pauses
régulières.
uDécience auditive.
uRisques pour la santé causés par l'inhalation de
poussières produites pendant l'utilisation de l'outil
(exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre
et les panneaux en MDF).
Étiquettes apposées sur l'appareil
Les symboles d'avertissement suivants sont présents sur
l'appareil :
+Pour réduire le risque de blessures, l'utilisateur
doit lire le manuel d'instructions.

16
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Consignes de sécurité supplémentaires concernant
les batteries/piles et les chargeurs
Batteries/piles (non fournies)
uN'essayez jamais de les ouvrir pour une raison
quelconque.
uNe mettez pas la batterie/pile en contact avec l'eau.
uNe rangez pas l'appareil dans des endroits où la
température peut dépasser 40 °C.
uNe chargez qu'à la température ambiante comprise entre
10 °C et 40 °C.
uPour la mise au rebut des batteries/piles, respectez les
instructions mentionnées à la section « Protection de
l'environnement ».
uNe déformez/n’endommagez pas le bloc batterie en le
perçant ou en le cognant, ceci pourrait entraîner des
blessures et un incendie.
uNe chargez pas les batteries endommagées.
uDans des conditions extrêmes, une batterie peut couler. Si
vous détectez une fuite, utilisez un chiffon pour essuyer le
liquide avec précaution. Évitez tout contact avec la peau.
uEn cas de contact avec la peau ou les yeux, suivez les
instructions ci-dessous.
Attention !Le liquide de batterie peut provoquer des
blessures ou des dommages. En cas de contact avec la peau,
rincez immédiatement à l'eau. Si des rougeurs, une douleur
ou une irritation se produisent, consultez un médecin. En cas
de contact avec les yeux, rincez immédiatement à l'eau et
consultez un médecin.
Adaptateur
uVotre adaptateur est conçu pour être utilisé avec une
tension spécique. Vériez toujours si la tension indiquée
sur la plaque signalétique de l'appareil correspond à la
tension secteur.
Avertissement !N'essayez jamais de remplacer l'adaptateur
par une che secteur ordinaire.
uRemplacez immédiatement les cordons électriques
endommagés.
uN'exposez pas l'adaptateur à l'eau.
uN'ouvrez pas l'adaptateur.
uNe testez pas l'adaptateur.
uL'adaptateur doit être installé dans un endroit
correctement aéré pendant son utilisation.
Sécurité électrique
#Votre adaptateur est doublement isolé et ne
nécessite donc aucun câble de terre. Vériez
toujours si la tension indiquée sur la plaque
signalétique de l'appareil correspond à la tension
secteur. N'essayez jamais de remplacer
l'adaptateur par une che secteur ordinaire.
Symboles apposés sur l'adaptateur
Transformateur avec dispositif de protection
contre les courts-circuits.
SMPS
$Le chargeur est conçu pour être utilisé
exclusivement à l'intérieur.
Fonctionnalités
Cet appareil présente la totalité ou une partie des
caractéristiques suivantes.
1. Boutons de réglage du volume
2. Bouton marche/arrêt
3. Bouton de mode
4. Bouton de sélection des présélections
5. Bouton de réglage des présélections
6. Bouton de l'égaliseur/l'horloge
7. Bouton Bluetooth®
8. Boutons de syntonisation/recherche
9. Afchage LCD
10. Antenne
11. Port d'adaptateur secteur
12. Port de batterie 18v
13. Port auxiliaire
14. Volet du logement de la pile bouton
15. Adaptateur secteur
Utilisation
Retirez l'ergot en plastique de la pile bouton en tirant dessus.
Utilisation de la radio
Votre radio est équipée d'une mémoire pour l'heure et les
présélections. Lorsque la radio est hors tension, cette
mémoire est alimentée par la pile bouton fournie d'origine.
Pour remplacer la pile bouton
Attention ! L'installation non correcte de la pile bouton
peut présenter un risque d'explosion.
Si vous devez remplacer la pile, utilisez un modèle identique
ou équivalent de type CR2032. Respectez les polarités
correctes (+ et –) lorsque vous remplacez la pile. Ne rangez
pas ou ne stockez pas des piles dans des conditions où les
bornes pourraient être exposées à des objets métalliques.

17
(Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS
Avertissement !Pour réduire les risques de grave blessure
corporelle, mettez l'appareil hors tension et débranchez-le de
la source d'alimentation avant d'installer/remplacer la pile.
uRetirez la vis du volet du logement de la pile bouton (14).
Retirez le volet de la radio.
uInstallez la pile bouton en orientant vers l'extérieur de la
radio la face de la pile qui comporte des mentions.
uRéinstallez le volet du logement de la pile et serrez la vis.
Remarque :Pour réinitialiser l'afchage LCD (9), l'horloge et
les présélections, retirez la pile bouton et réinstallez-la. Si
l'écran semble se ger, suivez la procédure ci-après.
Mise sous tension/réglage du volume
Utilisation de l'appareil avec un cordon d'alimentation
Insérez l'adaptateur secteur (15) dans le port de l'adaptateur
secteur (11), puis raccordez l'adaptateur à une prise
d'alimentation secteur ou un générateur adéquat.
Utilisation de l'appareil sans l
Insérez une batterie 18v Stanley FatMax chargée à fond (non
fournie) dans le port de batterie (12). Assurez-vous que la
batterie est correctement mise en place.
Mise en marche et arrêt
uPour allumer la radio, appuyez sur le bouton marche/arrêt
(2).
uPour éteindre la radio, appuyez à nouveau sur le bouton
marche/arrêt (2).
uAppuyez sur le bouton de volume supérieur (1) pour
augmenter le volume. Pour diminuer le volume, appuyez
sur le bouton de volume inférieur.
Remarque :Si la batterie est installée dans la radio et si
l'adaptateur secteur est raccordé simultanément, la radio sera
alimentée en tension via l'adaptateur et la batterie ne se
déchargera pas. Le raccordement simultané des deux ne
chargera toutefois pas la batterie.
Fonction Mode
Pour choisir une des fonctions de mode (FM, AM, AUX ou
Bluetooth®), appuyez sur le bouton de mode (3) jusqu'à ce
que la fonction souhaitée apparaisse sur l'afchage LCD. Si la
radio est réglée sur le mode FM, par exemple, appuyez deux
fois sur le bouton de mode pour sélectionner le mode AUX.
Fonction de syntonisation ou de recherche
Syntonisation
Appuyez sur le bouton de syntonisation/recherche supérieur
(8) pour avancer rapidement la bande de fréquence du tuner.
Pour reculer la bande de fréquence du tuner, appuyez sur le
bouton de syntonisation/recherche inférieur.
Recherche
Maintenez le bouton de syntonisation/recherche supérieur (8)
enfoncé, puis relâchez-le pour balayer rapidement la bande
de fréquence vers le haut jusqu'à la prochaine station
disponible. Maintenez le bouton enfoncé pour régler le tuner
directement sur une station souhaitée. Maintenez le bouton de
syntonisation/recherche inférieur (8) enfoncé, puis relâchez-le
pour balayer rapidement la bande de fréquence vers le bas.
Réglage de l'horloge
Vous pouvez régler l'horloge lorsque la radio est allumée ou
éteinte.
uMaintenez le bouton de l'égaliseur/l'horloge (6) enfoncé
jusqu'à ce que les chiffres des heures clignotent sur
l'afchage LCD (9), puis relâchez le bouton de
l'égaliseur/l'horloge.
uAppuyez sur le bouton de syntonisation/recherche (8)
supérieur ou inférieur pour sélectionner les heures.
uUne fois les heures correctes réglées, appuyez une fois
sur le bouton de l'égaliseur/l'horloge pour que les chiffres
des minutes clignotent.
uAppuyez sur le bouton de syntonisation/recherche
supérieur ou inférieur pour régler les minutes.
uSi vous n'appuyez sur aucun bouton dans un délai de
5 secondes, la fonction de programmation de l'horloge
revient automatiquement au réglage précédent.
uL'horloge est réglée une fois que les chiffres cessent de
clignoter.
Programmation des présélections
Vous pouvez régler indépendamment 6 stations de radio FM
et 6 stations AM. Une fois la programmation terminée,
appuyez sur le bouton de sélection des présélections « 1-6 »
(4) pour régler instantanément la fréquence sur la station de la
présélection.
Programmation des canaux
uMettez l'appareil sous tension (2).
uAppuyez sur le bouton de mode (3) jusqu'à ce que le
mode souhaité soit sélectionné (AM ou FM).
uRéglez la radio sur la station souhaitée (à l'aide de la
fonction de syntonisation ou de recherche).
uMaintenez le bouton de réglage des présélections enfoncé
(5). L'icône « Mem » clignote sur l'afchage LCD (9).

18
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
uAppuyez sur le bouton de sélection des présélections
« 1-6 » (4) pour faire défiler les 6 présélections.
uLorsque le numéro de présélection souhaité est afché,
appuyez sur le bouton de réglage des présélections.
uRépétez les étapes 3 à 6 pour programmer les autres
présélections.
Bouton de l'égaliseur
Réglage des graves et des aigus
uAppuyez une fois sur le bouton de l'égaliseur/l'horloge (6).
L'égaliseur de base apparaît sur l'afchage LCD (9).
uAppuyez sur les boutons d'augmentation et de diminution
du volume (1) pour régler les graves sur le niveau
souhaité.
uAppuyez une deuxième fois sur le bouton de l'égaliseur/
l'horloge pour accéder à l'égaliseur des aigus.
uAppuyez sur les boutons d'augmentation et de diminution
du volume pour régler les aigus sur le niveau souhaité.
uAppuyez une troisième fois sur le bouton de l'égaliseur/
l'horloge pour quitter.
Remarque :Si vous n'appuyez sur aucun bouton dans un
délai de 5 secondes, la fonction de programmation de
l'égaliseur revient automatiquement au réglage précédent.
Utilisation de la technologie sans l
Bluetooth®*
uAllumez la radio (2).
uAccédez aux paramètres Bluetooth sur votre appareil
compatible Bluetooth.
uRecherchez « P3BTR » dans la liste des appareils et
activez le jumelage avec votre appareil. Le symbole
Bluetooth clignote sur l'afchage LCD (9) pendant le
jumelage. Une fois le jumelage terminé, le symbole
Bluetooth demeure allumé.
uPour écouter votre appareil compatible Bluetooth via la
radio, appuyez sur le bouton Bluetooth (7) ou appuyez sur
le bouton de mode (3) jusqu'à ce que « bt » apparaisse
sur l'afchage LCD (9).
uDémarrez la lecture de musique sur votre appareil.
Remarque :La radio ne doit pas être réglée sur le mode
Bluetooth pendant le jumelage, mais bien uniquement pour la
lecture. *Les logos et la marque Bluetooth® sont des marques
déposées de Bluetooth SIG, Inc. et Stanley Fat Max utilise
ces marques sous licence. Les autres marques commerciales
et noms de marque appartiennent à leurs propriétaires
respectifs.
Appel entrant
Si votre téléphone reçoit un appel pendant qu'il est connecté à
la radio, la sonnerie retentit via les hauts-parleurs de la radio.
Samsung**Lorsque vous répondez à l'appel, la voix de votre
correspondant est reproduite via la radio. Pour transférer
l'appel vers votre téléphone, annulez la sélection de l'option
casque sur votre téléphone. La radio demeure silencieuse
jusqu'à ce que l'appel soit terminé. Terminez l'appel
normalement avec votre téléphone cellulaire. La radio poursuit
avec la fonction précédente. **Samsung® est une marque
déposée de Samsung Group.
iPhone®***Lorsque vous recevez un appel, vous devez y
répondre sur votre téléphone. Si vous le recevez via la radio,
transférez-le vers votre téléphone. Sélectionnez « source
audio » sur votre téléphone, puis sélectionnez « iPhone ». La
radio demeure silencieuse jusqu'à ce que l'appel soit terminé.
Terminez l'appel normalement avec votre téléphone cellulaire.
La radio poursuit avec la fonction précédente.
Importantes remarques relatives à la radio
uLa réception peut varier en fonction de l'endroit et de la
puissance du signal radio.
uCertains générateurs peuvent provoquer des bruits de
fond.
uLa réception AM est généralement meilleure lorsque la
radio est alimentée sur batterie.
uPour utiliser le port auxiliaire (13), raccordez la che de
sortie d'un lecteur CD, iPod®***/lecteur MP3 au port
auxiliaire. Le son de la source externe est reproduit via les
haut-parleurs. ***iPod® et iPhone® sont des marques
déposées d'Apple Inc.
Dépannage
Si votre appareil semble ne pas fonctionner correctement,
suivez les instructions ci-dessous. Si cela ne résout pas le
problème, contactez votre réparateur agréé Stanley Fat Max
local.
Avertissement !Avant de continuer, débranchez l'appareil de
l'alimentation secteur.

19
(Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS
Problème Solution possible Cause possible
L'appareil ne se met
pas sous tension
Le cordon n'est pas
raccordé
Raccordez la radio à
une prise secteur
Le fusible du circuit est
grillé
Remplacez le fusible
du circuit (si le fusible
du circuit grille
régulièrement, arrêtez
immédiatement
d'utiliser l'appareil et
faites-le réparer par un
centre de service ou un
réparateur agréé
Stanley Fat Max)
Le disjoncteur est
déclenché
Réinitialisez le
disjoncteur (si le
disjoncteur saute
régulièrement, arrêtez
immédiatement
d'utiliser l'appareil et
faites-le réparer par un
centre de service ou un
réparateur agréé
Stanley Fat Max)
Le cordon ou le bouton
est endommagé
Faites remplacer le
cordon ou le bouton par
centre de service ou un
réparateur agréé
Stanley Fat Max
La batterie n'est pas
chargée
Chargez la batterie
NBC apparaît sur
l'afchage LCD
La batterie n'est pas
complètement
connectée
Poussez la batterie à
fond dans le port de
batterie et
assurez-vous qu'elle
est correctement
connectée
La puissance de la
batterie est insufsante
Chargez la batterie
La batterie a été retirée Réinstallez la batterie
L'adaptateur est
débranché et la batterie
n'est pas installée
Branchez l'adaptateur
sur l'alimentation
secteur ou insérez
correctement la batterie
L'appareil n'est pas
alimenté en tension
quand l'adaptateur est
utilisé
Assurez-vous que la
prise murale est
alimentée en tension
ou insérez
correctement la batterie
Problème Solution possible Cause possible
Bluetooth®
déconnecté
L'appareil en itinérance
est hors de portée
Rapprochez l'appareil à
la portée de la radio
Il se peut que vous
deviez recommencer le
jumelage de l'appareil
avec la radio, comme
décrit à la section
« Utilisation de la
technologie sans l
Bluetooth »
Entretien
Votre appareil/outil sans l/avec l Stanley Fat Max a été
conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum
d'entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant dépend
d'un nettoyage régulier et d'un entretien approprié de
l'appareil/outil.
Avertissement !Mettez l'appareil hors tension et débranchez-
le de l'alimentation secteur avant tout nettoyage.
uÉliminez la saleté et la graisse à l'extérieur de l'appareil à
l'aide d'un chiffon.
Avertissement !N'utilisez JAMAIS de solvants ou autres
produits chimiques agressifs pour nettoyer les parties non
métalliques de l'appareil. Cela risquerait d'endommager les
matériaux de ces composants. Utilisez un chiffon
exclusivement imbibé d'eau et de savon doux. Évitez toute
pénétration de liquide à l'intérieur de l'appareil et ne plongez
aucune partie de celui-ci dans du liquide.
Avertissement !N'appliquez jamais de lubriants ou solvants
de nettoyage à l'intérieur de l'appareil par pulvérisation ou
autre moyen. Cela pourrait affecter sérieusement la durée de
vie et les performances de l'appareil.
Remarques sur l'entretien
Ce produit ne doit pas être entretenu par l'utilisateur. La radio
ne renferme aucune pièce susceptible d'être entretenue par
l'utilisateur. Pour éviter d'endommager des composants
internes sensibles à l'électricité statique, conez toute
intervention à un centre de réparation agréé.
Protection de l'environnement
ZRecyclage. Ce produit ne doit pas être jeté avec
les déchets ménagers.
Si votre appareil/outil Stanley Fat Max doit être remplacé ou si
vous ne l'utilisez plus, ne le jetez pas avec les ordures
ménagères. Songez à la protection de l'environnement et
recyclez-le.

20
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
zLa collecte séparée des produits et des
emballages usagés permet de recycler et de
réutiliser des matériaux. La réutilisation de
matériaux recyclés évite la pollution de
l'environnement et réduit la demande de matières
premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte
séparée des produits électriques et des produits ménagers,
dans des déchetteries municipales ou par le revendeur
lorsque vous achetez un nouveau produit.
Stanley Fat Max offre une solution permettant de recycler les
produits Stanley Fat Max lorsqu'ils ont atteint la n de leur
cycle de vie. Pour pouvoir proter de ce service, veuillez
retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera
de le collecter pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Stanley Fat Max local à
l'adresse indiquée dans ce manuel. Une liste de réparateurs
agréés par Stanley Fat Max et de plus amples détails sur
notre service après-vente sont aussi disponibles sur le site
Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com
Piles
ZQuand elles sont hors d'usage, jetez-les en
respectant les normes de protection de
l’environnement.
uDéchargez complètement la batterie, puis retirez-la de
l'outil.
uLes batteries NiCd, NiMH et Li-Ion sont recyclables.
Placez la ou les batteries dans un emballage approprié
pour éviter un court-circuit des bornes. Déposez-les chez
un technicien d'entretien agréé ou dans un centre de
recyclage local.
uNe court-circuitez pas les bornes des piles.
uNe jetez pas la ou les batteries/piles dans le feu, elles
pourraient exploser ou être à l’origine d'un risque de
blessure.
Données techniques
Adaptateur FM770B
Type 1
Tension d'entrée Vac 230
Tension de sortie Vdc 18
Courant A 0.4
Pile FMC687L FMC688L
Tension Vac 18 18
Capacité Ah 2.0 4.0
Type Li-Ion Li-Ion
Garantie
Stanley Europe assure la qualité de ses produits et offre aux
utilisateurs professionnels une garantie très élargie. Ce
certicat de garantie est un document supplémentaire et ne
peut en aucun cas se substituer à vos droits contractuels en
tant qu'utilisateur privé non professionnel. La garantie est
valable sur tout le territoire des États Membres de l'Union
Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne.
GARANTIE TOTALE UN AN
Si un produit Stanley Fat Max s'avère défectueux en raison de
matériaux en mauvais état ou d'une erreur humaine dans les
12 mois suivant la date d'achat, Stanley Europe garantit le
remplacement gratuit ou – à sa discrétion - des pièces
défectueuses si :
uLe produit a été correctement utilisé et a été utilisé en
respectant les instructions du manuel.
uL'usure du produit est normale ;
uLes réparations ont été effectuées par des personnes
agréées ;
uUne preuve d'achat est donnée ;
uLe produit Stanley Fat Max est réexpédié avec tous les
composants d'origine.
Pour toute réclamation, contactez votre revendeur ou
recherchez l'adresse du réparateur agréé par Stanley Fat Max
le plus proche de chez vous dans le catalogue Stanley Fat
Max, ou bien contactez le bureau local Stanley à l'adresse
indiquée dans ce manuel. Une liste de réparateurs agréés par
Stanley Fat Max et de plus amples détails sur notre service
après-vente sont disponibles sur le site Internet à l'adresse
suivante : www.stanley.eu/3
Other manuals for FatMax FMC770
1
Table of contents
Languages:
Other Stanley Radio manuals