
C
4
A
4
2
1
3
E
6
B
1
2
D
5
F
Aufbauanleitung: Nehmen Sie das breite Gummiband ab
und legen Sie den Stuhl ach vor sich, so dass der Standfuß (2)
ach über der Stuhlrücklehne (1) liegt. Falls verschlossen, öffnen
Sie bitte den Reisverschluss (3), so dass Sie die gebogenen
Winkel (4) des Stuhlrahmens sehen können.
Legen Sie nun den Stuhl seitwärts auf den Rahmen. Dabei
sollen Stuhlrücklehne (1) und Standfuß (2) einen rechten
Winkel bilden. Greifen Sie in den Bezug und tasten Sie nach
dem gebogenen Winkel des Stuhlrahmens.
Schieben Sie den Bezug über Ihre Hand zurück, so dass der
Winkel (4) und der Rahmen der Stuhlstütze zu sehen sind.
Drehen Sie den Winkel so, dass Sie ihn in den Rahmen des
Standfußes stecken können. Verfahren Sie ebenso auf der
anderen Seite.
Stellen Sie den Stuhl nun aufrecht in Sitzposition. Stülpen Sie
die Stoffklappe (5) an der Vorderseite der Stuhlrücklehne
über den Stuhlrahmen, um den Bezug der Stuhlrücklehne zu
schließen.
Schieben Sie das Sitzpolster (6) mit den abgerundeten Ecken
nach außen in den Bezug der Sitzäche und schließen Sie den
Reißverschluss.
Mit dem Gummiband können Sie das Sitzpolster an der
Stuhlrücklehne xieren, um mehrere Bodenstühle zu stapeln.
Assembly instructions: Remove the wide elastic and lay the
chair at in front of you with the backrest (1) underneath and
the base of the chair on top (2). If the zipper (3) on the cover
is closed, open it that you can see the connectors of the metal
frame inside (4).
Place the chair on its side, so that the backrest (1) and the
base (2) are at right angles to each other. Put your hands inside
the cover and locate the curved frame connectors.
Pull back the cover to expose the frame and the curved
connector (4), inserting the connector into the frame of the
metal base. Then ip the chair over onto the other side and
repeat with the other connector.
Place the chair in the upright position and push gently on the
larger pipe to check that the connectors are rmly connected
and level. Now pull the fabric ap (5) over the top of the back-
rest to close the cover.
Insert the seat cushion (6) in the open cover with the rounded
ends towards the outside and close the zipper.
The elastic band can be used to hold the seat cushion against
the backrest in order to stack the chairs.
Instructions de montage: Enlevez l’élastique de maintien
et posez le siège de sol Mandir à plat en face de vous de
telle sorte que le pied d’appui (2) soit posé bien à plat sur le
dossier (1). Si elle est fermée, ouvrez la fermeture éclair (3) de
façon à voir la structure en métal du siège (4).
Posez le siège sur le côté, le dossier (1) et le pied d’appui
(2)
doivent former un angle droit. Sous la housse, localisez les
angles coudés liés au cadre du siège.
Repoussez la housse de façon à voir la structure du siège et un
angle coudé (4). Enlez le bout de l’angle coudé dans le pied
d’appui. Faites de même avec l’autre angle coudé en tournant
le siège de l’autre côté.
Posez le siège dans sa position assise et vériez que les angles
soient bien connectés. Vous pouvez maintenant rabattre le
tissu en haut du dossier du siège (5) et fermer ainsi la housse
du dossier.
Enlez le rembourrage du coussin (6) dans sa housse en
gardant bien les coins arrondis vers l’extérieur et fermez la
fermeture éclair.
L’élastique de maintien vous permet de xer le coussin contre le
dossier et d’empiler plusieurs sièges de sol.
A
B
C
D
E
F
A
B
C
D
E
F
A
B
C
D
E
F
MANDIR BODENSTUHL