Blow BG300 User manual

Instrukcja obsługi Stabilizator Gimbal | User manual Stabilizer Gimbal
www.blow.pl 2www.prolech.pl
Wprowadzenie
Stabilizer introduction
Rys. 1
Obciążenie: 75g-200g
Payload: 75g-200g
Zakres regulacji poziomej smartfona w uchwycie: 15mm (0.6 inch)
Horizontal Arm Adjustment Range: 15mm
Zakres regulacji uchwytu 58-85mm (2.3-3.3 inch)
Mounting Clamp Supporting Range: 58-85mm
Mobilne ładowanie | Mobile charging
Port USB z tyłu uchwytu stabilizatora może być używany do ładowania smartfona podczas
zamontowania go w stabilizatorze.
The USB port at the backside of the stabilizer handle can be used for convenient charging of your
smartphone while mounted on the stabilizer, which guarantees extended working duration both for
the stabilizer and the mounted smartphone.
Ręczne Ładowanie stabilizatora | Stabilizer charging
Podłącz port micro USB znajdujący się z boku stabilizatora do źródła zasilania (ładowarki) za
pomocą przyłącza micro USB.
Connect the Micro USB port on the side of the stabilizer handle to power source via the Micro USB
charging cable for direct charging.

Instrukcja obsługi Stabilizator Gimbal | User manual Stabilizer Gimbal
www.blow.pl 3www.prolech.pl
Instalacja smartfona | Smartphone installation
Naciśnij i przytrzymaj aby otworzyć mocowanie smartfona. Wsuń smartfon, ustawiając go w pozycji
środkowej. Zaciśnij smartfon.
Nie włączaj stabilizatora przed prawidłowym zamontowaniem smartfona.
Push and hold open the smartphone clamp; slide the smartphone in as close as possible against the
tilt axis motor; slide the clamp to the middle.
Do not power on the stabilizer before the smartphone is properly mounted.
Rys. 2
Regulacja środka ciężkości | Gravity center Adjustment
Rys. 3
W przypadku kiedy smartfon nie pozostaje w poziomie lub/i będzie się przechylał po
zamontowaniu, musisz go wyważyć w stabilizatorze. W tym celu, odkręć śrubę regulacji osi Y ,
przesuwając ramię (zaznaczone na czerwono na rysunku), aż smartfon pozostanie nieruchomy i
będzie znajdował się w poziomie. Następnie dokręć śrubę.
Make sure the smartphone is balanced properly.
If the smartphone fails to stay in level and keep tilting when mounted, then you need to balance it.
Loosen the Roll Axis
(
Y Axis
)
Thumb Screw to adjust the gravity center by sliding the horizontal arm
(as marked red in the Figure) until the smartphone stays still and vertical on the tilt axis.
Tighten the Thumb Screw after the smartphone is well balanced in level to ensure normal
operations.
Zmiana orientacji montażu smartfona | Switching Mobile Mounting Direction

Instrukcja obsługi Stabilizator Gimbal | User manual Stabilizer Gimbal
www.blow.pl 4www.prolech.pl
Rys. 4
Odkręć śrubę blokady uchwytu smartfona. Ustaw uchwyt smartfona w żądanym położeniu (w
poziomie lub w pionie), a następnie dokręć śrubę blokady.
Loosen the smartphone Clamp Thumb Screw on the back and rotate the clamp with the
smartphone mounted to the desired direction
(
either in horizontal or vertical
)
.
Tighten the Thumb Screw to ensure normal operations.

Instrukcja obsługi Stabilizator Gimbal | User manual Stabilizer Gimbal
www.blow.pl 5www.prolech.pl
Podłączanie stablizatora do smartfona
Connecting the Stabilizer to Smartphone
1. Pobierz aplikację 3-AXIS GIMBAL ze sklepu Google play dla urządzeń z system Android lub ze
sklepu app store dla urządzeń s systemem iOS. Następnie ją zainstaluj.
Download the 3-AXIS GIMBAL application from the Google play store for Android devices or from
the app store for devices iOS. Then install it.
2. Przytrzymaj przycisk zasilania przez 3 sekundy, aby włączyć stabilizator.
Hold the power button for 3 seconds to turn on the stabilizer.
3. Włącz Bluetooth w ustawieniach smartfona.
Turn on Bluetooth in the smartphone settings.
4. Otwórz aplikację3-axis gimbal. W celu sparowania urządzeń, kliknij ikonę sygnału na górze
ekranu aplikacji aby wyszukać sygnał stablizatora, wybierz stabilizator, nastąpi połączenie.
Open the 3-AXIS GIMBAL application. In order to pair the devices, click the signal icon at the top
of the application screen to search for the stabilizer signal, select the stabilizer, the connection
will be made.
Główne cechy aplikacji 3-AXIS GIMBAL | Main Features of the APP
Za pomocą aplikacji możemy zmienić ustawienia sterujące stabilizatorem w tym funkcje dla joysticka,
kontrolę ruchu stabilizowania osi.
Functions like the Joystick of the Stabilizer, and allows various controls to the stabilizer, including change of
Gimbal Control Mode and corresponding axis movement control.
Śledzenie twarzy: Face Tracking:
W celu włączenia opcji śledzenia twarzy kliknij w aplikacji, następnie kliknij ikonę na pasku narzędzi,
następnie kliknij , włączona zostanie opcja rozpoznawania twarzy.
To enable the face tracking option, click in the application, then click the icon on the toolbar, then
click , the face recognition option will be enabled.

Instrukcja obsługi Stabilizator Gimbal | User manual Stabilizer Gimbal
www.blow.pl 6www.prolech.pl
Panel sterowania | Control Panel
Rys. 5
Joystick | Joystick
Joystick steruje ruchem smartfona. Góra | Dół | Lewo | Prawo.
Joystick controls the smartphone movement when pushed or pulled up/down and left/right
Przycisk ON/OFF | ON/OFF Button
Włączanie / wyłączanie zasilania | Power ONN/OFF
Naciśnij i przytrzymaj przycisk ON/OFF przez 3 sekundy, aby włączyć / wyłączyć zasilanie
Long press the Power Button for 3 sec. to power on/off
Po sparowaniu z aplikacją mobilną przycisk ON/OFF jest odpowiednikiem przycisku
przechwytywania.
The power button is used for camera shooting controls when paired to the Mobile APP.
Gniazdo micro USB | Micro USB port
Gniazdo służy do ładowania stabilizatora, za pomocą przyłącza micro USB.
Connect the stabilizer with a USB power source using a Micro USB cable for charging.
Wskaźnik naładowania baterii | Battery Level Indicator
Podczas normalnego działania sygnalizator miga na niebiesko, częstotliwość migania wskazuje
poziom naładowania baterii:
Shines BLUE light when the stabilizer is in normal operation, the flashing frequency of the BLUE
light indicates the current battery level:
a) 4 szybkie mignięcia oznaczają, że poziom naładowania baterii wynosi 76%-100%
Quick flash 4 times for battery level of 76%-100%
b) 3 szybkie mignięcia oznaczają, że poziom naładowania baterii wynosi 51%-75%
Quick flash 3 times for battery level of 51%-75%
c) 2 szybkie mignięcia oznaczają, że poziom naładowania baterii wynosi 26%-50%
Quick flash 2 times for battery level of 26%-50%
d) 1 szybkie mignięcie oznacza, że poziom naładowania baterii wynosi 1%-25%

Instrukcja obsługi Stabilizator Gimbal | User manual Stabilizer Gimbal
www.blow.pl 7www.prolech.pl
Quick flash 1 times for battery level of 1%-25%
Przycisk ZOOM | Shifter Level Operation
Za pomocą przycisku sterujemy przybliżeniem i oddaleniem (ZOOM) w aplikacji.
When connected to the smartphone with the APP on, push the Shifter level up/down to adjust the
focal length.
Przycisk MODE | MODE Button
1. Za każdym razem kiedy stabilizator zostanie uruchomiony, ustawiony zostanie domyślny tryb
pracy, stabilizowanie w poziomie. Dwukrotne naciśnięcie przycisku “Mode”przełączy tryb do
pełnej stabilizacji. Ponowne Dwukrotne naciśnięcie przycisku “Mode”włączy tryb blokowania
stabilizacji. W celu włączenia trybu domyślnego należy ponownie kliknąć przycisk “Mode.
Tryb pracy można przełączyć tylko wtedy, gdy smartfon znajduje się w pozycji poziomej.
The Stabilizer enters Pan Following Mode by default each time when powered on. Switch into
Following Mode by double pressing on the MODE button. Double press the MODE button to
enter the Locking Mode. Double press the MODE button under the Locking Mode will return to
Pan Following Mode.
The Mode switch can only be performed when the smartphone is in the horizontal, not in the
vertical.
2. Naciśnij przycisk “Mode” 3 razy, aby przełączyć tryb fotografowania w pionie. Za pomocą
joysticka (góra/dół) można sterować niewielkim kątem przechyłu smartfona. Ponowne
naciśniecie 3 razy przycisku “Mode”włącza tryb fotografowania w poziomie.
Press 3 times on the MODE button to switch to the vertical shooting. Push the joystick up/down
allows manual control of a certain angle of the tilt axis.
Press 3 times on the MODE button again to switch to the horizontal shooting
3. Włączenie trybu gotowości nastąpi po przytrzymaniu przycisku “Mode”przez 3 sekundy.
Long press the MODE Button for 3 seconds to enter standby mode.
4. Wywołanie pozycji początkowej stabilizatora nastąpi po 4 krotnym naciśnięciu przycisku
“Mode”
Press 4 times on the MODE button to the initial position
Przełączanie Trybu | MODE SWITCH
Rys. 6
Stabilizacja w poziomie | Pan Following Mode

Instrukcja obsługi Stabilizator Gimbal | User manual Stabilizer Gimbal
www.blow.pl 8www.prolech.pl
Stabilizator stabilizuje urządzenie w poziomie. Sterowanie joystickiem góra dół powoduje ręczną
kontrolę osi przechyłu.
The smartphone pans left/right following the movement of the stabilizer while the tilt and roll axes
are locked. Push the joystick up/down allows manual control of the tilt axis.
Rys. 7
Pełna stabilizacja | Following Mode
Smartfon płynnie porusza się w górę, dół. Lewo i prawo podążając za osiąobrotu, pochylenia i
kursem stabilizatora.
The camera pans and tilts following the movement of the stabilizer.
Rys. 8

Instrukcja obsługi Stabilizator Gimbal | User manual Stabilizer Gimbal
www.blow.pl 9www.prolech.pl
Tryb blokady | Locking Mode:
Ten tryb blokuje ruch wszystkich trzech osi, aby aparat był stabilny i nieruchomy. W trybie tym
możliwe jest sterowanie osiami przechyłu za pomocą joysticka góra, dół, lewo, prawo.
This mode locks movement of all three axes to keep the camera still and stable. Push the joystick
up/down and left/right allows manual control of the tilt axis and pan axis.
Rys. 9
Wskaźnik ładowania | Status indicator
Podczas ładowanie wskaźnik miga na czerwono. Wskaźnik zgaśnie po naładowaniu się urządzenia.
The Red light keeps on indicates the Stabilizer is charging, the Red light goes off shows charging finished.

Instrukcja obsługi Stabilizator Gimbal | User manual Stabilizer Gimbal
www.blow.pl 10 www.prolech.pl
Specyfikacja
Specifications
Napięcie wejściowe
Input Vol.
5V / 2A
Temperatura pracy
Operation Temperature
Od -10℃do +45℃
Czas działania
Operation Time
Do 12h (standbye)
Dobrze wyważony smartfon.
Well balanced with camera mounted
Kąt obrotu w pionie / pochylenia
Tilt Angle Range
320°
Kąt rotacji
Roll Angle Range
320°
Kąt obrotu w poziomie
Pan Angle Range
360°
Nieograniczona rotacja
Unlimited rotation
Kompatybilne modele
Controllable Roll Angel
Smartfony wielkości poniżej 6.0”,
Gopro 3/4/5
Sterowany kąt nachylenia
Controllable Tilt Angle
-150°—+150°
Sterowany kąt rotacji
Controllable Roll Angel
0°
Sterowany poziomy kąt obrotu
Controllable Pan Angle
360°
Nieograniczona rotacja
Unlimited rotation
Obciążenie nośne
Payload
72g —200g
Czas ładowania
Charging Time
2.5h
Napięcie ładowania
Charging Voltage
5V

Karta Gwarancyjna | Warranty Card
www.blow.pl 11 www.prolech.pl
1. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty sprzedaży (zgodnie z data na dowodzie zakupu oraz w karcie
gwarancyjnej). Zasięg terytorialny ochrony gwarancyjnej dotyczy całego terytorium Polski.
2. Warunkiem przyjęcia produktu do naprawy gwarancyjnej jest przedstawienie Sprzedawcy przez Nabywcę:
–poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej;
–ważnego dowodu zakupu (paragon, rachunek uproszczony, faktura VAT) z datą sprzedaży taką jak na karcie
gwarancyjnej; wadliwego produktu.
Serwis może odmówić wykonania naprawy gwarancyjnej w przypadku stwierdzenia niezgodności danych
zawartych w powyższych dokumentach.
3. Karta gwarancyjna musi posiadać pieczątkę punktu sprzedaży i podpis sprzedawcy. Karta gwarancyjna
wypełniona niepoprawnie lub nieczytelnie jest nieważna.
4. Gwarancją objęte są wyłącznie wady spowodowane przyczynami tkwiącymi w sprzedanym produkcie.
5. Gwarancją nie są objęte:
–jakiekolwiek wady powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania produktu, w szczególności niezgodnego z
instrukcją obsługi bądź przepisami bezpieczeństwa;
–mechaniczne uszkodzenia produktu i wywołane w nim wady;
–jakiekolwiek wady powstałe w wyniku napraw wykonanych przez podmioty nieupoważnione (w tym przez
Nabywcę);
–uszkodzenia lub wadliwe działanie spowodowane niewłaściwą instalacją urządzeń, współpracujących z
produktem; –części i akcesoria podlegające normalnemu zużyciu w czasie eksploatacji, w szczególności
zarysowania, trudne do usunięcia zabrudzenia, wytarcia napisów, baterie itp..;
–czynności wymienione w instrukcji obsługi, przeznaczone do wykonywania przez użytkownika;
–uszkodzenia powstałe w wyniku zdarzeń losowych, takich jak pożar, powódź, przepięcia sieci energetycznej,
wyładowania elektryczne; zalanie, działanie środków chemicznych oraz innych czynników zewnętrznych,
powodujących np. korozje czy plamy; – produkty, w których została usunięta lub naruszona plomba
gwarancyjna;
6. Gwarancją objęte są produkty używane wyłącznie do celów niezwiązanych z działalnością gospodarczą.
Gwarancji nie podlegają produkty eksploatowane do celów zarobkowych.
7. W przypadku stwierdzenia przez Serwis, iż produkt był używany do celów komercyjnych, przemysłowych lub
profesjonalnych, gwarancja zawsze będzie ograniczona do wymiany części zamiennych. Zgłaszający poniesie koszty
robocizny, a czas trwania gwarancji produktu (z wyłączeniem części eksploatacyjnych) nie zmieni się. Czas trwania
gwarancji produktu na części eksploatacyjne skróci się do trzech miesięcy.
8. Gwarancja obejmuje bezpłatną wymianę części zamiennych potrzebnych do naprawy oraz robociznę w okresie
gwarancji. Usterki ujawnione w okresie gwarancji mogą być usuwane tylko przez Autoryzowany Serwis BLOW w
możliwie jak najkrótszym terminie. Serwis, firma handlowa, która sprzedała produkt oraz BLOW, nie ponoszą
odpowiedzialności za terminowość wykonania naprawy gwarancyjnej, jeżeli naprawa nie może być wykonana z
powodu restrykcji importowych / eksportowych na części zamienne/ lub innych przepisów prawnych oraz innych
okoliczności, na które wskazane podmioty nie mają wpływu.
9. Zalecane jest przesłanie produktu w oryginalnym opakowaniu fabrycznym. W przypadku uszkodzenia w
transporcie, proces naprawy nie zostanie rozpoczęty.
10. W przypadku stwierdzenia usterki, Klient może złożyć reklamacje w miejscu zakupu.
11. Nabywcy przysługuje prawo do wymiany sprzętu na nowy jeżeli Serwis BLOW stwierdzi na piśmie, iż usunięcie
wady jest niemożliwe. Sprzęt podlegający wymianie powinien być kompletny. W razie dostarczenia
zdekompletowanego zestawu, koszty brakującego wyposażenia ponosi Nabywca.
12. Wszelkie czynności wykonywane przez punkty serwisowe (w przypadku produktu sprawnego) polegające na:
sprawdzaniu działania, pomiarze parametrów technicznych, czyszczeniu, regulacji, strojeniu są czynnościami
odpłatnymi.
13. Uszkodzenia mechaniczne nie podlegają gwarancji, nawet jeśli pośrednik sprzedaży przyjmie sprzęt uszkodzony
mechanicznie do rozpatrzenia reklamacji. BLOW jako gwarant bez względu na opinie pośredników nie udziela
gwarancji na sprzęty uszkodzone mechanicznie.
14. W przypadku utraty karty gwarancyjnej nie będzie wydawany dokument zastępczy lub duplikat, a naprawa i
roszczenia wynikające z niniejszej gwarancji ulegają wygaśnięciu.
15. Gwarancja na sprzedany towar nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Nabywcy wynikających z
niezgodności towaru z umową.
16. W sprawach nieuregulowanych niniejszymi warunkami zastosowanie znajdą przepisy Kodeksu Cywilnego.
Stabilizator Gimbal; model; numer seryjny:
.............................................................................................................................................................................
Data sprzedaży:..........................................................................................................................................................
Pieczęć i podpis
sprzedawcy........................................................................................................................................................
Akceptuję warunki niniejszej sprzedaży (podpis kupującego):
.............................................................................................................................................................................

Informacje | Information
www.blow.pl 12 www.prolech.pl
Importer:
PROLECH R. i S. Leszek Spółka Jawna
08-400 Garwolin; Stary Puznów 58B
+48 25 684 88 88
[email protected]om.pl
www.prolech.com.pl
www.blow.com.pl
Table of contents
Other Blow Camera Accessories manuals
Popular Camera Accessories manuals by other brands

Fantasea
Fantasea FL-12 manual

PowerPlus Energy
PowerPlus Energy LiFe Premium P Series Installation and operation manual

Flowcine
Flowcine xSPINE Easyrig Vario 5 Mounting instructions

Sennetech
Sennetech SCT-100-Pelco-Visca user manual

Vicon
Vicon V910-PH instruction manual

Samsung
Samsung STH-160PI user manual

MYERS
MYERS MP Series Installation, operation & maintenance manual

Parkside
Parkside PAP 20 A1 operating instructions

Chamberlain
Chamberlain MyQ Business CAPXL Instructions for installing

Bebob
Bebob ML-120V/V-HL user manual

Picup Media
Picup Media GemLightbox Pro Eclipse user manual

Opto Precision
Opto Precision Trig Box 3.0 user manual