BOMANN CB 1063 User manual

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio
Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Bruksanvisning
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití
Használati utasítás • Руководство по эксплуатации
Staande ventilator • Ventilateur sur pied • Ventilador de pied • Ventoinha com pé
Ventilatore a cavalletta • Gulv-Vifte • Standing fan
Stojący wentylator • Stojanový ventilátor • Felállítható ventilátor • Вентилятор на стойке
STANDVENTILATOR CB 1063
05-CB 1063 Neu.indd 105-CB 1063 Neu.indd 1 06.11.2008 9:32:28 Uhr06.11.2008 9:32:28 Uhr

2
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
NEDERLANDS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
ITALIANO
ITALIANO
NORSK
NORSK
ENGLISH
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
JĘZYK POLSKI
ČESKY
ČESKY
MAGYARUL
MAGYARUL
РУССКИЙ
РУССКИЙ
DEUTSCH
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ................................... Seite 3
Bedienungsanleitung .................................................. Seite 4
Technische Daten ....................................................... Seite 5
Garantiebedingungen ................................................. Seite 5
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen................... Pagina 3
Gebruiksaanwijzing.................................................. Pagina 7
Technische gegevens .............................................. Pagina 8
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande.............. Page 3
Mode d’emploi............................................................. Page 9
Données techniques ................................................... Page 10
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo................... Página 3
Instrucciones de servicio.......................................... Página 11
Datos técnicos.......................................................... Página 12
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Índice
Descrição dos elementos......................................... Página 3
Manual de instruções............................................... Página 13
Características técnicas........................................... Página 14
ITALIANO
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ............................................... Pagina 3
Istruzioni per l’uso .................................................... Pagina 15
Dati tecnici................................................................ Pagina 16
NORSK
NORSK
Innhold
Oversikt over betjeningselementene............................ Side 3
Bruksanvisning............................................................. Side 17
Tekniske data ............................................................... Side 18
ENGLISH
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ..................................... Page 3
Instruction Manual....................................................... Page 19
Technical Data............................................................. Page 20
JĘZYK POLSKI
JĘZYK POLSKI
Spis tres´ci
Przegląd elementów obłsugi .....................................Strona 3
Instrukcja obsługi ......................................................Strona 21
Dane techniczne .......................................................Strona 22
Gwarancja .................................................................Strona 22
ČESKY
ČESKY
Obsah
Přehled ovládacích prvků..........................................Strana 3
Návod k použití.......................................................... Strana 24
Technické údaje ........................................................Strana 25
MAGYARUL
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ........................................ Oldal 3
Használati utasítás...................................................... Oldal 26
Műszaki adatok ........................................................... Oldal 27
РУССКИЙ
РУССКИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора.............................................. стр. 3
Руководство по эксплуатации.................................... стр. 28
Технические данные................................................... стр. 29
05-CB 1063 Neu.indd 205-CB 1063 Neu.indd 2 06.11.2008 9:32:33 Uhr06.11.2008 9:32:33 Uhr

3
Übersicht der Einzelteile
Overzicht van de onderdelen • Description des différentes parties de l’appareil • Indicación de los componentes
Elementos do aparelho • Elenco dei pezzi • Oversikt over enkeltdelene
Overview of the components • Przegląd poszczególnych części
Přehled jednotlivých součástí • Az alkatrészek áttekintése • Обзор деталей прибора
05-CB 1063 Neu.indd 305-CB 1063 Neu.indd 3 06.11.2008 9:32:33 Uhr06.11.2008 9:32:33 Uhr

4
DEUTSCH
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs-
anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und
den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es
nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonnen-
einstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten
tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät
nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewor-
denem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile
anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein
beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie
bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen
zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Herstel-
ler, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicher-
heitshinweise“.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den Gefahren
elektrischer Geräte zu schützen, beachten Sie, dass dieses
Gerät nur unter Aufsicht verwendet wird. Dieses Gerät
ist kein Spielzeug. Lassen Sie kleine Kinder nicht damit
spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere
Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
• Stecken Sie keine Finger oder andere Gegenstände durch
das Schutzgitter.
• Vorsicht bei langen Haaren: Diese können vom Luftstrom
angesaugt werden!
• Betreiben Sie das Gerät nur mit geschlossenem Schutzgit-
ter!
• Das Gerät muss vor der Benutzung komplett aufgebaut
werden!
• Wählen Sie eine geeignete Unterlage, damit das Gerät
während des Betriebs nicht kippen kann!
• Stellen Sie das Gerät nicht direkt neben Öfen oder andere
Hitzequellen.
Übersicht der Einzelteile
1 Vorderes Schutzgitter
2 Befestigungsschraube
3 Befestigungshaken
4 Befestigungsring für Propeller
5 Propeller
6 Befestigungsschraube für hinteres Schutzgitter
7 Hinteres Schutzgitter
8 Motorwelle
9 Motor
10 Schaltgehäuse
11 Verbindungsschraube Standrohr/Schaltgehäuse
12 Arretierungsschraube für Höhenverstellung
13 Standrohr
14 Abdeckkappe
15 Sockelkappe
16 Sockel
17 Einstellknopf
Montageanleitung
Das Gerät muss unbedingt vor Inbetriebnahme komplett mon-
tiert werden! Wenn Sie den Text lesen, empfiehlt es sich, dazu
die Übersicht der Einzelteile zu betrachten.
1. Mit Hilfe der beigelegten Schrauben befestigen Sie das
Standrohr (13) am Sockel (16).
2. Zur Verblendung der Sockelkappe (15) schieben Sie die
Abdeckkappe (14) auf die unterste Position am Standrohr
(13).
3. Lösen Sie die Verbindungsschraube (11) und stecken Sie
das Schalt- (10) bzw. Motorgehäuse (9) auf das Standrohr.
Anschließend drehen Sie die Schraube handfest an.
4. Das hintere Schutzgitter (7) gemäß den Aussparungen
aufsetzen und die Befestigungsschraube (6) für das hintere
Schutzgitter (7) durch Drehen im Uhrzeigersinn anschrau-
ben.
5. Den Propeller aufsetzen. Achten Sie dabei auf den Füh-
rungsstift an der Motorwelle.
6. Den Befestigungsring für den Propeller (4) entgegen dem
Uhrzeigersinn festschrauben.
05-CB 1063 Neu.indd 405-CB 1063 Neu.indd 4 06.11.2008 9:32:34 Uhr06.11.2008 9:32:34 Uhr

5
DEUTSCH
DEUTSCH
7. Hängen Sie das vordere Schutzgitter (1) ein.
HINWEIS:
Beachten Sie, das die Löcher für die Befestigungsschrau-
be im vorderen und hinteren Schutzgitter übereinander-
stehen.
8. Sichern Sie das Schutzgitter mit der beigefügten Befesti-
gungsschraube.
9. Schließen Sie die Befestigungshaken.
Standort
Als Standort eignet sich eine rutschfeste, ebene Fläche.
Inbetriebnahme
Elektrischer Anschluss
1. Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig instal-
lierte Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz an.
2. Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, prüfen
Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der
des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben dazu finden Sie
auf dem Typenschild.
Gebrauch
Grundeinstellungen
Stellen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, den
Neigungswinkel des Gebläses ein. Sie können den Neigungs-
winkel in die gewünschte Position bringen, indem Sie mit
beiden Händen das Gebläsegehäuse kippen. Vorsicht bitte! Der
Neigungswinkel beträgt ca. 15 Grad.
Betrieb
Zur Wahl der Ventilationsgeschwindigkeit wählen Sie mittels der
Druckschalter an der Front die entsprechende Einstellung:
1 = langsam, 2 = mittel, 3 = schnell.
Zum Ausschalten wählen Sie die Position „0“.
Gebläserichtung/Oszillation
Hierzu haben Sie zwei Möglichkeiten:
1. Das Gerät muss zuvor ausgeschaltet werden. Der Einstell-
knopf muss dabei gezogen werden. Sie drehen das Gerät
vorsichtig von Hand, indem Sie den Ventilator an den Seiten
anfassen und nach links oder rechts bis max. zum Anschlag
verdrehen. Vorsicht: Nicht überdrehen.
2. Sie wählen die automatische Schwenkvorrichtung, indem
Sie den Einstellknopf hereindrücken. Das Gerät schwenkt
selbstständig im Bereich von ca. 60 Grad. Diese Funktion
ist nur bei eingeschaltetem Ventilator aktiv. Um die Funktion
auszuschalten, ziehen Sie den Einstellknopf.
Reinigung und Wartung
• Ziehen Sie vor der Reinigung und Wartung immer den
Netzstecker.
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde
Gegenstände.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungs-
mittel.
WARNUNG:
• Sollten Sie das Schutzgitter entfernen: Schalten Sie
das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker.
• Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser
tauchen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag
oder Brand führen.
• Reinigen Sie das Gerät von Außen mit einem trockenen
Tuch, ohne Zusatzmittel.
• Bei stärkeren Verschmutzungen dürfen Sie das Tuch auch
leicht anfeuchten.
Geräuschentwicklung
Der arbeitsplatzbezogene Emissionswert ist kleiner als 70 dB(A).
Technische Daten
Modell:............................................................................. CB 1063
Spannungsversorgung:.............................................230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme:.............................................................. 50 W
Schutzklasse:.............................................................................. ΙΙ
Nettogewicht: .....................................................................2,85 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma C. Bomann GmbH, dass sich das Gerät
CB 1063 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anfor-
derungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische
Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtli-
nie (2006/95/EG) befindet.
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung
des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren
wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garan-
tie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf
des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshänd-
ler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und
dieses Garantiescheins an uns.
05-CB 1063 Neu.indd 505-CB 1063 Neu.indd 5 06.11.2008 9:32:36 Uhr06.11.2008 9:32:36 Uhr

6
DEUTSCH
DEUTSCH
Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im
Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbrin-
gung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit
uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der
Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art
der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Repa-
ratur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsach-
gemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts
beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für
leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunst-
stoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen,
wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem
Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Ga-
rantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige
Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen
Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadens-
ersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht
berührt. Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufwei-
sen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung
über unser SLI (Service Logistik International) Internet-Service-
portal. www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informa-
tionen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach
Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den
Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Servicepor-
tal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen.
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße,
Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit
vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im Wei-
teren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten
Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum und
den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns
einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen
Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Ge-
rätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle
der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für
Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kas-
senbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbe-
schreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Rekla-
mation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres
Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf
Garantieleistungen.
C. Bomann GmbH
Heinrich-Horten-Str. 17
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgese-
henen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die
Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
05-CB 1063 Neu.indd 605-CB 1063 Neu.indd 6 06.11.2008 9:32:36 Uhr06.11.2008 9:32:36 Uhr

7
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de
machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de
voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt
voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten.
Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in
geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen.
Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig
of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer
onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoe-
voer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u het
apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of
wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte
verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen ver-
toont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden
genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een
geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een
defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische
dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen
door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in
acht.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plas-
ticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw
kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
• Waarborg dat het apparaat alléén onder toezicht wordt
gebruikt om kinderen of gebrekkige personen tegen de
gevaren van elektrische apparaten te beschermen. Dit
apparaat is geen speelgoed. Laat kleine kinderen hier niet
mee spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal geken-
merkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en
schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING:
kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinstructies
• Steek nooit uw vingers of ongeacht welke voorwerpen door
het beschermrooster!
• Voorzichtig bij lange haren: deze kunnen door de lucht-
stroom worden aangezogen!
• Schakel het apparaat alleen is als het beschermrooster
gesloten is!
• Het apparaat moet vóór het gebruik eerst volledig gemon-
teerd worden!
• Kies een geschikte ondergrond zodat het apparaat tijdens
de werking niet kan kantelen!
• Plaats het apparaat niet direct naast kachels of andere
warmtebronnen.
Overzicht van de onderdelen
1 Beschermrooster voor
2 Bevestigingsschroef
3 Bevestigingshaak
4 Bevestiging voor waaier
5 Waaier
6 Bevestigingsschroef voor beschermrooster achter
7 Beschermrooster achter
8 Motoras
9 Motor
10
Schakeleenheid
11 Verbindingsschroef statiefbuis/schakeleenheid
12 Vastzetschroef voor hoogteverstelling
13 Statiefbuis
14 Afdekkap
15 Sokkelkap
16 Sokkel
17 Stelknop
Montageaanwijzingen
U dient het apparaat vóór de ingebruikname eerst compleet
te monteren! Wij adviseren u, bij het lezen van de tekst het
overzicht van de onderdelen te bekijken.
1. Met de bijgeleverde schroeven bevestigt u de statiefbuis
(13) aan de sokkel (16).
2. Voor het afdekken van de sokkelkap (15) schuift u de afdek-
kap (14) op de onderste positie aan de statiefbuis (13).
3. Draai de verbindingsschroef (11) los en steek de schake-
leenheid (10) resp. de motorbehuizing (9) op de statiefbuis.
Draai de schroef vervolgens handvast aan.
4. Het beschermrooster achter (7) precies in de uitsparingen
plaatsen en de bevestigingsschroef (6) voor het achterste
beschermrooster (7) met de klok mee vastdraaien.
5. Plaats de propeller. Let daarbij op de geleidepen aan de
motoras.
05-CB 1063 Neu.indd 705-CB 1063 Neu.indd 7 06.11.2008 9:32:36 Uhr06.11.2008 9:32:36 Uhr

8
NEDERLANDS
NEDERLANDS
6. De bevestigingsring voor de waaier (4) tegen de klok in vast-
schroeven.
7. Hang het voorste veiligheidsrooster (1) in.
OPMERKING:
let op dat de gaten voor de bevestigingsbouten in het voor-
ste en achterste veiligheidsrooster tegenover elkaar staan.
8. Borg het veiligheidsrooster met de bijgeleverde bevesti-
gingsbout.
9. Sluit de bevestigingshaken.
Standplaats
Kies een vlak en slipvast oppervlak als standplaats voor het
apparaat. Ingebruikname
Elektrische aansluiting
1. Sluit het apparaat aan op een correct geïnstalleerde ge-
aarde contactdoos 230 V, 50 Hz.
2. Controleer, voordat u de steker in de contactdoos steekt, of
de netspanning die u gebruikt, overeenkomt met die van het
apparaat. Daartoe verwijzen wij naar het typeplaatje.
Gebruik
Basisinstellingen
Stel, voordat u het apparaat in gebruik neemt, de hellingshoek
van de ventilator in. U kunt deze in de gewenste positie brengen,
door met beide handen de behuizing van de ventilator enigszins
te kantelen. Wees voorzichtig! De hellingshoek bedraagt ca.
15°.
Bediening
Voor de keuze van de ventilatorsnelheid kiest u met de druk-
schakelaar op de voorzijde de desbetreffende instelling:
1 = langzaam, 2 = middel, 3 = snel.
Voor het uitschakelen van het apparaat kiest u de “0”-stand.
Blaasrichting / oscillatie
Hier hebt u twee mogelijkheden:
1. U moet het apparaat wel eerst uitschakelen en de stelknop
uittrekken. U kunt de ventilator handmatig draaien, door
hem aan de beide zijden beet te pakken en naar links of
naar rechts tot aan de max.-aanslag te draaien. Voorzichtig:
draai hem niet te ver door.
2. U kiest de automatische draaivoorziening (oscillator), door
de stelknop in te drukken. Nu draait het apparaat automa-
tisch heen en weer binnen een bereik van ca. 60°. Deze
functie is alleen actief bij ingeschakelde ventilator. Om de
functie uit te schakelen, trekt u de stelknop uit.
Reiniging
• Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de steker uit de
contactdoos.
• Gebruik géén draadborstel of andere schurende voorwer-
pen.
• Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
WAARSCHUWING:
• Wanneer u de veiligheidsbehuizing wilt verwijderen,
schakelt u het apparaat uit en trekt u de netsteker uit
de contactdoos.
• Dompel het apparaat voor de reiniging niet onder wa-
ter. Dit zou tot een elektrische schok of brand kunnen
leiden.
• Reinig het apparaat aan de buitenzijde met een droge doek
zonder reinigingsmiddelen.
• Bij hardnekkig vuil maakt u een doek enigszins vochtig met
water en veegt het apparaat na de reiniging goed droog.
Technische gegevens
Model:.............................................................................. CB 1063
Spanningstoevoer: ....................................................230 V, 50 Hz
Opgenomen vermogen:........................................................50 W
Beschermingsklasse:.................................................................. ΙΙ
Nettogewicht: .....................................................................2,85 kg
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas-
sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische
compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is gecon-
strueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschrif-
ten.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van
de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een
verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische
en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u
contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
05-CB 1063 Neu.indd 805-CB 1063 Neu.indd 8 06.11.2008 9:32:36 Uhr06.11.2008 9:32:36 Uhr

9
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi
ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible,
le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous
remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son
mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les
taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu
pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein
air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil,
de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des
objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains
humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent
l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimen-
tation de la prise de courant (en tirant sur la fiche et non pas
sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez
les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance.
Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil.
Débranchez la fiche de la prise.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas
l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt
un technicien qualifié. Pour éviter toute mise en danger,
ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble
équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente
ou toute personne de qualification similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „Conseils de sécurité spécifiques“ ci-des-
sous.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas
les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur
portée.
DANGER!
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a
risque d’étouffement!
• Pour protéger les personnes fragiles et les enfants des ris-
ques des appareils électriques, veillez à ce que cet appareil
ne soit utilisé que sous surveillance. Cet appareil n’est pas
un jouet. Ne laissez pas les enfants s’amuser avec.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu-
lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de
l’appareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels
de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil
• N’introduisez jamais vos doigts ni aucun objet à travers la
grille de protection!
• Attention avec les cheveux longs: ceux-ci peuvent être
aspirés par le flux d’air!
• Ne laissez fonctionner l’appareil que si la grille de protection
est fermée!
• L’appareil doit être complètement monté avant la première
utilisation!
• Choisissez une surface appropriée de façon à ce que
l’appareil ne puisse pas tomber!
• Ne pas poser l’appareil à proximité directe de fours ou
d’autres sources de chaleur.
Description des différentes parties de l’appareil
1 Grille de protection avant
2 Vis de fixation
3 Crochet de fixation
4 Anneau de serrage pour l’hélice
5 Hélice
6 Vis de fixation pour la grille de protection arrière
7 Gille de protection arrière
8 Arbre du moteur
9 Moteur
10 Couvercle
11 Vis de raccordement tube principal / couvercle
12 Vis d’arrêt pour le réglage de la hauteur
13 Tube principal
14 Boîte de commande
15 Couvercle du socle
16 Socle
17 Bouton de réglage
Instructions pour le montage
L’appareil doit impérativement être complètement monté avant la
première utilisation! Il est recommandé de consulter la liste des
différentes parties de l’appareil tout en lisant le mode d’emploi.
1. Installez le tube principal (13) sur le socle (16) à l’aide des
vis fournies.
2. Pour cacher le couvercle du socle (15), mettez la boîte de
commande (14) sur la position la plus basse du tube princi-
pal (13).
3. Dévissez la vis de raccordement (11) et placez le couvercle
(10) c’est-à-dire le bloc moteur (9) sur le tube principal.
Vissez à nouveau la vis fermement à la main.4. Installez la
grille de protection arrière (7) selon les fentes prévues à cet
effet puis vissez la vis de fixation (6) de la grille arrière (7)
en vissant dans le sens des aiguilles d’une montre.
05-CB 1063 Neu.indd 905-CB 1063 Neu.indd 9 06.11.2008 9:32:37 Uhr06.11.2008 9:32:37 Uhr

10
FRANÇAIS
FRANÇAIS
4. Installez la grille de protection arrière (7) selon les fentes
prévues à cet effet puis vissez la vis de fixation (6) de la
grille arrière (7) en vissant dans le sens des aiguilles d’une
montre.
5. Placer l’hélice en veillant à la broche de guidage sur l’arbre
du moteur.
6. Vissez l’anneau de fixation de l’hélice (4) dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
7. Insérez la grille de protection frontale (1).
REMARQUE:
Veillez à ce que les trous des grilles de protection frontale
et arrière pour la vis de fixation soient parfaitement face
à face.
8. Sécurisez la grille de protection à l’aide de la vis de fixation
fournie.
9. Fermez les crochets de fixation.
Emplacement
Une surface plane et antidérapante est un emplacement idéal.
Avant la première utilisation
Branchement électrique
1. Branchez l’appareil dans une prise de courant en bon état
de fonctionnement de 230 V, 50 Hz.
2. Assurez-vous, avant de branchez le câble d’alimentation
dans une prise de courant, que la tension électrique que
vous allez utiliser convient à celle de l’appareil. Les données
techniques de l’appareil se trouvent sur la plaque signaléti-
que.
Utilisation
Réglage de base
Réglez l’angle d’inclinaison de l’air avant de mettre l’appareil
en marche. Pour régler l’angle d’inclinaison dans la position
désirée, faîtes basculer, entre vos deux mains, le bloc de
ventilation de l’appareil. Attention! L’angle d’inclinaison est d’env.
15 degrés.
Fonctionnement
Pour choisir la vitesse de ventilation, sélectionnez, grâce au
bouton situé sur le devant de l’appareil, la position désirée:
1 = lent, 2 = moyen, 3 = rapide.
Sélectionnez la position „0“ pour arrêter l’appareil.
Orientation de l’air / pivotement
Vous disposez de deux possibilités :
1. L’appareil doit, au préalable, avoir été arrêté. Le bouton de
réglage doit alors être sorti. Vous faîtes pivoter l’appareil
doucement entre vos mains en saisissant le ventilateur sur
le côté et en le tournant vers la gauche ou vers la droite
jusqu’à ce qu’il se bloc. Attention : ne forcez pas.
2. Vous optez pour le pivotement automatique, en appuyant
sur le bouton de réglage. L’appareil pivote tout seul dans un
champ de 60 degrés. Cette fonction c’est active que lorsque
l’appareil est en marche. Pour stopper cette fonction, tirez
sur le bouton de réglage.
Nettoyage
• Avant tout nettoyage, toujours débrancher la fi che du
secteur.
• Ne pas utiliser de brosse en fil de fer ou autres objets abra-
sifs.
• Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.
DANGER:
• Si vous deviez enlever la grille de protection: Éteignez
toujours l’appareil et débranchez le câble du secteur.
• En aucun cas plonger l’appareil dans de l’eau pour le
nettoyer. Vous risqueriez de provoquer une électrocu-
tion ou un incendie.
• Nettoyez l’appareil de l’extérieur à l’aide d’un chiffon sec,
sans adjuvant.
• En cas de salissures tenaces, humidifiez légèrement le tor-
chon avec de l’eau puis essuyez l’appareil avec un torchon
sec.
Données techniques
Modèle:............................................................................ CB 1063
Alimentation: .............................................................230 V, 50 Hz
Consommation:..................................................................... 50 W
Classe de protection: .................................................................. ΙΙ
Poids net: ..........................................................................2,85 kg
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro-
péennes actuelles applicables, comme par exemple concernant
la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet ap-
pareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques
de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
Signification du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’envi-
ronnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise
élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des
appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimina-
tion des appareils auprès de votre commune ou de l’administra-
tion de votre communauté.
05-CB 1063 Neu.indd 1005-CB 1063 Neu.indd 10 06.11.2008 9:32:37 Uhr06.11.2008 9:32:37 Uhr

11
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida-
mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la
garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de
embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a
terceros, también entregue el manual de instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin
previsto. Este aparato no está destinado para el uso profe-
sional. No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún
caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos.
No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de
que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la
clavija de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja
de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuan-
do no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de
limpieza o defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la
habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija
de la caja de enchufe.
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defec-
tos. No ponga en servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un estable-
cimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un
cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el
fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona
cualificada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de
seguridad…“ indicadas a continuación.
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje
(Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de asfixia!
• Para proteger a niños o personas débiles del peligro de
aparatos eléctricos, tenga en cuenta que este aparato sólo
se puede utilizar bajo vigilancia. Este aparato no es ningún
juguete. No deje jugar a niños pequeños con ello.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para
evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles
riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
INDICACIÓN:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones especiales de seguridad
• iNo meta los dedos ni otros objetos por las rejillas protectoras!
• Cuidado en caso de tener el pelo largo: iEste puede ser
absorbido por la corriente de aire!
• iSolamente ponga en marcha el aparato con las rejillas
protectoras cerradas!
• iAntes del uso debe montar el aparato completamente!
• iUtilice una base adecuada para que el aparato no se pueda
volcar durante la puesta en marcha!
• No coloque el aparato al lado de estufas u otras fuentes de
calor.
Indicación de los componentes
1 Rejilla protectora delantera
2 Tornillo de fijación
3 Gancho de fijación
4 Anillo de fijación para el propulsor
5 Propulsor
6 Tornillo de fijación para la rejilla protectora trasera
7 Rejilla protectora trasera
8 Motriz del motor
9 Motor
10 Carcasa de conexión
11 Tornillo de unión tubo soporte /
carcasa de conexión
12 Tornillo de retención para la altura variable
13 Tubo soporte
14 Cofia de revestir
15 Cofia de la base
16 Base
17
Botón de ajuste
Instrucciones de montaje
Antes de poner el aparato en marcha debe estar montado por
completo! Recomendamos al leer el texto también mirar las
indicaciones de los componentes.
1. Con ayuda de los tornillos adjuntos fije el tubo soporte (13)
sobre la base (16).
2. Para revestir la cofia de la base (15) empuje la cofia de
revestir (14) a la posición más baja en el tubo soporte (13).
3. Destornille el tornillo de unión (11) y coloque la carcasa de
conexión (10) y el motor (9) sobre el tubo soporte. Después
enrosque fijamente el tornillo.
4. La Rejilla protectora trasera (7) debe ponerla según las en-
talladuras y el tornillo de fijación (6) para la rejilla protectora
trasera (7) debe enroscarlo en el sentido de las agujas del
reloj.
5. Coloque la hélice. Para ello, tenga atención con el vástago
guía en el eje motor.
6. El anillo de fijación para el propulsor (4) debe enroscarlo en
el sentido contrario de las agujas del reloj.
7. Cuelgue la rejilla de protección delantera (1).
05-CB 1063 Neu.indd 1105-CB 1063 Neu.indd 11 06.11.2008 9:32:38 Uhr06.11.2008 9:32:38 Uhr

12
ESPAÑOL
ESPAÑOL
INDICACIÓN:
Tenga en cuenta que los agujeros para el tornillo de
fijación en la rejilla de protección delantera y trasera están
uno encima del otro.
8. Fije la rejilla de protección con el tornillo de fijación que se
suministra.
9. Cierre los ganchos de fijación.
Ubicación
Como ubicación se apropia una superficie antideslizante y
plana.
Puesta en marcha
Conexión eléctrica
1. Conecte el aparato a una caja de enchufe de contacto de
protección 230 V, 50 Hz e instalada por la norma.
2. Antes de introducir la clavija en la caja de enchufe, ase-
gúrese que la tensión de la red sea equivalente a la de su
aparato. Las indicaciones para esto las encontrará en la
placa de identificación.
Uso
Ajustaciones fundamentales
Antes de poner en marcha el aparato, ajuste el ángulo de incli-
nación de la soplante. Puede poner el ángulo de inclinación en
la posición deseada inclinando con las dos manos la carcasa de
la soplante. ¡Tenga atención por favor! El ángulo de inclinación
es de unos 15 grados.
Funcionamiento
Para seleccionar las velocidades de ventilación elija mediante el
interruptor de presión en la frente la ajustación correspondiente:
1 = baja, 2 = media, 3 = alta.
Para la desconexión elija la posición „0“.
Dirección de la soplante / Oscilación
Para esto tiene dos posibilidades:
1. Anteriormente tiene que estar apagado el aparato. También
tiene que tirar del botón de ajuste. Gire el aparato cuidado-
samente con la mano agarrando el ventilador por los dos
lados y gire a la izquierda o a la derecha hasta máximamen-
te el toque. Cuidado: No lo fuerce demasiado.
2. Usted elije el dispositivo giratorio automático presionando el
botón de ajuste. El aparato gira por su cuenta en una zona
de unos 60 grados. Esta función solamente está activada
cuando tenga el ventilador conectado. Para apagar esta
función tiene que tirar del botón de ajuste.
Limpieza
• Antes de la limpieza retite siempre la clavija de red.
• No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos.
• No utilice detergentes agresivos o abrasivos.
AVISO:
• En caso de que retire la rejilla protectora: Siempre
desconecte el aparato y retire la clavija de red.
• Para la limpieza, en ningún caso sumergir el aparato
en agua. Podría causar un electrochoque o un incen-
dio.
• Limpie el exterior del aparato con un paño seco, sin aditivos.
• En caso de que el aparato esté gravemente ensuciado,
humedezca el paño con un poco de agua y después seque
el aparato.
Datos técnicos
Modelo:............................................................................ CB 1063
Suministro de tensión:...............................................230 V, 50 Hz
Consumo de energía: ...........................................................50 W
Clase de protección: ................................................................... ΙΙ
Peso neto: .........................................................................2,85 kg
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales
y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compati-
bilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha
construido según las más nuevas especificaciones en razón de
la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
Significado del símbolo „Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman
parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la elimi-
nación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos
eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de
una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente
y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene
en su ayuntamiento o su administración municipal.
05-CB 1063 Neu.indd 1205-CB 1063 Neu.indd 12 06.11.2008 9:32:38 Uhr06.11.2008 9:32:38 Uhr

13
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Instruções gerais de segurança
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente
as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente
com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto
possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser
o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as
Instruções de Utilização.
• Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e
para a finalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este
aparelho não se destina a fins comerciais. Não o utilize ao
ar livre. Mantenha-o protegido do calor, de irradiação solar
directa, da humidade (não o imergir de forma alguma em
quaisquer líquidos) e de arestas aguçadas. Não utilize o
aparelho com as mãos molhadas. No caso de o aparelho
ficar húmido ou molhado, retire imediatamente a ficha da
tomada.
• Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar
acessórios, ou queira limpá-lo, ou ainda em caso de ava-
rias, deverá desligá-lo e retirar a ficha da tomada (puxe pela
ficha e não pelo fio).
• O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. Se se
ausentar do quarto, desligue sempre o aparelho. Retire a
ficha da tomada de rede.
• Verifique regularmente se o aparelho ou o fio têm alguns
danos. Nunca ponha a funcionar um aparelho com quais-
quer danos.
• Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da es-
pecialidade, devidamente autorizado. Para evitar quaisquer
perigos, é favor substituir um fio danificado por um fio da
mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo fabricante,
pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa
com as mesmas qualificações.
• Utilize apenas acessórios de origem.
• É favor observar as seguintes „Instruções especiais de
segurança“.
Crianças e pessoas débeis
• Para a segurança dos seus filhos, não deixe partes da
embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao
alcance dos mesmos.
AVISO!
Não deixe crianças pequenas brincarem com folhas de
plástico. Perigo de asfixia!
• Para proteger crianças ou pessoas débeis contra os perigos
de aparelhos eléctricos, preste atenção a que este aparelho
só seja utilizado sob vigilância. Estre aparelho não é um
brinquedo. Não deixe crianças brincar com ele.
Símbolos nestas Instruções de uso
Indicações importantes para a sua segurança estão marcadas
de forma especial. Preste incondicionalmente atenção a estas
indicações, para evitar acidentes e estragos no aparelho:
AVISO:
Chama a atenção para perigos existentes para a sua saúde e
para possíveis riscos de ferimento.
ATENÇÃO:
Chama a atenção para possíveis perigos existentes para o
aparelho ou para outros objectos.
INDICAÇÃO: Realça sugestões e informações para si.
Instruções especiais de segurança
• Não introduzir os dedos nem quaisquer outros objectos na
grelha de protecção!
• Cuidado com cabelos compridos: estes poderão ser aspira-
dos pela ventoinha!
• O aparelho só deverá funcionar com a grelha de protecção
fechada!
• O aparelho terá de ser montado completamente, antes de
ser utilizado!
• Escolher uma superfície apropriada para que o aparelho
não tombe durante o funcionamento!
• Não coloque o aparelho directamente ao lado de aqueci-
mentos ou de outras fontes de calor.
Elementos do aparelho
1 Grelha de protecção dianteira
2 Parafuso de fixação
3 Gancho de fixação
4 Anel de fixação para a hélice
5 Hélice
6 Parafuso de fixação para a grelha
de protecção traseira
7 Grelha de protecção traseira
8 Eixo do motor
9 Motor
10 Caixa de distribuição
11 Parafuso de ligação coluna/caixa de distribuição
12 Parafuso de retenção para a deslocação vertical
13 Coluna
14 Tampa
15 Capota do soco
16 Soco
17 Botão regulador
Instruções de montagem
Antes de se pôr o aparelho a funcionar, é absolutamente ne-
cessário proceder à sua montagem completa! Ao ler-se o texto,
deverá consultar-se simultanea-mente a lista dos elementos do
aparelho.
1. Montar a coluna (13) no soco (16), usando os parafusos
juntos.
2. Para cobrir a capota do soco (15), deslocar a tampa (14) até
à posição mais baixa da coluna (13).
3. Desapertar o parafuso de ligação (11) e colocar a caixa de
distribuição (10), nomeadamente a caixa do motor (9) sobre
a coluna. Seguidamente, tornar a apertar bem o parafuso.
4. Colocar a grelha de protecção traseira (7) de acordo com as
respectivas reentrâncias e apertar o parafuso de fixação (6)
para a grelha de protecção traseira (7), girando-o no sentido
dos ponteiros do relógio.
05-CB 1063 Neu.indd 1305-CB 1063 Neu.indd 13 06.11.2008 9:32:38 Uhr06.11.2008 9:32:38 Uhr

14
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
5. Coloque a ventoinha, tomando cuidado com o pino do eixo
do motor.
6. Apertar o anel de fixação da hélice (4) no sentido contrário
ao dos ponteiros do relógio.
7. Monte a grelha de protecção (1) frontal.
INDICAÇÃO:
Não esqueça de que os orif’cios para o parafuso de fi-
xação que se encontram nas grelhas de protecção frontal
e traseira, deverão ficar um por cima do outro.
8. Fixe a grelha de protecção, utilizando o parafuso de fixação
junto.
9. Feche o gancho de fixação.
Local de funcionamento
Adequada como local de funcionamento é uma superfície
antiderrapante e plana.
Primeira utilização
Ligação eléctrica
1. Ligar o aparelho a uma tomada com protecção de contactos
de 230 V, 50 Hz, instalada correctamente.
2. Antes de se colocar a ficha na tomada, verificar se a tensão
da corrente corresponde à do aparelho. Os dados necessá-
rios encontram-se na placa de características.
Utilização
Regulações básicas
Antes de se utilizar o aparelho, deverá proceder-se à regulação
do ângulo de inclinação da ventoinha. Para se colocar o
aparelho na posição desejada, bastará inclinar-se a caixa da
ventoinha, pegando-lhe com ambas as mãos. Cuidado! O
ângulo de inclinação comporta cerca de 15 graus.
Funcionamento
Para se seleccionar a velocidade da ventilação, pressionar a
tecla que se encontra na parte fronteira para uma das posições
seguintes: 1 = lento, 2 = medio, 3 = rápido.
Para desligar, seleccionar a posição „0„.
Direcção da ventilação/Oscilação
Existem duas possibilidades:
1. O aparelho terá de ser desligado antes. O botão regulador
terá de estar puxado para fora. Girar o aparelho cuidadosa-
mente com a mão, segurando-o pelos lados e voltando-o
para a esquerda ou para a direita, até chegar à posição de
esbarro. Cuidado: não girar mais do que até esta posição.
2. Para se seleccionar o dispositivo automático de oscilação,
basta premer o botão regulador. O aparelho oscilará auto-
maticamente com um ângulo de cerca de 60 graus. Esta
função só estará activada quando o aparelho se encontrar
em funcionamento. Para desligar tal função, puxar o botão
regulador para fora.
Limpeza
• Antes da limpeza retire sempre a ficha da rede da tomada.
• Não utilize uma escova de arame ou outros objectos abrasvos.
• Não utilize produtos de limpeza agressivos ou abrasivos.
AVISO:
• Se quiser retirar a grade de protecção: Desligue sem-
pre o aparelho e tire a ficha da rede de alimentação
da tomada.
• Não imergir de modo algum para limpeza o aparelho
em água. Tal poderia ter um choque eléctrico ou um
fogo como consequência.
• Limpe o aparelho por fora com um pano seco sem adicionar
outros produtos.
• No caso de sujidades maiores, molhar o pano em água e
enxugar seguidamente o aparelho.
Características técnicas
Modelo:............................................................................ CB 1063
Alimentação da corrente:..........................................230 V, 50 Hz
Consumo de energia:............................................................ 50 W
Categoria de protecção:.............................................................. ΙΙ
Peso líquido: ......................................................................2,85 kg
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas
da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e
directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais
novas prescrições da segurança técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
Significado do símbolo „contentor do lixo“
Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos
para o lixo doméstico.
Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos
eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende conti-
nuar a utilizar.
Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais efei-
tos perniciosos que um falso depósito de objectos usados terão,
tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saúde humana.
Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento de
materiais, para a reciclagem e outras formas de aproveitamento
de aparelhos eléctricos e electrónicos usados.
Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações
sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos.
05-CB 1063 Neu.indd 1405-CB 1063 Neu.indd 14 06.11.2008 9:32:39 Uhr06.11.2008 9:32:39 Uhr

15
ITALIANO
ITALIANO
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto
attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni-
tamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile,
alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate
l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati
e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo
prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in ambito
industriale. Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore,
nonché dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità
(non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distan-
za da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio
con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca
l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla
relativa presa (prendendo in mano la spina, non tirando
il cavo) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si
applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba
pulire o si siano manifestate anomalie.
• Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza.
Spegnere sempre l’apparecchio, se si desidera uscire dalla
stanza. Estrarre la spina dalla presa.
• Controllare periodicamente l’apparecchio per verificare che
non vi siano danni. Non mettere in funzione l’apparecchio
nel caso in cui sia guasto.
• Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un
tecnico autorizzato. Al fine di evitare l’insorgere di situazioni
di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il no-
stro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente
qualificato per la sostituzione del cavo di alimentazione
difettoso con un cavo equivalente.
• Utilizzare esclusivamente accessori originali.
• Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza“.
Bambini e persone fragili
• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO!
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
• Per proteggere i bambini o le persone con abilità ridotte dai
pericoli delle apparecchiature elettriche, fate in modo che
questo apparecchio venga impiegato solo sotto sorveglian-
za. Questo apparecchio non è un giocattolo. Non lasciate
che i bambini piccoli lo usino per giocare.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati
appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni,
per evitare incidenti e danni all’ apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi
di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.
NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
Avvertenze speciali per la sicurezza
• Non infilate mai le dita né oggetti nella grata!
• Attenzione con i capelli lunghi! Possono essere aspirati dalla
corrente d’aria!
• Mettete in funzione l’apparecchio solo a grata di protezione
chiusa!
• Prima dell’uso l’apparecchio deve essere interamente montato!
• Scegliete una superficie piana affinché l’apparecchio non
possa rovesciarsi mentre è in funzione!
• Non mettere l‘apparecchio direttamente accanto a forni o
altre fonti di calore.
Elenco dei pezzi
1 Grata di protezione anteriore
2 Vite di fissaggio
3 Gancio di fissaggio
4 Anello di fissaggio per elica
5 Elica
6 Vite di fissaggio per la grata posteriore
7 Grata posteriore
8 Albero motore
9 Motore
10 Cassetta di comando
11 Vite di collegamento tubo d’appoggio/custodia
12 Vite di arresto per la regolazione in altezza
13 Tubo d’appoggio
14 Cappuccio di copertura
15 Cappuccio zoccolo
16 Zoccolo
17 Manopola di regolazione
Istruzioni per il montaggio
L’apparecchio deve essere assolutamente montato in ogni sua
parte prima di essere messo in funzione! Mentre si legge il testo
è consigliabile osservare in aggiunta l’elenco dei pezzi.
1. Con l’aiuto delle viti accluse fissare il tubo di appoggio (13)
allo zoccolo (16).
2. Per nascondere il cappuccio dello zoccolo (15) spingere il
cappuccio di protezione (14) nel punto più basso del tubo
d’appoggio (13).
3. Svitare la vite di collegamento (11) e infilare la cassetta di
comando (10) o del motore (9) sul tubo di appoggio. Infine
avvitare bene.
4. Inserire la grata di protezione (7) conforme alle cavità e la
vite di fissaggio (6) per la grata di protezione posteriore (7) e
avvitare girando in senso orario.
5. Inserire l’ elica. Fare attenzione alla punta sull’ albero del
motore.
6. Avvitare l’anello di fissaggio per l’elica (4) girando in senso
antiorario.
7. Inserire la griglia di protezione anteriore (1).
05-CB 1063 Neu.indd 1505-CB 1063 Neu.indd 15 06.11.2008 9:32:40 Uhr06.11.2008 9:32:40 Uhr

16
ITALIANO
ITALIANO
NOTA:
Osservare che i fori per le viti da fissaggio nella griglia
anteriore e in quella posteriore siano uno sopra l’ altro.
8. Fissare la griglia di protezione utilizzando le viti da fissaggio
allegate.
9. Chiudere i ganci di fissaggio.
Sito
Sito idoneo è una superficie piana e non scivolosa.
Messa in funzione
Allacciamento alla rete elettrica
1. Collegare l’apparecchio ad una presa con contatto di terra
regolarmente installata da 230 V, 50 Hz.
2. Prima di infilare la spina nella presa, esaminare se la
tensione di rete che si intende utilizzare corrisponde a quella
dell’apparecchio. I relativi dati sono riportati sull’etichetta di
identificazione.
Uso
Impostazioni di base
Prima di mettere in funzione l’apparecchio regolare l’angolo di
inclinazione della ventola. Si può portare l’angolo di inclinazione
nella posizione desiderata rivolgendo la scatola della ventola
all’indietro. Prudenza! L’angolo di inclinazione è di ca. 15 gradi.
Funzionamento
Per selezionare la velocità di ventilazione impostare mediante il
tasto sul lato anteriore la relativa posizione:
1 = piano, 2 = medio, 3 = veloce.
Per spegnere selezionare la posizione “0”.
Direzione della ventola / Oscillazione
Qui ci sono due possibilità:
1. Prima si deve spegnere l’apparecchio tirando il tasto di rego-
lazione. Girare con cautela l’apparecchio a mano afferrando
il ventilatore sui lati e girando a sinistra o a destra fino al
punto di arresto massimo. Attenzione: non girare troppo.
2. Si imposta l’oscillazione automatica premendo il tasto di
regolazione. L’apparecchio oscilla autonomamente in un
raggio di ca. 60 gradi. Questa funzione è attiva solo a vento-
la accesa. Per annullare questa funzione estrarre il tasto di
regolazione.
Pulizia
• Prima della pulizia staccare sempre la spina.
• Non usare pagliette o altri oggetti abrasivi.
• Per la pulizia non usare detersivi forti o abrasivi.
AVVISO:
• Qualora si tolga la griglia di protezione: spegnere
sempre l‘apparecchio e staccare la spina.
• In nessun caso immergere l‘apparecchio in acqua per
la pulizia. Ne potrebbe conseguire un corto circuito o
incendio.
• Pulire l’apparecchio dall‘esterno con un panno morbido e
asciutto, senza aggiunta di detergenti.
• Nel caso di sporco resistente inumidire il panno in acqua ed
infine asciugare.
Dati tecnici
Modello:........................................................................... CB 1063
Alimentazione rete: ...................................................230 V, 50 Hz
Consumo di energia:............................................................. 50 W
Classe di protezione:................................................................... ΙΙ
Peso netto: ........................................................................2,85 kg
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le
direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio
la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la
direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito confor-
memente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifiche tecniche.
Significato del simbolo „Eliminazione“
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno elimi-
nati come rifiuti domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di
raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici
che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambien-
te e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
Questo significa un contributo personale alla riutilizzazione, al
riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed
apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi
luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
05-CB 1063 Neu.indd 1605-CB 1063 Neu.indd 16 06.11.2008 9:32:40 Uhr06.11.2008 9:32:40 Uhr

17
NORSK
NORSK
Generelle sikkerhetsanvisninger
Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk.
Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen
og helst også esken med innvendig emballasje. Gis apparatet
videre til en tredjeperson, må bruksanvisningen også følge med.
• Apparatet må bare brukes til private formål og de formål
det der er beregnet på. Dette apparatet er ikke ment for
industriell bruk. Det må ikke benyttes utendørs. Hold det
unna varme, direkte solskinn, fuktighet (senk det aldri ned
i væsker) og skarpe kanter. Ikke bruk apparatet hvis du er
fuktig på hendende. Hvis apparatet har blitt fuktig eller vått,
må du trekke ut støpselet med en gang.
• Slå av apparatet og trekk alltid støpselet ut av stikkontakten
(trekk i støpselet, ikke i ledningen) når du ikke bruker ap-
paratet. Fest tilbehørsdeler for rengjøring eller ved feil.
• Ikke bruk apparatet uten oppsikt. Hvis du forlater rommet,
må du alltid slå av apparatet. Trekk støpselet ut av stikk-
kontakten.
• Kontroller jevnlig om det er skader på apparat og ledning.
Skadede apparater må ikke brukes.
• Ikke reparer apparatet selv. Oppsøk en autorisert fagmann.
Hvis en nettledning er defekt, må du sørge for at den kun
skiftes ut med en lik ledning, for slik å unngå farer. Dette må
gjøres av produsenten, vår kundetjeneste eller en lignende
kvalifisert person.
• Bruk bare originaltilbehør.
• Legg merke til “Spesielle sikkerhetsanvisninger” nedenfor.
Barn og skrøpelige personer
• La aldri emballasjedeler ligge innenfor barns rekkevidde
(plastposer, kartong, styropor, osv.).
ADVARSEL!
Ikke la små barn leke med plast. De kan kveles!
• Pass på at apparatet kun brukes under oppsikt for å beskytte
barn og skrøpelige personer mot faren for elektrisk støt. Ap-
paratet er ikke et leketøy. Ikke la små barn leke med det.
Symboler i denne bruksanvisningen
Informasjon som er viktig for din sikkerhet er merket spesielt.
Følg alltid denne informasjonen for å unngå ulykker og skader
på apparatet:
ADVARSEL:
Advarer mot helsefarer og viser mulig skaderisiko.
OBS:
Viser til mulige farer for apparatet eller andre gjenstander.
TIPS: Uthever tips og informasjon for deg.
Spesielle sikkerhetsanvisninger
• Stikk aldri fingrer eller gjenstander gjennom beskyttelsesgit-
teret.
• Vær forsiktig hvis du har langt hår: Håret kan bli sugd inn av
luftstrømmen!
• Apparatet må bare brukes med beskyttelsesgitteret lukket!
• Apparatet må være komplett montert før det tas i bruk!
• Velg et egnet underlag, slik at apparatet ikke kan velte mens
det er i bruk!
• Ikke plasser apparatet direkte ved siden av ovner eller andre
varmekilder.
Oversikt over enkeltdelene
1 Fremre beskyttelsesgitter
2 Festeskrue
3 Festekrok
4 Festering for propell
5 Propell
6 Festeskrue for bakre beskyttelsesgitter
7 Bakre beskyttelsesgitter
8 Motoraksel
9 Motor
10 Koblingshus
11 Klemskrue standrør/koblingshus
12 Låseskrue for høyderegulering
13 Standrør
14 Dekkhette
15 Sokkelhette
16 Sokkel
17 Reguleringsknapp
Monteringsveiledning
Apparatet må monteres komplett før det tas i bruk! Når du
leser teksten, anbefaler vi at du samtidig ser på oversikten over
enkeltdelene.
1. Ved hjelp av de vedlagte skruene fester du standrøret (13) til
sokkelen (16).
2. For å dekke sokkelhetten (15) skyver du dekkhetten (14) i
nederste posisjon på standrøret (13).
3. Løsne klemskruen (11) og fest koblings- (10) eller motorhu-
set (9) på standrøret. Deretter strammer du skruen for hånd.
4. Sett på det bakre beskyttelsesgitteret (7) så det passer inn
i utsparingene, og skru på festeskruen (6) for det bakre
beskyttelsesgitteret (7) ved å skru med klokken.
5. Sett på propellen. Legg merke til styrestiften på motorakselen.
6. Skru fast festeringen for propellen (4) ved å skru mot klokken.
7. Hekt på det fremre beskyttelsesgitteret (1).
TIPS:
Sørg for at hullene til festeskruen i fremre og bakre besky-
ttelsesgitter ligger over hverandre.
8. Sikre beskyttelsesgitteret med den vedlagte festeskruen.
9. Lås festekroken.
Plassering
En egnet plassering av apparatet er på en sklisikker, jevn
overflate.
05-CB 1063 Neu.indd 1705-CB 1063 Neu.indd 17 06.11.2008 9:32:40 Uhr06.11.2008 9:32:40 Uhr

18
NORSK
NORSK
Ta i bruk apparatet
Elektrisk tilkobling
1. Koble apparatet til en forskriftsmessig installert jordet kon-
takt, 230 V, 50 Hz.
2. Før du stikker støpselet inn i stikkontakten, må du kontrol-
lere om den nettspenningen du vil bruke, stemmer overens
med apparatets nettspenning. Opplysninger om dette finner
du på merkeplaten.
Bruk
Grunninnstillinger
Still inn helningsvinkelen på viften før du tar i bruk apparatet. Du
kan justere helningsvinkelen til riktig posisjon ved å bruke begge
hendene og vippe på viftehuset. Vær forsiktig! Helningsvinkelen
utgjør ca. 15 grader.
Drift
Viftehastigheten velger du ved å sette trykkbryteren foran på
viften på ønsket innstilling:
1 = langsom, 2 = middels, 3 = hurtig.
For å slå av velger du posisjonen “0”.
Vifteretning/oscillasjon
Her har du to muligheter:
1. Apparatet må først være slått av og reguleringsknappen må
være trukket opp. Du vrir apparatet forsiktig for hånd ved å
ta tak i viften på sidene. Vri mot venstre eller høyre så langt
du ønsker helt til du kjenner motstand. Vær forsiktig: Ikke vri
for langt.
2. Du velger den automatiske svingemekanismen ved å trykke
inn reguleringsknappen. Apparatet svinger av seg selv i et
område på ca. 60 grader. Denne funksjonen er bare aktiv så
lenge viften er slått på. For å slå av funksjonen, trekker du ut
reguleringsknappen.
Rengjøring
• Trekk alltid ut støpslet før rengjøring.
• Ikke bruk stålbørste eller andre skurende gjenstander.
• Ikke bruk skarpe eller skurende rengjøringsmidler.
ADVARSEL:
• Dersom du skal ta av beskyttelsesgitteret: Slå alltid av
apparatet og trekk ut støpselet.
• Apparatet må aldri dyppes i vann for å rengjøres. Det
kan føre til elektrisk støt eller brann.
• Rengjør apparatet på utsiden med en tørr klut uten tilset-
ningsmidler.
• Ved hårdnakket smuss fukter du kluten forsiktig med vann
og tørker av viften etterpå.
Tekniske data
Modell:............................................................................. CB 1063
Spenningsforsyning: .................................................230 V, 50 Hz
Inngangsstrøm: .....................................................................50 W
Beskyttelsesklasse:..................................................................... ΙΙ
Nettovekt: ..........................................................................2,85 kg
Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle CE-
retningslinjer som det rammes av, f.eks. elektromagnetisk
toleranse og direktiver om lavspenning. Det er laget i henhold til
dagens nyeste sikkerhetstekniske forskrifter.
Med forbehold om tekniske endringer!
05-CB 1063 Neu.indd 1805-CB 1063 Neu.indd 18 06.11.2008 9:32:41 Uhr06.11.2008 9:32:41 Uhr

ENGLISH
ENGLISH
19
General Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before putting the
appliance into operation and keep the instructions including the
warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal
packing. If you give this device to other people, please also pass
on the operating instructions.
• The appliance is designed exclusively for private use and for
the envisaged purpose. This appliance is not fit for commer-
cial use. Do not use it outdoors. Keep it away from sources
of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid)
and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands.
If the appliance is humid or wet, unplug it immediately.
• When cleaning or putting it away, switch off the appliance
and always pull out the plug from the socket (pull the plug
itself, not the lead) if the appliance is not being used and
remove the attached accessories.
• Do not operate the machine without supervision. If you
leave the room you should always turn the device off.
Remove the plug from the socket.
• Check the appliance and the cable for damage on a regular
basis. Do not use the appliance if it is damaged.
• Do not try to repair the appliance on your own. Always
contact an authorized technician. To avoid the exposure
to danger, always have a faulty cable be replaced only by
the manufacturer, by our customer service or by a qualified
person and with a cable of the same type.
• Use only original spare parts.
• Pay careful attention to the following “Special Safety Instruc-
tions“.
Children and Frail Individuals
• In order to ensure your children‘s safety, please keep all
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their
reach.
WARNING!
Caution! Do not allow small children to play with the foil
as there is a danger of suffocation!
• In order to protect children or frail individuals from the haz-
ards of electrical equipment, please ensure that this device
is only used under supervision. This device is not a toy. Do
not allow small children to play with it.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked. It is
essential to comply with these instructions in order to avoid ac-
cidents and prevent damage to the machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates
possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or other
objects.
NOTE: This highlights tips and information.
Special safety instructions
• Never stick fingers or other objects through the protection
grid!
• Watch out for long hair! It can be caught in the fan owing to
the air turbulence!
• Use the appliance only with the protection grids on!
• The appliance must be assembled completely before use!
• Select a stable base to avoid the tipping of the fan during
use!
• Do not place the device immediately next to stoves or other
sources of heat.
Overview of the components
1 Front protection grid
2 Fastening screw
3 Fastening hooks
4 Propeller fastening ring
5 Propeller
6 Safety bolt for the rear protection grid
7 Rear protection grid
8 Motor shaft
9 Motor
10 Gear casing
11 Stand/gear casing connection screw
12 Height adjustment locking screw
13 Stand tube
14 Cover cap
15 Base cap
16 Base
17 Setting knob
Assembly instructions
The device must be completely assembled before use! While
reading the text it is advisable to refer to the „Overview of the
Components“.
1. Attach the stand tube (13) to the base (16) with the supplied
screws.
2. To line the base cap (15) push the cover cap (14) to the
lowest position on the stand tube (13).
3. Loosen the connection screw (11) and insert the gear cas-
ing (10) and the motor casing (9) on the stand tube. Then
tighten the screw well.
4. Mount the rear protection grid (7) into the relevant slots and
screw on the safety bolt (6) for the rear protection grid (7) by
turning it clockwise.
5. Attach the propeller. Note the position of the guide pin on the
motor shaft.
6. Screw on the fastening ring for the propeller (4) by turning it
clockwise.
7. Insert the front protective grille (1).
NOTE:
Ensure that the holes for the attachment screw in the front
and rear protective grille are aligned one above the other.
8. Tighten the protective grille with the attachment screw sup-
plied.
9. Close the attachment hooks.
05-CB 1063 Neu.indd 1905-CB 1063 Neu.indd 19 06.11.2008 9:32:42 Uhr06.11.2008 9:32:42 Uhr

ENGLISH
ENGLISH
20
Position
The ideal position is a non-slip, flat surface.
Putting into Service
Electrical Connection
1. Connect the device to a duly installed 230V/50Hz protective
contact socket.
2. Before inserting the plug into the socket. Make sure that the
mains voltage to be used matches that of the device. You
can find this information on the nameplate.
Use
Basic Settings
Set the blower inclination angle before starting the device. You
can adjust the inclination angle by tipping the blower casing with
both hands. Caution! The inclination angle amounts to approx.
15°.
Operating
To select the fan speed use the selector on the front to set one
of the following speeds:
1 = slow, 2 = medium, 3 = fast.
Shift to „0“ to switch off the device.
Blower Direction/Oscillation
You can choose from the two following options:
1. Turn the device carefully with by hand by holding the fan on
the sides and turning it either to the left or to the right until
the limit stop. Warning: do not exceed this limit. The device
must have been switched off before. The setting knob must
be pulled out.
2. Select the automatic swinging direction by pressing in the
knob. The device swings automatically within a range of
60°. This function is active only when the fan is on. To
deactivate the function pull out the setting knob.
Cleaning
• Always remove the mains plug before cleaning the device.
• Do not use a wire brush or any abrasive items.
• Do not use any acidic or abrasive detergents.
WARNING:
• If you need to remove the safety guard: Always switch
the device off and remove the mains plug.
• Under no circumstances should you immerse the
device in water for cleaning purposes. Otherwise this
might result in an electric shock or fire.
• Clean the outside of the device with a dry cloth without any
additives.
• If the device is very dirty wet a cloth with water and then
wipe the device dry once you have finished.
Noise development
The workplace-related emission value is less than 70 dB(A).
Technical Data
Model:.............................................................................. CB 1063
Power supply:............................................................230 V, 50 Hz
Power consumption:.............................................................. 50 W
Protection class:.......................................................................... ΙΙ
Net weight: ........................................................................2,85 kg
This device has been tested according to all relevant current
CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low
voltage directives, and has been constructed in accordance with
the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical equipment
in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer
use to the collection points provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the
environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of reutilisa-
tion of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be disposed of
can be obtained from your local authority.
05-CB 1063 Neu.indd 2005-CB 1063 Neu.indd 20 06.11.2008 9:32:42 Uhr06.11.2008 9:32:42 Uhr
Table of contents
Languages:
Other BOMANN Fan manuals
Popular Fan manuals by other brands

KOK
KOK M40C operating instructions

Optimus
Optimus F-1672BK-F Instruction manual and owner's guide

Gree
Gree FP-34WAF-R owner's manual

Perel
Perel CFAN040PS user manual

Smooth-Air
Smooth-Air HEX390 digi Installation & user's instructions

Fanelite
Fanelite S1632-RPG USER MANUAL, INSTALLING AND OPERATING MANUAL