bluematic VC 30 Aqua User manual

DE: Wassersauger
EN: Wet vacuum cleaner
FR: Aspirateur eau
IT: Aspiraliquidi
BA 06/2019
DE Bedienungsanleitung EN Instruction manual FR Mode d‘emploi
IT Istruzioni per I´uso
Made by Cleanx AG, CH-9247 Henau

DE | 1
Vor Inbetriebnahme des Saugers Bedienungsanleitung lesen
Diese Bedienungsanleitung ist für die Personen bestimmt, welche mit der Reinigung
beauftragt werden.
)Bitte machen Sie sich vor Aufbau, Inbetriebnahme und Wartung der Maschine mit den Hinweisen und
Empfehlungen dieser Bedienungsanleitung vertraut.
)Damit beherrschen Sie die Maschine sicher und optimieren die Leistung. Pflege und Wartung nach die-
ser Anleitung dienen Ihrer Sicherheit und erhalten den Wert der Maschine.
)Für Personen- und Sachschäden, die durch unsachgemäße Handhabung der Maschine entstehen,
übernimmt der Hersteller keine Haftung!
Sicherheitsbestimmungen
Zu Ihrer eigenen Sicherheit
• Bevor Sie das Reinigungsgerät in Betrieb nehmen, lesen Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung durch
und bewahren Sie diese immer griffbereit auf.
• Das Reinigungsgerät darf nur von Personen benutzt werden, die in der Handhabung unterwiesen und
ausdrücklich mit der Bedienung beauftragt sind.
WARNUNG: Die Bediener müssen über die Verwendung dieser Geräte ausreichend unterrichtet sein.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physi-
schen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen be-
nutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Reinigungsgerät ist nicht für die Bearbeitung von Flächen geeignet, von denen gesundheitsgefähr-
dende Stäube und Flüssigkeiten gelöst werden.
Allgemeines
Das Betreiben des Reinigungsgerätes unterliegt den geltenden nationalen Bestimmungen.
Neben der Bedienungsanleitung und den im Verwenderland geltenden verbindlichen Regelungen zur Unfall-
verhütung
sind auch die anerkannten fachtechnischen Regeln für sicherheits- und fachgerechtes Arbeiten zu
beachten.
Jede sicherheitsbedenkliche Arbeitsweise ist zu unterlassen. Die Verwendung des Reinigungsge-
rätes auf öffentlichen Wegen und Straßen ist untersagt.
Bestimmungsgemäße Verwendung
• Der Nasssauger VC 30 Aqua ist zum Wassersaugen mit Schwimmereinsatz bestimmt.
• Jede darüber hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende
Schäden haftet der Hersteller nicht; das Risiko hierfür trägt allein der Benutzer.
• Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Einhaltung der vom Hersteller vorgeschriebe-
nen Betriebs- Wartungs- und Instandhaltungsbedingungen.
• Die einschlägigen Unfallverhütungs-Vorschriften sowie die sonstigen allgemeinen anerkannten sicher-
heitstechnischen und arbeitstechnischen Regeln sind einzuhalten.
• Eigenmächtige Veränderungen am Sauger schließen eine Haftung des Herstellers für daraus resultie-
rende Schäden aus.

2 | DE
Bestimmungsgemäße Verwendung
• Bodenbeläge sind vor dem Einsatz des Saugers auf Eignung dieses Reinigungsverfahren zu prüfen!
• Für Schäden am Sauger und den zu reinigendem Bodenbelag, die durch Einsatz falscher Reinigungsmit-
tel entstehen, haftet der Hersteller nicht.
Produkthaftung
Der Bediener wird ausdrücklich darauf hingewiesen, dass die Maschinen ausschließlich bestimmungs-
gemäß eingesetzt werden dürfen. Für den Fall, dass die Geräte nicht bestimmungsgemäß eingesetzt werden
,
geschieht dies in der alleinigen Verantwortung des Anwenders. Jegliche Haftung des Herstellers entfällt
somit.
Gefahrenquellen
Achten Sie vor Treppen und Schwellen, dass das Gerät nicht herunterstürzt oder umstürzt.
Zugelassenes Wartungspersonal
Der Sauger darf nur von Personen gewartet und instandgesetzt werden, die über die fachliche und gesetzli-
che Legitimation verfügen.
Erstinbetriebnahme
Die Auslieferung, Instruktion über Sicherheitsvorschriften, Handhabung und Wartung sowie die Erst-
inbetriebnahme erfolgt in der Regel durch unseren autorisierten Fachmann.
Ist dies nicht der Fall, so ist der Betreiber für die Instruktion der Bediener verantwortlich.

DE | 3
Geräteaufbau / Technische Daten
Gerät
1Gerätegriff
2Netzkabel mit Kabelhalter
3 Ein/Aus - Schalter
4Saugstutzen
54 Lenkrollen
6Verschlussgriff
7 Saugkopf mit Schalldämmung
8Wasserbehälter
9Standard Zubehör
Standard Zubehör
aSaugschlauch 38 mm, 4 m
bSchlauchmuffe
c 2 Saugrohre mit Saugbogen aus Edelstahl
dSchwimmereinsatz kpl.
kWassersaugdüse 37 cm
Technische Daten
Spannung 230 V
Saugmotor 1100 W
Saugleistung (Unterdruck) 250 mbar
Nutzvolumen Wasser 24 l
Netzkabellänge 15 m
Lenkrollen 4
Gewicht ohne Zubehör 12.7 kg
Abmessungen L / B / H 42 / 42 / 65 cm
Schalldruckpegel 71 dB (A)
9
9
9
9
1
a
b
c
d
e
2
3
7
6
5
4
8

4 | DE
Bedienungsanleitung

DE | 5
Beendigung der Reinigungsarbeiten / Wartung
• Den Nasssauger ausschalten
• Netzstecker aus der Steckdose ziehen
• Kessel mit klarem Wasser spülen
• Den Nasssauger mit einem feuchten Lappen reinigen.
• Der Nasssauger darf nicht mit Hochdruck-, Dampfdruckreiniger oder Flüssigkeitsstrahl gereinigt werden.
• Für Reparaturen dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden.
• Reparaturen und Unterhaltsarbeiten dürfen nur durch einen autorisierten Servicedienst ausgeführt werden.
Bei sorgfältiger Behandlung wird Ihr Nasssauger lange funktionstüchtig bleiben.
Störungen / Störungssuche
Vor Arbeiten am Nasssauger Netzstecker aus Steckdose ziehen!
Nur Wartungs- und Reparaturarbeiten ausführen, die in der Betriebsanleitung beschrieben sind.
Überlassen Sie Service- und Reparaturarbeiten, insbesondere Behebung elektrischer Störungen unbedingt
dem Kundendienst oder einer autorisierten Fachkraft.
Die nachstehenden Hinweise helfen bei der Störungssuche und der Behebung von Störungen.
Lagerung
Wird der Sauger nicht benützt, ist er trocken und unter normalen Raumbedingungen (nicht unter 0°) zu lagern.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwertung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Verwertung zugeführt wer-
den sollten. Batterien, Öl und ähnliche Stoffe dürfen nicht in die Umwelt gelangen. Bitte entsor-
gen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsysteme.
Störung Ursache Behebung
Saugmotor läuft nicht Stromzufuhr unterbrochen Stecker überprüfen / einstecken
Ungenügende Saugleistung Saugschlauch (a), Saugrohr (c) oder
Wassersaugdüse (k) verstopft
Verstopfung beseitigen
Saugkopf (8) nicht richtig aufgesetzt Saugkopf (8) richtig aufsetzen
Gerät läuft trotz Fehlerbehebung nicht richtig, bitte autorisierte Werkstatt aufsuchen.

1 | EN
Read manual before operating the vacuum cleaner
These operating instructions have been made for the operators of the vacuum cleaner.
)Please get acquainted with the components, safety instructions and operation details, maintenance and
recommendations mentioned in these instructions.
)This allows you to optimise the performance, usage, maintenance and safety of the machine and allows
you to keep the machine at a perfect level throughout it’s life.
)The manufacturer takes no responsibility for damages caused to property or persons due to improper
use of the wet vacuum cleaner!
Safety rules
For your own safety
• Before using the wet vacuum cleaner read the instructions thoroughly. The operating instructions must
always available for the operator.
• The wet vacuum cleaner may only be operated by persons who have been fully trained and authorised to
use it.
• This equipment is not intended to be used by persons (including children) with restricted physical, sen-
sory or mental abilities or who have no experience and/or knowledge of its use, unless supervised by a
person who is responsible for their safety, or they have received instructions from this person on how to
use the equipment.
• Children should be monitored in order to ensure that they do not play with the equipment.
• The wet vacuum cleaner is not suitable for cleaning surfaces, from which any type of dust or substances
which are flammable, poisonous, caustic, irritating are remove that represent a health hazard.
General
The usage of the wet vacuum cleaner is subjected to national regulations.
After the operating instructions and the nationals rules for safety in the work place, we also recommend
that the unwritten rules of safe working be respected.
Proper Operation
• Robust and flexible, the perfect model for small to medium areas. For operators who require a high-
performance wet vacuum cleaner, with added benefits for easy operation.
• All other usage is considered improper. The manufacturer takes no responsibility for damages due to the
improper use of the auto scrubber. The user takes the entire risk for damages due to improper use.
• Respecting the operation, maintenance and repairs instructions are also an important part of the proper
operation.
• The appropriate accident prevention rules, as well as other known regulations for health and safety in
operation, must be respected.
• Any changes on the vacuum cleaner will result in refusal of the manufacturer to take any guarantee or
responsibility for damage that may occur as a result of the unauthorised changes.
• Check the suitability of floor surfaces before using the wet vacuum cleaner.
• Check that the wheels will not damage the surface of any plastic surfaces especially in gymnasiums.

EN | 2
Product Liability
The operator of the wet vacuum cleaner is strictly informed that the vacuum cleaner is only to be used ac-
cording to the operating instructions. Should the wet vacuum cleaner not be operated properly, this happens
at the own risk and own liability of the operator. In such a case any form of guarantee is refused by the
manufacturer.
Sources of Danger
Care should be taken when driving the machine over thresholds or sills as damage may occur to the wheels.
Be very carefull near stairs that the unit does not drop sown the steps.
Authorised Service Staff
The wet vacuum cleaner may only be maintained by authorised specialists who have full training on the
maintenance of the wet vacuum cleaner.
First Operation
On delivery of the wet vacuum cleaner full training will normally be provided by representative of the manu-
facturer.
Where this is not the case, the owner is responsible for training their staff.

3 | EN
Description / Technical data
Wet vacuum cleaner
1Handle
2 Mains cable with cable holder
3 Main switch ON / OFF
4Connector for hose
5 4 swivel castors
6 Latch for securing cover
7 Motor housing with noise absorption
8Water tank
9Standard accessories
Standard accessories
a Suction hose 38 mm, 4 m
b Hose connector
c 2 suction tubes with bend, stainless steel
d Float insert cpl.
k Water suction nozzle, 37 cm
Technical data
Voltage 230 V
Vacuum motor 1100 W
Suction (vacuum) 250 mbar
Boiler capacity 24 l
Cable length 15 m
Castors 4
Weight without accessories 12.7 kg
Dimensions L / W / H 42 / 42 / 65 cm
Sound pressure level 71 dB (A)
9
9
9
9
1
a
b
c
d
e
2
3
7
6
5
4
8

EN | 4
Operation

5 | EN
Finishing the clean job / Maintenance
• The wet vacuum cleaner off.
• Unplug the unit from the electrical supply.
• Rinse the bucket with clean water.
• Clean the entire unit with a damp cloth.
• The unit may never be cleaned with means of a high pressure cleaner.
• Only use original spare parts and accessories when reparing the unit.
• Repairs may only be made by authorised specialists who have full training on the maintenance of the wet
vacuum cleaner.
With careful treatment wet vacuum cleaners will long remain functional.
Interference / Troubleshooting
Before working on the wet vacuum cleaner disconnect mains cable!
Only do repairs and service that are mentioned in these operating instructions.
Leave service and repairs, especially repairs on electrical componants, the after sales service of an author-
ised service agent.
The following advise will help you detect faults and help you resolve them:
Storage
Should the machine not be used it should be placed at a dry spot under normal conditions and never und 0°C.
Environmental protection
The packaging materials are recyclable. Please do not throw the packaging into the household
waste, but recycle it.
Old devices contain valuable recyclable materials which should be recycled. Batteries, oil and
similar materials must not be discharged into the environment. For this reason, please dispose
of old devices via suitable collection systems.
Disturbance Reason Removal
Machine does not work Connections not plugged-in Check connections
Insufficient vacuuming performance Suction hose (a), suction pipe (c) or
water suction nozzle (k) blocked
Eliminate blockage
Motor cover (8) not placed properly Fit motor cover (8) properly
Should the vacuum cleaner not work after checking above faults, please contact authorised service agent.

FR | 1
Lire le manuel avant d‘utiliser l‘aspirateur
Ce document est destiné au personnel de commande.
)Avant le montage, la mise en service et l‘entretien de l’appareil, veuillez vous familiariser avec les indi-
cations et les recommandations de cette notice.
)Ainsi vous serez bien maître de la machine et en optimiserez le rendement. L‘entretien et les soins de la
machine conformes à cette directive servent à votre sécurité et lui conservent sa valeur.
)Le fabricant n‘assume aucune garantie pour les dommages personnels et matériels provoqués par le
maniement inapproprié de la Aspirateurs eau.
Dispositions de sécurité
Pour votre propre sécurité
• Avant de mettre en service l’aspirateur, vous devez absolument lire à fond les instructions de service et
la conserver toujours sous la main.
• Seules les personnes instruites au maniement de l’ aspirateur et formellement chargées de celui-ci
peuvent l‘utiliser.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à
moins que ces personnes ne soient placées sous surveillance et informées sur le mode d’utilisation de
l’appareil. Veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
• L’ Aspirateurs eau ne convient pas pour le traitement des surfaces dont des poussières nocives se dé-
gagent. Ne pas leur faire franchir de marches.
Généralités
L’ utilisation de l’aspirateur est soumise aux dispositions nationales en vigueur.
A part les instructions de service et les règlements obligatoires de prévention des accidents en vigueur
dans le pays de l‘utilisateur il faut observer aussi les règles techniques non reconnues du métier pour tra-
vailler en respectant la sécurité et les règles de l‘art.
Emploi conforme aux dispositions
• Le VC 30 Aqua est conçu pour l‘aspiration d‘eau avec un flotteur.
• Tout emploi dépassant ce cadre et considéré comme non conforme aux dispositions. Le fabricant ne
répond pas des dommages qui en résultent ; seul l‘utilisateur en assume le risque.
• L‘emploi conforme aux dispositions comprend aussi le respect des conditions de service, d‘entretien et
de réparation prescrites par le fabricant.
• Les prescriptions de prévention des accidents à ce sujet ainsi que les autres règles de sécurité et de
travail généralement reconnues doivent être respectées.
• Les changements arbitraires apportés à l’aspirateur excluent la responsabilité du fabricant pour les
dommages qui en résulteraient.
• Avant d‘utiliser ce procédé de nettoyage, il faut vérifier si les surfaces s‘y prêtent!
• Prendre garde à la pression spécifique de surface sur les planchers à élasticité ponctuelle, par exemple
dans les gymnases!

2 | FR
Responsabilité des produits
Il est signalé expressément à l‘opérateur que l’aspirateur doivent être utilisées exclusivement pour l‘emploi
prévu. Si ce n‘est pas le cas, seul l‘utilisateur en sera responsable. Toute responsabilité du fabricant s‘étein-
dra alors
.
Sources de risques
Passez avec précaution sur les seuils et les paliers ou autres parties saillantes : ils peuvent endommager les
roues.
Personnel d‘entretien admis
L’aspirateur
ne doit être entretenue et réparée que par des personnes autorisées techniquement et légale-
ment.
Première mise en service
En général, la livraison, l‘instruction sur les consignes de sécurité, la manipulation et l‘entretien ainsi que la
mise en service sont effectuées par notre spécialiste autorisé.
Si ce n‘est pas le cas, l‘utilisateur est responsable de l‘instruction de l‘opérateur.

FR | 3
Description des appareils / Fiche technique
Aspirateurs
1Poignée
2Câble d’alimentation électrique avec fixation
3 On / Off - commutateur
4 Raccord pour tuyau d’aspiration
54 roulettes pivotantes
6Levier de fermeture
7 Couvercle du moteur avec isolation
8Cuve
9Accessoires standard
Accessoires standard
a Flexible d’aspiration 38 mm, 4 m
bManchon d’aspiration
c Tubes en deux pièces inox avec coude
d Aspiration de l’eau insérer cpl.
kSuceur eau 37 cm
Fiche technique
Tension 230 V
Aspiration naturelle 1100 W
D‘aspiration (vide) 250 mbar
Volume utile 24 l
Longueur du câble 15 m
Castors 4
Poids sans accessoires 12.7 kg
Dimensions L / L / H 42 / 42 / 65 cm
Niveau sonore 71 dB (A)
9
9
9
9
1
a
b
c
d
e
2
3
7
6
5
4
8

4 | FR
Mode d‘emploi

FR | 5
Achèvement des travaux de nettoyage / Entretien
• Fermer l’interrupteur principale.
• Retirer la câble d’alimentation de la prise.
• Bien nettoyer la cuve avec de l’eau propre.
• Nettoyer l’appareil avec une chiffon humide.
• L’aspirateur ne doit jamais être nettoyer avec un appareil de haute pression.
• Utiliser que des pièces originale du fabricant en cas de réparations.
• Les réparations ne doivent être effectuer que par des personnes former pour la réparation par le fabricant.
Si vous prenez soins à l’appareil il restera dans une état parfait durant sa vie.
Dérangements, dépistage
Avant de travailler sur le vide humide, retirez la fiche de la prise de courant!
N’effectuer que les travaux d’entretien et de réparation décrits dans la notice d’instructions d’emploi.
Vous devez absolument confier au service après-vente ou à des techniciens autorisés les travaux d’entre-
tien et de réparation, surtout pour le dépannage des dérangements électriques.
Les conseils ci-après vous aideront à détecter les dérangements et à y remédier.
Stockage
Si l’on n’utilise pas la machine, il faut l’entreposer au sec et dans une ambiance normale (pas au-dessous de 0°).
Protection environnementale
Les matériaux d’emballage sont recyclables. Ne jetez pas les emballages dans les ordures mé-
nagères, mais recyclez-les.
Les DEEE contiennent des matières recyclables de valeur qui doivent être recyclées. Les piles,
l’huile et les matériaux similaires ne doivent pas être rejetés dans l’environnement. C’est pour-
quoi nous vous prions de mettre au rebut les appareils usagés à l’aide de systèmes de collecte
appropriés.
Dérangement Cause Réparation
Performance insuffisant d’aspiration Câble d’alimentation n’est pas mis Connecter les prises
L’insuffisance d’aspiration Tuyau (a) ou tube d’aspiration (c) ou
suceur d’eau (k) bouchés
Retirer les blocages
Le couvercle du moteur n’est pas
bien placer
Placer bien le couvercle du moteur
La l’aspirateur fonctionne pas malgré correctement, consultez votre atelier de réparation agréé.

1 | IT
Leggere il manuale prima di usare l’aspirapolvere
Queste istruzioni per l‘uso sono indirizzate al personale di servizio.
)Si prega di familiarizzare prima della costruzione, messa in servizio e la manutenzione del filtro familiare
pavimenti bagnati e asciutti con le istruzioni e le raccomandazioni contenute nel presente manuale..
)Con ciò avrete il controllo dell’apparecchio, e migliora la sua capacità. Si attenga a queste istruzioni, per
la cura la manutenzione dell’apparecchio, servirà alla sua sicurezza e a valorizzare l’apparecchio.
)Per danni a persone o cose causati per l’uso non corretto dell’apparecchio, il costruttore declina ogni
responsabilità!
Disposizioni di sicurezza
Per la propria sicurezza
• Prima di mettere in funzione l’aspirapolvere, legga a tutti i costi queste istruzioni per l’uso e le tenga
sempre a portata di mano.
• L’aspirapolvere/liquidi può essere usata solo da persone competenti e addette a questo compito.
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche, sen-
soriali o mentali limitate o da persone prive di esperienza e/o nozioni specifiche, a meno che esse non
vengano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o non ricevano da essa istruzioni
su un uso corretto dell’apparecchio.
• I bambini devono essere sorvegliati per accertarsi che non giochino con l’apparecchio.
• L’ aspirapolvere/liquidi non è adatta a superfici dalle quali possano sprigionarsi polvere o liquidi dannosi
alla salute.
Generali
L’utilizzo dell’aspirapolvere, si attengono alle norme nazionali.
Assieme alle istruzioni per l’uso sono da osservare le regole del paese dove si usa l’apparecchio, per la pre-
venzione degli infortuni e l’impiego nei specifici settori. Lavori non conformi alle regole di sicurezza sono da
non prendere in considerazione.
Prescrizioni per l’impiego
• L’aspirapolvere a umido VC 30 Aqua è progettato per l’aspirazione dell’acqua con inserto galleggiante.
• Tutti gli altri impieghi non sono conformi alle regole e il costruttore ne declina ogni responsabilità:
il rischio è della persona che ne fa uso improprio.
• Nelle disposizioni per la sicurezza, appartengono anche le rispettane imposte dal costruttore per il
funzionamento e la manutenzione dell’apparecchio.
• Attenersi a tutte le regole inerenti la prevenzione degli infortuni, la sicurezza e lavorative.
• Qualsiasi cambiamento apportato all’apparecchio e ai danni causati da esso il costruttore ne declina
ogni responsabilità.
• Prima dell’impiego dell’apparecchio controllare le superfici da trattare!
• Il costruttore declina ogni responsabilità, per danni all’apparecchio e a superfici, causati dall’impiego di
prodotti per la pulizia non idonei.

IT | 2
Garanzia del prodotto
L’utente viene informato chiaramente sull’impiego dell’aspirapolvere/liquidi. Nel caso esso usi l’apparecchio
non attendasi alle regole prescritte, il costruttore declina ogni responsabilità per eventuali danni.
Fonti di pericolo
L’aspirapolvere/liquidi, deve essere curato solo da persone competenti.
Personale qualificato per la manutenzione
L’aspirapolvere può essere riparato o riparati da persone che con la loro professionalità e hanno legittimità
giuridica..
Messa in funzione
Di regola, la consegna, l’istruzione sulle norme di sicurezza, l’impiego, la manutenzione e la prima messa in
funzione dell’apparecchio, viene fatta da una persona specializzata.
In caso contrario è il costruttore il responsabile per l’istruzione dell’utente.

3 | IT
Descrizione unità / Dati tecnici
Apparecchio
1Impugnatura apparecchio
2 Cavo di alimentazione con supporto cavo
3 On / Off - interruttore
4Supporto d’aspirazione
54 ruote
6Chiusura
7Testa di aspirazione con isolamento acustico
8Contenitore
9Accessori standard
Accessori standard
a Tubo di aspirazione 38 mm, 4 m
b Fascetta di fissaggio
c
2 tubi di aspirazione con curva di aspirazione
in acciaio inox
d Inserto galleggiante
k ugello di aspirazione acqua, 37 cm
Dati tecnici
Tensione 230 V
Naturalmente aspirato 1100 W
Di aspirazione (vuoto) 250 mbar
Volume utile 24 l
Lunghezza del cavo 15 m
Ruote 4
Peso senza accessori 12.7 kg
Dimensioni L / W / H 42 / 42 / 65 cm
Livello di pressione sonora 71 dB (A)
9
9
9
9
1
a
b
c
d
e
2
3
7
6
5
4
8

IT | 4
Funzione
Table of contents
Languages:
Other bluematic Vacuum Cleaner manuals