BLACK DECKER BDCV370-LA User manual

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cuando se usen aparatos eléctricos, deben tomarse ciertas precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las
siguientes: POR FAVOR LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA UNIDAD.
ADVERTENCIA: Este producto contiene químicos, incluyendo plomo, que en el Estado de California se consideran como
causantes de cáncer y defectos congénitos u otros daños reproductivos. Lave sus manos después de manejarlo.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y (o) lesiones:
• Este manual describe el uso designado. El empleo de cualquier accesorio o dispositivo, o el desempeño de cualquier operación
con este aparato diferentes a aquéllas recomendadas por este manual de instrucciones pueden presentar riesgos de lesiones
personales.
• Se requiere supervisión cercana cuando este aparato es utilizado por niños, o cerca de ellos. No permita que se emplee como
juguete.
• Conserve a niños y animales a distancia segura cuando utilice este aparato.
• Nunca tire del cable para desconectar la clavija de la toma del encendedor de cigarrillos. Conserve el cable alejado de calor, aceite
y cantos afilados.
• Tenga cuidado de no machucar el cable con las puertas, ventanas o manijas del vehículo.
• No utilice la aspiradora para automóviles para recolectar líquidos, sustancias tóxicas, líquidos inflamables o combustibles como
gasolina, ni la utilice en áreas en las que estas sustancias puedan estar presentes.
• No se opere en presencia de vapores o líquidos explosivos y(o) inflamables.
• No opere ningún aparato con el cable dañados o después de que haya fallado, se hay dejado a la intemperie, haya caído al agua o
se haya dañado en cualquier otra manera. Lleve el aparato a cualquier estación de servicio autorizado.
• Conserve el cabello, ropas suelta y todas las demás partes del cuerpo lejos de aberturas y piezas móviles.
• No inserte los accesorios cuando la unidad esté en funcionamiento.
• No ponga ningún objeto en las aberturas de la unidad. No se use con ninguna abertura bloqueada; consérvelas libres de polvo,
pelusas, cabellos y cualquier otra cosa que reduzca el flujo de aire.
• No opere la unidad sin tener un filtro en su sitio. Reemplace inmediatamente un filtro dañado.
• No aspire materiales quemándose o humeando, como colillas de cigarro, cerillos o cenizas calientes.
• No se use sobre superficies calientes, ni cerca de ellas.
• Cuando no se use, el aparato debe guardarse en un lugar seco. Los niños no deben tener acceso a los aparatos guardados.
• Antes de usarlo, revise el aparato en busca de piezas dañadas o defectuosas. Verifique que no haya partes rotas, daños en los
interruptores y cualesquiera otras condiciones que pudiesen afectar su operación.
• Haga reparar o cambiar las piezas defectuosa en una estación de servicio autorizado.
• Revise el cable regularmente en busca de daños. Cámbielo si está dañado o defectuoso.
• Nunca intente quitar o cambiar cualquier parte diferente a las especificadas en este manual.
• Este aparato está diseñado para usarse para usarse con los vehículos con batería de 12 V con tierra negativa.
• A fin de reducir el riesgo de daños en el conector del encendedor de cigarrillos y en el cable, tire del conector del encendedor de
cigarrillos en vez del cable al desconectar el cargador.
• Asegúrese de que el cable esté ubicado de forma que no lo pise o tropiece con él, o que de otra manera se lo someta a daños o
presión.
• No ponga en funcionamiento el aparato con el cable o el conector del encendedor de cigarrillos dañados (reemplácelo de
inmediato).
• A fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el aparato antes de intentar realizarle una limpieza o servicio de
mantenimiento. Apagar los controles no reducirá este riesgo.
• No descuide el aparato cuando está enchufado. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de realizarle un
servicio de mantenimiento.
• No lo utilice en superficies mojadas. no exponer a la lluvia. Almacenar bajo techo.
• No tire del cable, levante el aparato por el cable, use el cable como un mango, cierre la puerta si el cable está en el umbral, o tire
del cable en torno a bordes o esquinas afilados. No pase el aparato por encima del cable. Mantenga el cable alejado de superficies
calientes.
• No desenchufe tirando del cable. Para desenchufar, agarre el enchufe, no el cable.
• Apague todos los controles antes de desenchufarlo.
ADVERTENCIA: No utilice el aparato con sistemas de tierra positiva o con voltajes diferentes.
• El encendedor de cigarrillos puede no estar activo cuando el interruptor de encendido del vehículo esté en posición de apagado
y (o) la llave esté fuera. Si tiene duda, consulte el manual del propietario de su vehículo.
• Úsese únicamente como se describe en este manual. Utilice únicamente los dispositivos recomendados por el fabricante.
• No utilice el aparato cerca del agua. No sumerja el aparato en agua..
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No utilice ningún fusible del vehículo de capacidad nominal mayor que la
recomendada por el fabricante del vehículo. La capacidad nominal de este producto es de 10 amperios de un
tomacorriente para vehículos de 12 V. Asegúrese de que el sistema eléctrico de su vehículo pueda alimentar a este
producto sin que se quemen los fusibles. Para determinar esto, asegúrese de que la capacidad nominal del fusible del
vehículo que protege el tomacorriente sea mayor que 10 amperios. Por lo general, la información sobre la capacidad
nominal de los fusibles del vehículo se encuentra en el manual de operación del vehículo. Si un fusible se quema
reiteradamente, no lo siga reemplazando. Primero debe encontrar la causa de la sobrecarga. Nunca repare los fusibles
con papel de aluminio o alambre, ya que esto puede ocasionar daños graves en otras partes del circuito eléctrico o
incendios.
CÓMO USAR
Conexión a la Toma de Corriente del Vehículo (Fig. B)
• Asegúrese de que el aparato esté apagado.
• Retire el encendedor de cigarrillos de la toma.
• Enchufe el conector 4 en la toma del encendedor de cigarrillos.
Operación del Aparato (Fig. C)
• Para encender el aparato, deslice el interruptor 1 hacia delante.
• Para apagarlo, deslice el interruptor hacia atrás.
• El aparato debe usarse por periodos de hasta 30 minutos sin afectar notablemente la potencia de una batería de auto
cargada normalmente y en buenas condiciones.
ADVERTENCIA: El uso prolongado puede descargar totalmente la batería del coche.
• No encienda el motor del vehículo durante el uso de la aspiradora. Esto puede acortar su vida útil.
• Este aparato está diseñado únicamente para uso doméstico y no para uso comercial o industrial.
Accessorios (Fig. D)
El aparato viene con los siguientes accesorios:
• Un cepillo duro 5 para tapicería.
• Un esquinero 6 para espacios confinados.
Para Colocar un Accesorio, Proceda como Sigue:
• Tome los accesorios del aparato.
• Inserte el accesorio apropiado en el frente del aparato.
SOLUCIÓN A PROBLEMAS FRECUENTES
Si el producto no funciona, siga las instrucciones enumeradas a continuación. Si esto no soluciona el problema, por favor
comuníquese con el agente de servicio de BLACK+DECKER de su localidad.
• Asegúrese de que el conector 4 esté enchufado correctamente en la toma del encendedor de cigarrillos.
• Asegúrese que el sistema de batería de su vehículo sea de 12v con tierra negativa.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Limpie los filtros con regularidad.
Limpieza del Depósito de Polvo y los Filtros (Fig. E, F, G, H y I)
El filtro puede ser reutilizado y debería ser limpiado en forma regular.
• Oprima el botón de liberación 2 y retire el depósito de polvo 3 (Fig. E).
• Elimine todo el polvo del depósito (Fig. F).
• Retire el filtro 7 de la dustbowl tirando hacia afuera. (Fig. G).
• Retire el prefiltro del filtro girando en sentido horario. (Fig. H)
• Cepille el filtro para limpiarlo de polvo que esté suelto.
• Lave el filtro en agua tibia y jabonosa (Fig. I). También puede lavar el depósito si es necesario.
B
E
F
I
CD
A
G H
Manual de Instrucciones
Manual de Instruções
Instruction Manual
ASPIRADOR COMPACTO PARA AUTOMÓVIL
ASPIRADOR COMPACTO PARA AUTOMÓVIL
COMPACT CAR VAC
BDCV370-LA
Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones
peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o
lesionesgraves.
ATENCIÓN:Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves
omoderadas.
(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a
la propiedad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO (Fig. A)
1 Interruptor deslizable
2 Botón de liberación
3 Depósito de polvo
4 Conector de vehículo 12V
5 Cepillo para tapicería
6 Boquilla esquinera
7 Filtro lavable
ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O PRODUTO.
WARNING: READ INSTRUCTIONS MANUAL BEFORE USING PRODUCT.
1
2
2
3
4
4
5
5
37
66

• Verifique que el depósito y el filtro estén secos.
• Vuelva a colocar el filtro previo a la fitlter 7 girando hacia la izquierda hasta que encaje en su lugar.
• Vuelva a colocar el filtro 7 en la desertización.
• Vuelva a poner el filtro 7 en el aparato y gírelo en dirección contraria a las manillas del reloj hasta que quede bien puesto.
• Instale el depósito para polvo en el aparato. Asegúrese de que el depósito de polvo asiente en su sitio.
IMPORTANTE! La recolección de polvo óptima sólo se logrará con filtros limpios y el depósito de polvo vacío. Si el polvo
comienza a salirse del aparato después de apagarlo, esto indica queel depósito de polvo está lleno y hay que vaciarlo.
ADVERTENCIA: • Nunca utilice el aparato sin los filtros.
• Nunca sumerja el aparato en agua (Fig. J).
Cambio de los Filtros (Fig. F y H)
El filtro debería reemplazarse cada 6 a 9 meses y siempre que se hayan desgastado o dañado. Los filtros de repuesto están a su
disposición con su distribuidor BLACK+DECKER (cat. No. VF48).
• Oprima el botón de liberación 2 y retire el depósito de polvo 3 (Fig. E).
• Retire el filtro 7 de la dustbowl tirando hacia afuera. (Fig. G).
• Retire el prefiltro del filtro girando en sentido horario. (Fig. H).
• Ponga el nuevo filtro 7 dentro del aparato y gírelo en dirección contraria a las manillas del reloj hasta que quede bien puesto.
• Vuelva a colocar el filtro 7 en la desertización.
• Coloque de nuevo el depósito de polvo n el aparato. Asegúrese de que el depósito asiente en posición.
MANTENIMIENTO
Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la aspiradora. Nunca permita que se introduzcan líquidos en
ella; nunca sumerja ninguna parte de la aspiradora en un líquido.
NOTA:
Asegúrese que la aspiradora esté completamente seca antes de usarla.
IMPORTANTE:
Para garantizar la
SEGURIDAD
y la
CONFIABILIDAD
del producto, las reparaciones, el mantenimiento y
los ajustes (diferentes a los mencionados en este manual) deberán llevarse a cabo en centros de servicio autorizado u otras
organizaciones de servicio calificado, que siempre utilicen refacciones idénticas.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Todos los centros de servicio de BLACK+DECKER cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos
los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Para mayor información acerca de
nuestros centros de servicio autorizados y si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica,
comuniquese a su oficina local o visitenos en www.BlackandDecker-la.com.
DATOS TÉCNICOS
ASPIRADORA AUTOMOTRIZ BDCV370-LA
Voltaje 12 V CC
Potencia de succión AW 12,5
Capacidad del depósito onz. (gr) 12,5 (370)
Largo del cable pies (m) 16 (4,8)
Definições: Símbolos e Palavras de Alerta de Segurança
Este manual de instruções utiliza os seguintes símbolos de alerta de segurança e palavras para o alertar para situações de
risco e o risco de lesões pessoais ou danos materiais.
PERIGO: Indica uma situação perigosa iminente que se não for evitada causará morte ou lesão grave.
ATENÇÃO: Indica uma situação perigosa iminente que se não for evitada poderá causar morte ou lesão grave.
CUIDADO: Indica uma situação perigosa iminente que se não for evitada poderá causar lesões leves.
(Usado sem palavra) indica uma mensagem relacionada com segurança.
AVISO: Indica uma prática não relacionada com lesão pessoal que, se não for evitada, pode resultar em dano de
propriedade.
Definitions: Safety Alert Symbols and Words
This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk
of personal injury or propertydamage.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or seriousinjury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or seriousinjury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderateinjury.
(Used without word) Indicates a safety relatedmessage.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in propertydamage.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Ao utilizar aparelhos elétricos, algumas precauções básicas de segurança devem ser tomadas, incluindo as seguintes: POR
FAVOR, LEIA E COMPREENDA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR O APARELHO.
ATENÇÃO: Este aparelho contém produtos químicos, inclusive o chumbo, que no estado da Califórnia é considerado
cancerígeno e gerador de defeitos congênitos ou outros danos reprodutivos. Lave bem as mãos após o uso.
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico ou lesão:
• Este manual descreve o uso designado para o aparelho. O uso de qualquer acessório ou dispositivo, ou a realização de qualquer
operação com este dispositivo que não seja a recomendada por este manual de instruções, pode representar riscos de lesão corporal.
• Sempre que este aparelho for utilizado por crianças ou próximo de crianças algum adulto deve supervisionar atentamente a atividade.
• Mantenha crianças e animais a uma distância segura quando utilizar este aparelho.
• Nunca desconecte o cabo que liga o isqueiro puxando-o pela tomada. Mantenha o cabo longe do calor, óleo e superfícies afiadas.
• Tenha cuidado para não danificar o cabo com as portas, janelas ou puxadores do veículo.
• Não utilize o aspirador de automóveis para retirar líquidos
• Não opere o aparelho na presença de vapores ou líquidos explosivos e/ou inflamáveis.
• Não utilize qualquer aparelho com o fio danificado ou depois de ter apresentado falhas, ter sido exposto ao ar livre, ter tido contado
direto com água ou após ter sido danificado de qualquer outra forma. Leve o dispositivo a qualquer posto de serviço autorizado.
• Mantenha o cabelo, roupas soltas e todas as outras partes do corpo longe de aberturas e peças móveis.
• Não insira os acessórios quando a unidade estiver em operação.
• Não insira nenhum objeto nos orifícios da unidade. Não utilize este aparelho caso algum dos orifícios esteja bloqueado, mantenha-o
livre de poeira, fiapos, cabelos e qualquer coisa que possa reduzir o fluxo de ar
• Não opere a unidade sem que haja um filtro no lugar adequado. Substitua um filtro danificado imediatamente.
• Não aspirar materiais queimados ou em brasas, como pontas de cigarro, fósforos ou cinzas quentes.
• Não utilize o aparelho sobre superfícies quentes ou próximo das mesmas.
• Quando não estiver em uso, o aparelho deve ser armazenado em local seco. As crianças não devem ter acesso aos dispositivos
armazenados.
• Antes de utilizá-lo, verifique se o aparelho possui alguma peça danificada ou defeituosa. Verifique se não há peças quebradas,
danos aos interruptores e quaisquer outras condições adversas que possam afetar sua operação.
• Mande reparar ou substituir peças defeituosas em um centro de serviços autorizado.
• Verifique o cabo regularmente para observar se há danos. Substitua caso esteja danificado ou apresentando algum defeito.
• Nunca tente remover ou alterar qualquer parte além das especificadas neste manual.
• Este dispositivo foi criado para ser utilizado em veículos com uma bateria de 12 V com tensão negativa.
• Para reduzir o risco de danos ao conector do isqueiro e ao cabo, retire o conector do isqueiro ao invés do cabo ao desconectar o
carregador.
• Certifique-se de que o cabo esteja posicionado de modo que o operador não pise ou tropece nele, ou que o exponha a qualquer
situação de adversidade que possa causar danos ou pressão ao aparelho.
• Não opere o aparelho com o plugue ou o conector do isqueiro danificado (substitua-o imediatamente).
• Para reduzir o risco de choque elétrico, desligue o aparelho antes de tentar limpá-lo ou repará-lo. Desligar os controles não reduzirá
esse risco.
• Não negligencie o aparelho quando este estiver ligado. Desconecte-o da tomada quando não estiver em uso e antes de fazer um
serviço de manutenção.
• Não use em superfícies molhadas. Não exponha à chuva. Armazene em algum lugar que o proteja da exposição ao clima.
• Nunca puxe o cabo, levante o dispositivo pelo cabo, utilize o cabo como alça, feche a porta se o cabo estiver no limite de sua
extensão ou retire o cabo de forma inadequada.
• Não desconecte a unidade puxando o cabo. Para desconectar, segure o plugue, não o cabo.
• Desligue todos os controles antes de desconectar.
ATENÇÃO: Não utilize o dispositivo com sistemas de aterramento positivo ou com tensões diferentes.
• O isqueiro pode não estar ativo quando o interruptor de ignição do veículo está na posição de desligado e (ou) a chave está
desligada. Em caso de dúvida, consulte o manual do fabricante do seu veículo.
• Utilize este aparelho somente em conformidade com as condições descritas neste manual. Use apenas os dispositivos
recomendados pelo fabricante.
• Não use o aparelho próximo de água. Não mergulhe o aparelho na água.
ATENÇÃO: Risco de incêndio. Não utilize qualquer fusível do veículo com uma capacidade nominal superior à recomendada
pelo fabricante do veículo. A capacidade nominal deste produto é de 10 amperes para uma tomada de veículo de 12 V.
Certifique-se de que o sistema elétrico do seu veículo é capaz de alimentar este produto sem queimar os fusíveis. Para
determinar isso, certifique-se de que a capacidade nominal do fusível do veículo que protege a tomada seja maior que 10
amperes. Em geral, informações sobre a capacidade nominal dos fusíveis do veículo podem ser encontradas no manual de
operação do veículo. Se um fusível queimar repetidamente, não continue a substituí-lo. Você deve primeiro encontrar a causa
da sobrecarga. Nunca repare os fusíveis com folha de alumínio ou fio, pois isso pode causar sérios danos a outras partes do
circuito elétrico ou incêndio.
MANTENHA ESTE INSTRUTIVO
COMO UTILIZAR
Conexão com a Tomada Elétrica do Veículo (Fig. B)
• Certifique-se de que o aparelho esteja desligado.
• Retire o isqueiro da tomada.
• Ligue o conector 4 na tomada do isqueiro.
Operação do Dispositivo (Fig. C)
• Para ligar o aparelho, deslize o interruptor 1 para frente.
• Para desligá-lo, deslize o interruptor para trás.
• O dispositivo pode ser utilizado pela duração máxima de até 30 minutos sem afetar significativamente a potência da uma
bateria de carro carregada normalmente e que esteja em bom estado.
ATENÇÃO: O uso prolongado pode descarregar completamente a bateria do carro.
• Não ligue o motor do veículo enquanto estiver utilizando o aspirador de pó. Isto pode encurtar sua vida útil.
• Este dispositivo foi projetado exclusivamente para uso doméstico e não para uso comercial ou industrial.
Acessórios (Fig. D)
O dispositivo vem com os seguintes acessórios:
• Um pincel duro 5 para estofos.
• Um bocal fino 6 para espaços pequenos.
Para Colocar um Acessório, Proceda da Seguinte Forma:
• Pegue os acessórios do dispositivo.
• Insira o acessório apropriado na frente do aparelho.
SOLUÇÕES PARA PROBLEMAS FREQUENTES
Se o produto não funcionar, siga as instruções abaixo. Caso essas instruções não resolvam o problema, por favor, entre em
contato com o representante de serviços da BLACK+DECKER de sua região.
• Certifique-se de que o conector 4 está devidamente ligado à tomada do isqueiro.
• Certifique-se de que o sistema de bateria do seu veículo é de 12V com tensão negativa.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
ATENÇÃO: Limpe os filtros regularmente.
Limpeza do Depósito de Pó e dos Filtros (Figs. E, F, G, H & I)
O filtro pode ser reutilizado e deve ser limpo regularmente.
• Pressione o botão de liberação 2 e remova o depósito de pó 3 (Fig. E).
• Remova todo o pó do depósito (Fig. F).
• Retire o filtro 7 do deposito de pó puxando-o para fora. (Fig. G).
• Remova o pré filtro do filtro girando-o em sentido horário. (Fig. H)
• Escove o filtro para limpar o pó solto.
• Lave o filtro com água morna e sabão (Fig. I). Você também pode lavar o depósito, se necessário.
• Verifique se o depósito e o filtro estão secos.
• Devolva o pré filtro para a sua posição próxima ao filtro 7, girando-o no sentido anti-horário até que ele se encaixe no lugar.
• Retorne o filtro 7 para o depósito de pó.
• Volte a colocar o filtro 7 no aparelho e gire-o em sentido anti-horário até que ele esteja em uma posição fixa.
• Instale o depósito de pó no aparelho. Certifique-se de que o depósito de pó esteja fixo e no lugar adequado.
IMPORTANTE!
O pó só será adequadamente aspirado caso os filtros estejam limpos e o depósito de pó esteja vazio. Caso o pó
comece a sair após o desligamento do aparelho, isso indica que o coletor de pó está cheio e deve ser esvaziado
.
ATENÇÃO: • Nunca utilize o aparelho sem os filtros.
• Nunca mergulhe o aparelho na água (Fig. J) .
Mudando os Filtros (Fig. F e H)
O filtro deve ser substituído a cada 6 a 9 meses e sempre que estiverem desgastados ou danificados. Os filtros de substituição
estão à sua disposição através do seu distribuidor BLACK+DECKER (cat. No. VF48).
• Pressione o botão de liberação 2 e remova o recipiente de pó 3 (Fig. E).
• Retire o filtro 7 do Depósito de pó puxando-o para fora. (Fig. G).
• Remova o pré filtro do filtro girando-o no sentido horário. (Fig. H).
• Coloque o novo filtro 7 dentro do aparelho e gire-o em sentido anti-horário até que ele esteja firme no lugar.
• Substitua o filtro 7 no depósito de pó.
• Coloque o depósito de pó de volta no aparelho. Certifique-se de que o reservatório esteja na posição correta.
MANUTENÇÃO
Utilize apenas sabão neutro e um pano úmido para limpar o aspirador de pó. Nunca permita que líquidos entrem nele; nunca
mergulhe qualquer parte do aspirador em um líquido.
NOTA:
Certifique-se de que o aspirador esteja completamente seco antes de utilizá-lo.
IMPORTANTE:
Para assegurar a
SEGURANÇA
e
CONFIABILIDADE
do produto, os reparos, manutenção e ajustes (exceto os
listados neste manual) devem ser executados por centros de serviço autorizados ou outras empresas de serviço qualificadas,
sempre utilizando peças de reposição idênticas..
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
A BLACK+DECKER possui uma das maiores Redes de Serviços do País, com técnicos treinados para manter e reparar toda a
linha de produtos BLACK+DECKER. Ligue: 0800-703 4644 ou consulte nosso site: www.blackedecker.com.br, para saber qual é
a mais próxima de sua localidade.
DADOS TÉCNICOS
ASPIRADOR PARA AUTOMÓVEL BDCV370-LA
Tensão 12 V CC
Poder de sucção AW 12,5
Capacidade de depósito onz. (gr) 12,5 (370)
Comprimento do cabo pés (m) 16 (4,8)
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: PLEASE READ
ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE UNIT.
WARNING: This product contains chemicals, including lead, known to the State of California to cause cancer, and birth
defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock or injury:
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO (Fig. A)
1 Interruptor deslizante
2 Botão de liberação
3 Depósito de pó
4 Conector do veículo 12V
5 Escova para tapetes
6 Bico para cantos
7 Filtro

• The intended use is described in this manual. The use of any accessory or attachment or the performance of any operation with
this appliance other than those recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury.
• Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. Do not allow to be used as a toy.
• Keep children and animals at a safe distance when using this appliance.
• Never pull the power lead to disconnect the plug from the cigarette lighter socket. Keep the lead away from heat, oil and sharp edges.
• Be careful not to pinch the lead in the vehicle’s doors, windows or levers.
• Do not use automotive vac to pick up liquids, toxic substances, flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas
where they may be present.
• Do not operate in the presence of explosives and/or flammable fumes or liquids.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or after the appliance malfunctions, is left outdoors, dropped into water or is
damaged in any manner. Return the appliance to any authorized service facility.
• Keep hair, loose clothing, and all parts of body away from openings and moving parts.
• Do not insert accessories when unit is running.
• Do not put any object into unit openings. Do not use with any openings blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that
may reduce air flow.
• Do not operate the unit without a filter in place. Replace a damaged filter promptly.
• Do not vacuum burning or smoking materials, such as lit cigarette butts, matches or hot ashes.
• Do not use on or near hot surfaces.
• When not in use, the appliance should be stored in a dry place. Children should not have access to stored appliances.
• Before use, check the appliance for damaged or defective parts. Check for breakage of parts, damage to switches and any other
conditions that may affect its operation.
• Have any damaged or defective parts repaired or replaced by an authorized repair agent.
• Regularly check the power lead for damage. Replace the lead if it is damaged or defective.
• Never attempt to remove or replace any parts other than those specified in this manual.
• The appliance is designed for use with 12V negative ground vehicle battery systems.
• To reduce risk of damage to cigarette lighter connector and cord, pull by cigarette lighter connector rather than cord when
disconnecting charger.
• Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.
• Do not operate appliance with damaged cord or cigarette lighter connector – replace it immediately.
• To reduce risk of electric shock, unplug appliance before attempting any maintenance or cleaning. Turning off controls will not
reduce this risk.
• Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing.
• Do not use on wet surfaces. Do not expose to rain. Store indoors.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run
appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Turn off all controls before unplugging.
WARNING: Do not operate the appliance with systems which have positive ground or a different voltage.
• The cigarette lighter socket may not be live when the ignition is off and/or the key is removed. If in doubt, consult your vehicle’s
owner’s manual for information regarding the above.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
• Do not use the appliance near water. Do not immerse the appliance in water.
WARNING: Risk of Fire. Do not replace any vehicle fuse with a rating higher than recommended by the vehicle
manufacturer. This product is rated to draw 10 amperes from a 12V vehicle outlet. Ensure that the electrical system in your
vehicle can supply this product without causing the vehicle fusing to open. This can be determined by making sure the fuse
in the vehicle which protects the outlet is rated higher than 10 amperes. Information on the vehicle fuse ratings are typically
found in the vehicle operator’s manual. If a vehicle fuse opens repeatedly, do not keep on replacing it. The cause of the
overload must be found. On no account should fuses be patched up with tin foil or wire as this may cause serious damage
elsewhere in the electrical circuit or cause fire.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOW TO USE
Connecting to the Vehicle’s Power Supply (Fig. B)
• Make sure that the appliance is switched off.
• Remove the cigarette lighter from the socket.
• Plug the connector 4 into the 12V vehicle outlet / cigarette lighter socket.
Operating the Appliance (Fig. C)
• To switch on, slide the on/off switch 1 forward.
• To switch off, slide the on/off switch back.
• The appliance can be used for periods of up to 30 minutes without noticeably affecting the power of a normally charged
car battery in good condition.
WARNING: Extended use may totally discharge your car battery.
• Do not run the vehicle’s engine while cleaning. This can shorten the life of the appliance.
• This appliance is intended for household use only and not for commercial or industrial use.
Accessories (Fig. D)
The appliance is supplied with the following accessories:
• A hard brush 5 for upholstery.
• A crevice tool 6 for confined spaces.
To Fit an Accessory, Proceed as Follows:
• Take the accessories from the appliance.
• Insert the appropriate accessory into the front of the appliance.
TROUBLESHOOTING
If the product does not work, follow the instructions below. If this does not solve the problem, please contact your local
BLACK+DECKER repair agent.
• Make sure the connector 4 is plugged into the 12V vehicle outlet / cigarette lighter socket correctly.
• Make sure your vehicle battery system is of the 12 V negative ground type.
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING: Regularly clean the filter.
Cleaning the Dust Bowl and Filters (Figs. E, F, G, H & I)
The filter is re-usable and should be cleaned regularly.
• Press the release button 2 and remove the dust bowl 3 (Fig. E).
• Remove any dust from the dust bowl (Fig. F).
• Remove the filter 7 from the dustbowl by pulling outward. (Fig. G).
• Remove the pre-filter from the filter by twisting it clockwise. (Fig. H)
• Brush any loose dust off the filter.
• Wash the filters in warm, soapy water (Fig. I). The bowl can also be washed if necessary.
• Make sure the dust bowl and filter are dry.
• Refit the pre-filter onto the fitlter 7 by twisting it counterclockwise until it locks into place.
• Refit the filter 7 into the dustbowl.
• Refit the dust bowl onto the appliance. Make sure the dust bowl clicks into place.
IMPORTANT!
Optimum dust collection will only be achieved with clean filters and an empty dust bowl. If dust begins to fall
back out of the appliance after switching it off, this indicates that the dust bowl is full and must be emptied.
WARNING: • Never use the appliance without the filters.
• Do not immerse the appliance in water.
Replacing the Filters
The filter should be replaced every 6 to 9 months and whenever worn or damaged. Replacement filters are available from your
BLACK+DECKER dealer (cat. no. VF48).
• Press the release button 2and remove the dust bowl 3 (Fig. E).
• Remove the filter 7 from the dustbowl by pulling outward. (Fig. G).
• Remove the pre-filter from the filter by twisting it clockwise. (Fig. H).
• Fit the new filter 7 onto the pre-filter, twisting it counterclockwise until it locks into place.
• Refit the filter 7 into the dustbowl.
• Refit the dust bowl onto the appliance. Make sure the dust bowl clicks into position.
PRODUCT FEATURES (Fig. A)
1 On/off slide switch
2 Release button
3 Dust bowl
4 12V Vehicle connector
5 Upholstery brush
6 Crevice tool
7 Filter
Solamente para propósito de Argentina:
Importa y Distribuye: Black & Decker Argentina S.A.
Pacheco Trade Center Colectora de Ruta Panamericana
Km. 32.0 El Talar de Pacheco Partido de Tigre
Buenos Aires (B1618FBQ) República de Argentina
CUIT: 33-65861596-9 Tel.: (011) 4726-4400
Importado por: Black & Decker do Brasil Ltda.
Rod. BR 050, s/n° - Km 167
Dist. Industrial II Uberaba - MG - Cep: 38064-750
CNPJ: 53.296.273/0001-91
Insc. Est.: 701.948.711.00-98
S.A.C.: 0800.703.4644
Solamente para propósito de Colombia:
Importado por: Black & Decker de Colombia, S.A.S.
Av. Cra 72 # 80-94, Oficina 902.
Torre Titan Plaza Centro Comercial y Empresarial.
Bogotá, Colombia (111021)
Tel.: (571) 508 9100
Solamente para propósito de Chile:
Importado por: Black & Decker de Chile, S.A.
Avenida Andrés Bello 2457, Oficina 1603
Providencia - Santiago de Chile
Tel.: (56-2) 2687.1700
Solamente para propósito de México:
Importado por: Black and Decker S.A de C.V.
Antonio Dovali Jaime #70 Torre B Piso 9
Col. Santa Fé, Alvaro Obregón
Ciudad de México, México. C.P 01210
Tel: (52) 55 53267100
R.F.C.BDE8106261W7
Importado por: Black & Decker del Perú S.A.
Av. Circunvalación del Club Golf
Los Incas N° 152 - 154, Oficinas 601 – 602
Urb. Club Golf Los Incas - Santiago de Surco
Lima – Perú Tel.: (511) 614-4242
RUC 20266596805
Hecho en China
Fabricado na China
Made in China
N688925
03/08/2019
MAINTENANCE
Use only mild soap and damp cloth to clean the vac. Never let any liquid get inside the vac; never immerse any part of the vac
into a liquid.
NOTE:
Make sure the vacuum is completely dry before using it.
IMPORTANT:
To assure product
SAFETY
and
RELIABILITY
, repairs, maintenance and adjustment (other than those listed in
this manual) should be performed by authorized service centers or other qualified service personnel, always using identical
replacementparts.
SERVICE INFORMATION
BLACK+DECKER offers a full network of company-owned and authorized service locations. All BLACK+DECKER Service Centers
are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service. For more information
about our authorized service centers and if you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the
BLACK+DECKER location nearest you, or visit us at www.BlackandDecker-la.com
TECHNICAL DATA
COMPACT AUTO VACUUM BDCV370-LA
Voltage 12 V DC
Air watts AW 12,5
Bowl capacity onz. (gr) 12,5 (370)
Cable length ft. (m) 16 (4.8)
Table of contents
Languages:
Other BLACK DECKER Automobile Accessories manuals
Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Bestop
Bestop Supertop NX Twill installation instructions

Webasto
Webasto BlueHeat Thermo Top manual

Ewert Energy Systems
Ewert Energy Systems Orion BMS Troubleshooting

Yakima
Yakima 8002623 quick start guide

Westport
Westport OMVL DREAM XXI Quick Start Installation

Westfalia
Westfalia DIN 11446 installation instructions

Go Rhino
Go Rhino 3128MB installation instructions

HAUL MASTER
HAUL MASTER 64793 Owner's manual & safety instructions

Alexo Sweden
Alexo Sweden 624-120 Series Installation and operating instructions

Rightline Gear
Rightline Gear packright Sport Jr. manual

Lexus
Lexus PZ401-C0554-00 installation instructions

STO N SHO
STO N SHO SNS 77 Installation procedures