bluematic VC 9 User manual

Bedienungsanleitung / Operating instructions
Staubsauger / Vacuum cleaner
1 Stück / piece
1000 W / 230 V
Art.-Nr.
item code 2072710
BG
Прахосмукачка
CZ
Vysavač
DK
Støvsuger
EE
Tolmuimeja
ES
Aspirador
F
Aspirateur
FI
Imuri
HR
Usisavačza prašinu
HU
Porszívó
IT
Aspirapolvere
LT
Dulkiųsiurblys
LV
Putekļu sūcējs
NL
Stofzuiger
NO
Støvsuger
PL
Odkurzacz
PT
Aspirador de Pó
RO
Aspirator profesional
RU
Пылесос
SE
Dammsugare
SI
Sesalec za prah
Made by Cleanfix AG, CH-9247 Henau
09/2014
Mode d´emploi / Gebruiksaanwijzing / Brugervejledning / Käyttöohje / Οδηγίες χρήσης / Bruksanvisning / Kasutusjuhend /
Vartotojo vadovas / Lietošanas instrukcija / Instrukcja obsługi / Návod k obsluze / Navodilo za uporabo / Upute za
uporabu / Használati utasítás / Ръководство / Инструкция по эксплуатации / Istruzioni per l'uso / Instrucciones de
manejo / Manual de instruções / Intructiuni de folosire / Інструкція зєксплуатації
GR
Μηχανή ξηρής
αναρρόφησης
UA
Пилосос
DE: IGEFA Handelsgesellschaft mbH & Co. KG, Henry-Kruse-Straße 1, 16356 Ahrensfelde OT Blumberg, Tel. +49 (0) 3 33 94 / 51-0, [email protected] • AT: Otto Kaiser, 2345 Brunn
am Gebirge • BE: Verpa Benelux N.V., 2430 Vorst-Laakdal • BG: Igefa Bulgaria OOD., Bogomilovo 6065 • CH: E. Weber & Cie AG Zürich, Industriestr. 28, 8157 Dielsdorf,
Tel. +41 (0) 44/87 08 70 0 • CZ: IGEFA Ústí spol. s r.o., 40331 Ústí n. L. • DK: Toprént A/S Århus, 8260 Viby J • EE: AS Ebeta, 12618 Tallinn • ES: Grupo Higiene Global Orbis S.A.,
08292 Esparraguera-Barcelona • FR: Adisco Groupement L`hygiène professionnelle s.a.r.l., 69800 Saint Priest • FI: Pamark OY, 01510 Vantaa • GR: Vario Clean SA, Athens 177 78 • HR: IGEFA d.o.o.,
10000 Zagreb • HU: FLOR Kft., 1044 Budapest • IT: Eurocom s.r.l., 40122 Bologna • LU: Redelux Toussaint Lux S.à.r.l., 2561 Luxembourg • LT: UAB Manjana, 48313 Kaunas • LV: BG Ltd., 1005 Riga •
NO: Maske Gruppen AS, 7072 Heimdal • NL: Hazet GmbH v.o.f., 1505 HX Zaandam • PL: Henry Kruse Sp. z o.o., 55040 Bielany Wrocławskie • PT: Grupo Higiene Global Orbis S.A., 2640-487 Mafra •
RU: Clean Master,115088 Moscow • SE: Nyblomgruppen AB, 390 04 Kalmar • SI: Inter Koop d.o.o., Zrkovska cesta 97, 2000 Maribor, Slovenia • UA: Betta-Service Ltd., Kiev, 01014 • UK: Nationwide
Hygiene Supplies Ltd., Chesterfield S41 9RF
19

118
FI
BD
Warnhinweise
Recommandations importantes / Avvertimenti
Bedienungsanleitung
lesen und Sicherheits-
hinweise beachten!
Die Benutzung des Trocken-
saugers geschieht auf
eigene Verantwortung. Der
Hersteller haftet nicht für
Schäden, die durch falsche
Bedienung oder nicht be-
stimmungsgemäßen Ge-
brauch verursacht werden.
Dieses Gerät ist nicht dafür
bestimmt, durch Personen
( einschließlich Kinder ) mit
eingeschränkten physischen,
senorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beauf-
sichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
Kinder beaufsichtigen, um
sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
Menschen oder Tiere nicht
ab- bzw. aufsaugen.
Lisez les Instructions de
service et observez les
consignes de sécurite!
L'utilisation de l'aspirateur à
sec à vos propres risques.
Le fabricant n'est pas
responsable des dommages
causés par une mauvaise
utilisation ou une utilisation
abusive.
Cet appareil n’est pas
destiné à être utilisé par des
personnes (y compris des
enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou
mentales sont limitées ou qui
manquent d’expérience et de
connaissances, à moins que
ces personnes ne soient
placées sous surveillance et
informées sur le mode
d’utilisation de l’appareil.
Veiller à ce que les enfants ne
jouent pas avec l’appareil.
Cet aspirateur n’est conçu
pour l’aspiration de pous-
sières nuisibles à la santé ou
pouvant provoquer des explo-
sions ni pour l’aspiration de
liquides.
Avant de nettoyer l’aspira-
teur ou de procéder à son
entretien ou au remplace-
ment de pièces et
d’accessoires, toujours
débrancher la fiche du câble
d’alimentation.
Leggere le istruzioni per
l’uso e osservare le
informazioni per la
sicurezza!
L'uso di aspirapolvere secco
a proprio rischio. Il produtto-
re non è responsabile per
danni causati da abuso o
uso improprio.
Questo apparecchio non
deve essere utilizzato da
persone (inclusi i bambini)
con capacità fisiche,
sensoriali o mentali limitate o
da persone prive di
esperienza e/o nozioni
specifiche, a meno che esse
non vengano sorvegliate da
una persona responsabile
della loro sicurezza o non
ricevano da essa istruzioni
su un uso corretto dell’appa-
recchio.
I bambini devono essere
sorvegliati per accertarsi che
non giochino con l’appa-
recchio.
Sorvegliare i bambini per
fare assicu
rare che non
giochino con il dispositivo.
Questi aspirapolvere non
sono adatti ad aspirare liqui-
di e polveri dannose per la
salute oppure esplosive.
Umweltschutz
Protection del'environnement / Protezione dell'ambiente / Envi-
ronmental protection / Zorg voor het milieu / Miljøbeskyttelse /
Protección del medio ambiente / Ochrany životného prostredia /
Protecção do meio-ambiente
P
SLO
E
GB
BDK
NL
F
I
BD
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen
Sie die Verpackungen nicht in den Hausmüll, sondern
führen Sie diese einer Wiederverwertung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien,
die einer Verwertung zugeführt werden sollten. Batterien,
Öl und ähnliche Stoffe dürfen nicht in die Umwelt gelan-
gen. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete
Sammelsysteme.
Los materiales empleados para el embalaje son recicla-
bles y recuperables. No tire el embalaje a la basura
doméstica y entréguelo en los puntos oficiales de recogi-
da para su reciclaje o recuperación.
Los aparatos viejos contienen materiales valiosos recicla-
bles que deberían ser entregados para su aprovecha-
miento posterior. Evite el contacto de baterías, aceites y
materias semejantes con el medioambiente. Por este
motivo, entre-gue los aparatos usados en los puntos de
recogida previstos para su reciclaje.
Obalové materiály sú recyklo- vateľné. Obalové materiály
láskavo nevyhadzujte do komunálneho odpadu, ale
odovzdajte ich do zberne druhotných surovín.
Obalové materiály sú recyklo- vateľné. Obalové materiály
láskavo nevyhadzujte do komunálneho odpadu, ale
odovzdajte ich do zberne druhotných surovín.
Os materiais da embalagem são recicláveis. Não coloque
as embalagens no lixo domés-tico, envie-as para uma
unidade de reciclagem.
Os aparelhos velhos contêm materiais preciosos e
reciclá-veis e deverão ser reutilizados. Baterias, óleo e
produtos similares não podem ser deitados fora ao meio
ambiente. Por isso, elimine os aparelhos ve-lhos através
de sistemas de recolha de lixo adequados.
Emballagen kan genbruges. Smid ikke emballagen ud
sammen med det almindelige husholdningsaffald, men
aflever den til genbrug.
Udtjente apparater indeholder værdifulde materialer, der
kan og bør afleveres til genbrug. Batterier, olie og
lignende stoffer er ødelæggende for miljøet. Aflever derfor
udtjente apparater på en genbrugsstation eller lignende.
Les matériaux constitutifs de l’emballage sont recycla-
bles. Ne pas jeter les emballages dans les ordures
ménagères, mais les remettre à un système de recyclage.
Les appareils usés contiennent des matériauxprécieux
recy-clables lesquels doivent être apportés à un système
de re-cyclage. Il est interdit de jeter les batteries, l'huile et
les subs-tances similaires dans l'environnement. Pour
cette raison, utiliser des systèmes de collec-te adéquats
afin d'éliminer les appareils hors d'usage.
The packaging material can be recycled. Please do not
throw the packaging material into household waste;
please send it for recycling.
Old appliances contain valuable materials that can be
recy-cled; these should be sent for recycling.. Batteries,
oil, and similar substances must not enter the environ-
ment. Please dispose of your old appliances using appro-
priate collection systems.
Het verpakkingsmateriaal is herbruikbaar. Deponeer het
verpakkingsmateriaal niet bij het huishoudelijk afval,
maar bied het aan voor hergebruik.
Onbruikbaar geworden apparaten bevatten waardevolle
materialen die geschikt zijn voor hergebruik. Lever de ap-
paraten daarom in bij een inzamelpunt voor herbruikbare
materialen. Batterijen, olie en dergelijke stoffen mogen
niet in het milieu belanden. Verwijder overbodig gewor-
den apparatuur daarom via geschikte inzamelpunten.
Tutti gli imballaggi sono ricicla-bili. Gli imballaggi non
vanno gettati nei rifiuti domestici, ma consegnati ai relativi
centri di raccolta.
Gli apparecchi dismessi contengono materiali riciclabili
preziosi e vanno consegnati ai relativi centri dirie, olio e
sostanze simili non devono essere dispersi nell’ambiente.
Si prega quindi di smaltire gli apparecchi dismessi
medianteraccolta differenziata.

17 - DE - GB - FR 2
FI
BD
Warnhinweise
Recommandations importantes / Avvertimenti
Bedienungsanleitung
lesen und Sicherheits-
hinweise beachten!
Dieser Sauger ist nicht für
die Absaugung von Flüssig-
keiten und gesundheitsge-
fährdender oder explosiosge-
fährlicher Stäube geeignet.
Beim Reinigen und Warten
des Saugers, beim Auswech-
seln von Teilen ist die Netz-
anschlussleitung zu ziehen.
Instandsetzungen dürfen nur
durch zugelassene Kunden-
dienststellen oder durch
Fachkräfte, welche mit allen
hier relevanten Sicherheits-
vorschriften vertraut sind,
durchgeführt werden.
Es ist darauf zu achten, dass
die Netzanschlussleitung
nicht durch Überfahren,
Quetschen, Zerren und
dergleichen beschädigt wird.
Die Netzanschlussleitung
muss regelmäßig auf Anzei-
chen von Verletzungen oder
Alterung untersucht werden.
Bei defekter Netzanschluss-
leitung darf der Sauger nicht
benutzt werden.
Es darf bei Verwendung oder
Ersatz von Netzanschlüssen
oder Geräteanschlussleitun-
gen nicht von den, vom Her-
steller angegebenen Ausfüh-
rungen abgewichen werden.
Lisez les Instructions de
service et observez les
consignes de sécurite!
Réparations et révisions ne
peuvent être effectuées que
par des organes de service
après vente autorisés ou par
des profissionnels au cou-
rant des mesures de sécurité
à prendre pour ce genre
d’appareils.
Veiller à ne pas endom-
mager le câble d’alimen-
tation électrique en marchant
dessus, en l’écrasant, en le
tirant ou en lui faisant subir
d’autres contraintes.
Contrôler régulièrement le
câble et sa fiche: il ne
doivent pas porter de traces
de blessure ou d’autre alté-
ration.
Ne pas utiliser l’aspirateur si
son câble d’alimentation est
abîmé.
En cas de remplacement de
fiches et câbles électriques,
n’utiliser que du matériel
correspondant en tous points
aux normes de celui qui a
été utilisé par le fabricant de
l’appareil.
Leggere le istruzioni per
l’uso e osservare le infor-
mazioni per la sicurezza!
Quando si esegue la manu-
tenzione e la pulizia
dell’aspirapolvere oppure
quando si sostituiscono i
pezzi, si deve staccare il
cavo d’alimentazione dalla
presa di corrente.
Le riparazione possono venir
eseguite solamente da offici-
ne autorizzate oppure da
personale qualificato a cui
sono note tutte le relative
norme di sicurezza.
Si deve fare attenzione a
che il cavo d’alimentazione
non venga danneggiato pas-
sandoci sopra, schiacciando-
lo, strappandolo od agendo
in maniera analoga.
Il cavo d’alimentazione deve
essere regolarmente control-
lato alla ricerca di segni di
danneggiamento od usura.
Non si deve utilizzare l’aspi-
rapolvere se il cavo d’ali-
mentazione è danneggiato.
In caso d’utilizzo oppure di
sostituzione dei cavi di
alimentazione si devono
utilizzare solo i tipi usati dal
costruttore.
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir
Cleanfix Reinigungssysteme AG
Stettenstraße 15
CH-9247 Henau
erklären in alleiniger Verant-
wortung dass das Produkt
Trockensauger
Bluematic
VC 9
auf das sich diese Erklärung
bezieht, mit den folgenden
Normen übereinstimmt.
EN 55014-1:06 +A1:09 +A2:11,
EN 55014-2:97 +A1:01 +A2:08,
EN 61000-3-2:06 + A1:09 + A2:09,
EN 61000-3-3:13,
EN 62233:08
EN 60335-1:12,
EN 60335-2-69:09
EN 60312-1:13
EU-Regulation 666/2013
Gemäss den Bestimmungen
folgender Richtlinien
2004 / 108 / EC (EMC)
2006 / 95 / EC (LVD),
2009 / 125 / EC (EUP),
2011 / 65 / EU (RoHS)
Henau 01.09.2014
(Ort und Datum der Ausstellung)
Roland Flück
Leiter Entwicklung
Bevollmächtigter für die
Technische Dokumentation
Cleanfix Reinigungssysteme AG
Stettenstraße 15
CH-9247 Henau
Tel.: 0041 71 955 47 47
CE-DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous
Cleanfix Reinigungssysteme AG
Stettenstraße 15
CH-9247 Henau
Déclarons sous notre seule
responsabilité que le produit
Aspirateur
Bluematic
VC 9
auquel se réfère cette déclaration
est conforme aux normes.
EN 55014-1:06 +A1:09 +A2:11,
EN 55014-2:97 +A1:01 +A2:08,
EN 61000-3-2:06 + A1:09 + A2:09,
EN 61000-3-3:13,
EN 62233:08
EN 60335-1:12,
EN 60335-2-69:09
EN 60312-1:13
EU-Regulation 666/2013
Conformément aux dispostions
des Directives
2004 / 108 / EC (EMC)
2006 / 95 / EC (LVD),
2009 / 125 / EC (EUP),
2011 / 65 / EU (RoHS)
Henau 01.09.2014
(Lieu et date)
Roland Flück
Directeur Développement
Respon. autor. Documentation
Technique
Cleanfix Reinigungssysteme AG
Stettenstraße 15
CH-9247 Henau
Tel.: 0041 71 955 47 47
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We
Cleanfix Reinigungssysteme AG
Stettenstraße 15
CH-9247 Henau
declare under our sole
responsibility that the product
Dry vacuum Cleaners
Bluematic
VC 9
to which this declaration relates
is in conformity with the
following standards.
EN 55014-1:06 +A1:09 +A2:11,
EN 55014-2:97 +A1:01 +A2:08,
EN 61000-3-2:06 + A1:09 + A2:09,
EN 61000-3-3:13,
EN 62233:08
EN 60335-1:12,
EN 60335-2-69:09
EN 60312-1:13
EU-Regulation 666/2013
Following the provisions of
Directive
2004 / 108 / EC (EMC)
2006 / 95 / EC (LVD),
2009 / 125 / EC (EUP),
2011 / 65 / EU (RoHS)
Henau 01.09.2014
(Place and date of issue)
Roland Flück
Director of Development
Authorised Regulatory Manager
Cleanfix Reinigungssysteme AG
Stettenstraße 15
CH-9247 Henau
Tel.: 0041 71 955 47 47

316
Warnings
Waarschuwingen / Advarsel
GB BDK
NL
Gebruiksaanwijzing
lezen en veiligheidsaan-
wijzingen in acht nemen!
Deze stofzuiger is onges-
chikt voor het verwijderen
van vloeistoffen en gezond-
heitdsbedreigend, gevaar-
lijk of explosief stof.
Bij het reinigen, onderhou-
den, of repareren mag de
machine nooit aan het span-
ningsnet zijn aangesloten.
Reparaties mogen alleen
worden uitgevoerd door
geautoriseerde dealers of
geschoolde technici, die
bekend zijn met de relevante
veiligheidsvoorschriften.
Het snoer mag nooit worden
overreden, samengeknepen,
gescheurd, of anderszins
beschadigt.
Controleer regelmatig het
snoer op beschadiging of
veroudering.
Alleen snoeren, welke door
de fabrikant worden aanbe-
volen, mogen worden
gebruikt.
Read Operating Instruc-
tions and Observe
Safety Precautions!
This vac is not suitable for
the removal of fluids and
unhealthy, hazardous or
explosive dust.
When cleaning, servicing or
replacing parts, the mains
cord must be disconnected
from the electrical outlet.
Initial vac operation may only
be undertaken by authorized
customer service depart-
ments or skilled technicians
familiar with the relevant
safety precautions.
The mains cord must never
be driven over, squeezed,
torn or otherwise damaged.
Regularly examine the mains
cord for signs of damage and
wear.
Never operate the vac if the
mains cord is damaged or
worn.
Only mains cords/plugs
recom- mended by the vac
manufacteur may be used.
Læs driftsvejledningen
og overhold sikkerhed-
shenvisningerne!
Støvsugeren er ikke egnet
til opsugning af fugtigt
(vådt), sundhedsskadeligt,
farligt og eksplosivt snavs.
Ved rengøring, servicering
eller udskiftning af de elek-
triske komponenter i støvsu-
geren skal stikket altid være
taget ud af stikkontakten.
Reparation og udskiftning af
elektriske komponenter bør
kun foretages af en autorise-
ret Taksi-for- handlers
serviceafdeling eller af
fagligt uddannet personale
med relevant kendskab til
sikkerhedsforskrifter.
Ledningen bør ikke køres
over, komme i klemme eller
på anden måde beskadiges.
Kontrollér regelmæssigt
ledningen for evt. skader.
Undlad at benytte støvsuge-
ren, hvis ledningen er
beskadiget.
P
SLO
E
GB BDK
NL
FI
BD
Technische Daten
Données techniques / Dati tecnici / Technical Specifications /
Technische gegevens / Tekniske specifikationer / Datos técnicos /
Tehnični podatki / Específicações técnicas
Spannung 230 - 240 V
Saugmotor 1000 Watt
Saugleistung(Unterdruck) 233 mbar
Inhalt Staubfilterbeutel 4 lt
Lenkrollen 5
Netzkabellänge 10 m
Gewicht ohne Zubehör 6 kg
Abmessungen L/B/H 35/35/40 cm
Schalldruckpegel 64 dB (A)
Voltaje 230 - 240 V
Motor de aspiración 1000 vatios
De succión (vacío) 233 mbar
Contenido de la bolsa del filtro de
polvo 4 lt
Volante 5
Longitud del cable de 10 m
Peso sin accesorios 6 kg
Dimensiones L/B/H 35/35/40 cm
Nivel de presión sonora 64 dB (A)
Napetost 230 - 240 V
Sesalne motor 1000 Watt
Sesalna (vakuum) 233 mbar
Content filter vrečko za prah 4 lt
Volan 5
Dolžina kabla 10 m
Teža brez pribora 6 kg
Dimenzije L/B/H 35/35/40 cm
Raven zvočnega tlaka 64 dB (A)
Tensão 230 - 240 V
Motor de aspiração 1000 Watt
Sucção (vácuo) 233 mbar
Conteúdo do saco do filtro de poeira 4lt
Volante 5
Comprimento do cabo 10 m
Peso sem acessórios 6 kg
Dimensões L/B/H 35/35/40 cm
Nível de pressão sonora 64 dB (A)
Spænding 230 - 240 V
Sugemotor 1000 Watt
Sugning (vakuum) 233 mbar
Indholdsfilter støvpose 4 lt
Rat 5
Kabellængde 10 m
Vægt uden tilbehør 6 kg
Mål L/B/H 35/35/40 cm
SPL 64 dB (A)
Tension 230 - 240 V
Aspiration naturelle 1000 Watt
D'aspiration (vide) 233 mbar
Sacs à poussière Filtre de contenu 4lt
Roulettes 5
Longueur du câble 10 m
Poids sans accessoires 6 kg
Encombrement L/I/H 35/35/40 cm
Niveau sonore 64 dB (A)
Voltage 230 - 240 V
Vacuum motor 1000 Watt
Suction (vacuum) 233 mbar
Content dust filter bags 4 lt
Castors 5
Cable length 10 m
Weight without accessories 6 kg
Measurements (l/w/h)35/35/40 cm
Sound pressure level 64 dB (A)
Spanning 230 - 240 V
Natuurlijke aanzuiging 1000 Watt
Zuigkracht (vacuüm) 233 mbar
Inhoud stoffilter zakken 4 lt
Zwenkwielen 5
Kabellengte 10 m
Gewicht zonder toebehoren 6 kg
Afmetingen l/b/h 35/35/40 cm
Geluidsdrukniveau 64 dB (A)
Tensione 230 - 240 V
Naturalmente aspirato 1000 Watt
Di aspirazione (vuoto) 233 mbar
Contenuto sacchetti filtro per la
polvere 4 lt
Castors 5
Lunghezza del cavo 10 m
Peso senza accessori 6 kg
Dimensioni L/B/H 35/35/40 cm
Livello di pressione sonora 64 dB (A)

15 4
Preberite navodilo za
uporabo in upostevajte
varnostna opozorila!
Ta sesalnik ni primeren za
sesanje tekočin, ždravju
skodljivih in eksplozivnih
snovi.
Pri čiščenju in vždrzevanju
sesalnika je potrebno
obvezno izključiti el. kabel iz
vticniče.
SLO
Leer las instrucciones
de manejo y respetar los
avisos de seguridad!
Este aspirador no es apro-
piado para aspirar líquidos ni
polvo de materiales nocivos
para la salud, peligrosos o
explosivos.
Cuando se limpie, se reali-
cen tareas de mantenimiento
o se cambien piezas, el
cable de alimentación
deberá desconectarse de la
toma de corriente.
E
Leia as instruções e
informações de se-
gurança! nota.
Este equipamento não foi
concebido para trabalhar
com fluídos ou pós
explosivos.
Quando em menutenção ou
limpeza deslique sempre a
ficha da tomada.
P
Advertencias
Varnostni napotki / Avisos
We recommend the double filter paper
dust bag, article no. 2059155, because
of the high (99%) dust retention achieved
and also because this paper bag can be
filled 35% more than the singleply bag.
We do not recommend vacuuming
without a paper dust bag. Although it is
possible to do so, decreased dust
retention and shortened vac motor life
are the consequences.
We bevelen de dubbelwandige papieren
stofzak aan, artikelnummer 2059155,
vanwege de hoge (99%) stofbinding en
ook omdat deze stofzak 35% meer
gevuld kan worden dan de enkelwandige
stofzak.
We raden het stofzuigen zonder stofzak
af. Dit is weliswaar mogelijk, maar het
vermindert het stofbindend vermogen
(90%) en het verkort de levensduur van
de zuigmotor.
Producenten anbefaler, at der altid
anvendes dobbelt papirpose, der giver et
højt partikel tilbageholdelsesniveau,
samtidig med at en dobbeltpose giver
35% større fyldningsgrad end en enkelt-
lagspose, in den udskiftning er nødven-
dig.
Det må kraftigt anbefales, at man undla-
der at støvsuge uden brug af papirpose.
Støvtilbageholdelsesgraden vil blive
stærkt reduceret, tømning af støvsuge-
ren ubehagelig og motorens levetid
reduceres.
GB NL DK
B
Staubrückhaltevermögen
Dust Retention Capability / Stofbindend vermogen / Filtreringsevne
Capacidad de retención de polvo / Filtracija / Capacidade de retenção
de poeiras (filtragem)
Cuanto mayor sea la capacidad de
reten-ción de polvo más limpio será el
aire expulsado al exterior. Usted mismo
puede determinar el grado de limpieza:
a) Aproximadamente un 99% de capa-
cidad de retención de polvo con par-
tículas como polen de 0,018 - 0,0025
mm con:
☞Filtro (e)
☞Filtro (f)
☞Filtro (g)
☞Bolsa de papel de doble filtro (h)
articulo no 2059155
b) Aproximadamente un 90% de capa-
cidad de retención de polvo con
partículas del tamaño indicado arriba
con:
☞Filtro (e)
☞Filtro (f)
☞Filtro (g)
☞sin bolsa de papel.
Recomiendamos usar la bolsa de papel
de doble filtro, artículo no 2059155, dado
que la capacidad de polvo es del 99% y
dicha bolsa de papel puede ilenarse
hasta un 35% más que la bolsa de papel
de refuerzo sencillo.
Desaconsejamos aspirar sin bolsa de
papel. Efectivamente, es posible prescin-
dir de la bolsa pero esto tiene como
consecuenia una sobrecarga de la
capacidad de retención de polvo, que se
reduce al 90%, y desminuye la vida del
motor de aspración.
Quanto maior for esta capacidade,
melhor a qualidade do ar libertado de
aspirador:
a) Aproximadamente 99% de retenção
de partículas de dimensões entre
0,018 - 0,0025 mm (ex. pollen),
se utilizar:
☞Filtro (e)
☞Filtro (f)
☞Filtro (g)
☞Saco de papel de dulpa (h)
filtragem; no 2059155
b) Aproximadamente 90% das mes-
mas partículas, se utilizar:
☞Filtro (e)
☞Filtro (f)
☞Filtro (g)
☞Sem saco de papel
Recomendamos o saco de papel com
dulpa filtragem, pois para além de maior
capacidade de retenção (99%), tem
também maior duração (mais 35% em
capacidade).
Não recomendamos a sua utilização
sem saco de papel, pois a filtragem do
ar é menor e consequentemente a
duração do equipamento lambém será
menor. No entanto esta é possível.
Kolikor boljša je filtracija, tolikor čistejši je
zrak ki izhaja is sesalca. Filtracijo dolo-
čimo sami:
a) caa 99% filtracijo pri prašnih delcih
(cvetni prah) od 0,018 - 0,0025 mm
dose
ž
emo:
☞mikro filter (e)
☞grobi filter (f)
☞filter (g)
☞dvoplastno papirnato vrečko (h)
štev. artikla: 2059155
b) caa 90% filtracija pri zgoraj navedenih
mikro-prašnih delcih
nastane z:
☞mikro filter (e)
☞grobi filter (f)
☞filter (g)
☞brez papir vrečke
Proizvajalec ne priporoča sesanja prahu
brez papirnate filter vrečke.
Sesanje je seveda možno, samo v tem
primeru dosežmo 90% filtracijo in
zivljenska doba sesalnega motorja se
skrajša.
Mi priporočamo dvoplastno papirnato
vrečko. Ker je s tem omogočen 99%
filtracija in se zato napolni ža 35% več
mikroprahu kot pri navadna papirnati
vrecki.
P
SLO
E
Table of contents
Other bluematic Vacuum Cleaner manuals