BOMANN VL 1133 S CB User manual

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio
Istruzioni per l’uso • Instruction Manual
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás
Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации
Staande ventilator • Ventilateur sur pied • Ventilador de pied
Ventilatore a cavalletta • Standing fan • Stojący wentylator
Felállítható ventilátor • Напольний вентилятор • Вентилятор на стойке
Standventilator vl 1133 S CB
05_VL 1133 S CB.indd 1 08.11.11 11:23 HF

2
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAISESPAÑOLITALIANO
УКРАЇНСЬКА
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
MAGYARUL
РУССКИЙ
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Einzelteile ............................................. Seite 3
Bedienungsanleitung .................................................. Seite 4
Technische Daten ....................................................... Seite 6
Garantie ....................................................................... Seite 6
Entsorgung .................................................................. Seite 7
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de onderdelen ................................... Pagina 3
Gebruiksaanwijzing .................................................. Pagina 8
Technische gegevens .............................................. Pagina 10
Verwijdering .............................................................. Pagina 10
FRANÇAIS
Sommaire
Description des différentes parties de l’appareil............. Page 3
Mode d’emploi ............................................................. Page 11
Données techniques ................................................... Page 13
Élimination ................................................................... Page 13
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los componentes ............................... Página 3
Instrucciones de servicio.......................................... Página 14
Datos técnicos .......................................................... Página 16
Eliminación ............................................................... Página 16
ITALIANO
Indice
Elenco dei pezzi ....................................................... Pagina 3
Istruzioni per l’uso .................................................... Pagina 17
Dati tecnici ................................................................ Pagina 19
Smaltimento ............................................................. Pagina 19
ENGLISH
Contents
Overview of the components ...................................... Page 3
Instruction Manual ....................................................... Page 20
Technical Data............................................................. Page 22
Disposal....................................................................... Page 22
JĘZYK POLSKI
Spis tres´ ci
Przegląd poszczególnych części ..............................Strona 3
Instrukcja obsługi ......................................................Strona 23
Dane techniczne ....................................................... Strona 25
Gwarancja ................................................................. Strona 25
Usuwanie...................................................................Strona 25
MAGYARUL
Tartalom
Az alkatrészek áttekintése .......................................... Oldal 3
Használati utasítás ...................................................... Oldal 26
Műszaki adatok ........................................................... Oldal 28
Hulladékkezelés .......................................................... Oldal 28
УКРАЇНСЬКА
Зміст
Деталі приладу .....................................................сторінка 3
Інструкція з експлуатації ......................................сторінка 29
Технічні параметри ..............................................сторінка 31
РУССКИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора .............................................. стр. 3
Руководство по эксплуатации .................................... стр. 32
Технические данные ................................................... стр. 34
05_VL 1133 S CB.indd 2 08.11.11 11:23

3
Übersicht der Einzelteile
Overzicht van de onderdelen • Description des différentes parties de l’appareil
Indicación de los componentes • Elenco dei pezzi
Overview of the components • Przegląd poszczególnych części
Az alkatrészek áttekintése • Деталі приладу • Обзор деталей прибора
05_VL 1133 S CB.indd 3 08.11.11 11:23

4
DEUTSCH
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs-
anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und
den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es
nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonnen-
einstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten
tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät
nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass geworde-
nem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörtei-
le anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr
benutzt werden.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie
einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu
vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unse-
rem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person
durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshin-
weise“.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungstei-
le (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein-
schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere
Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
• Stecken Sie keine Finger oder andere Gegenstände durch
das Schutzgitter.
• Vorsicht bei langen Haaren: Diese können vom Luftstrom
angesaugt werden!
• Betreiben Sie das Gerät nur mit geschlossenem Schutzgit-
ter!
• Das Gerät muss vor der Benutzung komplett aufgebaut
werden!
• Wählen Sie eine geeignete Unterlage, damit das Gerät
während des Betriebs nicht kippen kann!
• Stellen Sie das Gerät nicht direkt neben Öfen oder andere
Hitzequellen.
Übersicht der Einzelteile
1 Befestigungsschraube
2 Propeller
3 Befestigungsmutter
4 Motorwelle
5 Motor
6 Einstellknopf für Oszillation
7 Schaltergehäuse
8 Verbindungsschraube Standrohr/Schaltgehäuse
9 Mutter für die Höhenverstellung
10 Abdeckkappe
11 Standrohr
12 Schrauben und Unterlegscheiben
für die Standfußmontage
13 Montageplatte
14 Standfuß
15 Betriebsartschalter
16 Hinteres Schutzgitter
17 Haken
18 Befestigungsring für hinteres Schutzgitter
19 Befestigungsschraube
20 Vorderes Schutzgitter
05_VL 1133 S CB.indd 4 08.11.11 11:23

5
DEUTSCH
Auspacken des Gerätes
• Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
• Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Folien,
Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.
• Prüfen Sie den Lieferumfang.
HINWEIS:
Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste
befinden. Wir empfehlen Ihnen das Gehäuse kurz mit einem
feuchten Tuch abzuwischen.
Montageanleitung
Das Gerät muss unbedingt vor Inbetriebnahme komplett mon-
tiert werden! Wenn Sie den Text lesen, empfiehlt es sich, dazu
die Übersicht der Einzelteile zu betrachten.
1. Legen Sie die Teile des Standfußes zu einem Kreuz zusam-
men.
2. Schrauben Sie die Montageplatte (13) am Standfuß fest.
Verwenden Sie hierfür die beiliegenden vier Kreuzschlitz-
schrauben und Unterlegscheiben.
3. Entfernen Sie ggf. die Mutter für die Höhenverstellung
(9). Schieben Sie die Abdeckkappe (10) auf die unterste
Position am Standrohr (11). Drehen Sie die Mutter für die
Höhenverstellung wieder auf das Standrohr (11).
4. Lösen Sie die Verbindungsschraube (8) und stecken Sie
das Schalt- (7) bzw. Motorgehäuse (5) auf das Standrohr.
Anschließend drehen Sie die Kreuzschlitzschraube mit
einem Schraubenzieher handfest an.
5. Schrauben Sie den Befestigungsring (18) entgegen dem
Uhrzeigersinn ab. Legen Sie ihn griffbereit.
6. Setzen Sie das hintere Schutzgitter (16) gemäß den Aus-
sparungen auf.
HINWEIS:
Beachten Sie, dass der Tragegriff nach oben zeigt.
7. Drehen Sie den Befestigungsring (18) für das hintere
Schutzgitter (16) im Uhrzeigersinn an.
8. Den Propeller aufsetzen. Achten Sie dabei auf den Füh-
rungsstift an der Motorwelle.
9. Schrauben Sie die Befestigungsschraube (19) für den
Propeller entgegen dem Uhrzeigersinn fest.
10. Entfernen Sie die vormontierte Befestigungsschraube (1)
und Mutter (3) vom Schutzgitter. Legen Sie sie griffbereit.
11. Setzen Sie das vordere Schutzgitter (20) in den Haken (17) ein.
HINWEIS:
Beachten Sie, dass die Löcher für die Befestigungs-
schraube im vorderen und hinteren Schutzgitter überei-
nander stehen.
12. Sichern Sie das Schutzgitter mit der Befestigungsschraube
(1) und der Mutter (3).
13. Schließen Sie die Befestigungshaken.
Standort
Als Standort eignet sich eine rutschfeste, ebene Fläche.
Inbetriebnahme
Elektrischer Anschluss
• Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, prüfen
Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der
des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben dazu finden Sie
auf dem Typenschild.
• Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig installier-
te Schutzkontaktsteckdose an.
Gebrauch
Grundeinstellungen
Stellen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, den
Neigungswinkel des Gebläses ein. Sie können den Neigungs-
winkel in die gewünschte Position bringen, indem Sie mit beiden
Händen das Gebläsegehäuse kippen.
ACHTUNG: Der Neigungswinkel beträgt ca. 10 Grad.
Betrieb
Zur Wahl der Geschwindigkeit benutzen Sie die Druckschalter
an der Front:
• 3 schnell
• 2 mittel
• 1 langsam
• 0 aus
Zum Ausschalten wählen Sie die Position „0“.
Gebläseeinstellung
Hierzu haben Sie zwei Möglichkeiten:
Feststehend
• Schalten Sie das Gerät aus.
• Ziehen Sie den Einstellknopf heraus.
• Fassen Sie den Ventilator am Schutzkorb und drehen Sie
ihn in die gewünschte Richtung.
Oszillierend
• Drücken Sie den Einstellknopf ein.
• Das Gerät schwenkt selbstständig im Bereich von ca. 90
Grad.
• Um die Funktion auszuschalten, ziehen Sie den Einstell-
knopf.
Reinigung
WARNUNG:
• Ziehen Sie vor der Reinigung und Wartung immer den
Netzstecker.
• Sollten Sie das Schutzgitter entfernen: Schalten Sie das
Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker.
• Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tau-
chen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand
führen.
05_VL 1133 S CB.indd 5 08.11.11 11:23

6
DEUTSCH
ACHTUNG:
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde
Gegenstände.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini-
gungsmittel.
• Reinigen Sie das Gerät von Außen mit einem trockenen
Tuch, ohne Zusatzmittel.
• Bei stärkeren Verschmutzungen dürfen Sie das Tuch auch
leicht anfeuchten.
Geräuschentwicklung
Der arbeitsplatzbezogene Emissionswert ist kleiner als 70 dB(A).
Technische Daten
Modell: .....................................................................VL 1133 S CB
Spannungsversorgung: ......................................220-240 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme: .............................................................. 45 W
Schutzklasse: .............................................................................. ΙΙ
Nettogewicht: .....................................................................2,00 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt die Firma C. Bomann GmbH, dass sich das Gerät
VL 1133 S CB in Übereinstimmung mit den grundlegenden An-
forderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische
Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie
(2006/95/EG) befindet.
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung
des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren
wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garan-
tie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf
des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshänd-
ler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und
dieses Garantiescheins an uns.
Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im
Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbrin-
gung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit
uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der
Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art
der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Repa-
ratur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsach-
gemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts
beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für
leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunst-
stoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen,
wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem
Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlän-
gert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleis-
tungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung
von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewähr-
leistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz
und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufwei-
sen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung
über unser SLI (Service Logistik International) Internet-Service-
portal. www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informa-
tionen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach
Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den
Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Servicepor-
tal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
mitteilen.
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße,
Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit
vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im Weiteren
benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten Gerä-
tes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum und den
Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns
einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen
Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Ge-
rätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle
der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für
Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kas-
senbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbe-
schreibung bei.
05_VL 1133 S CB.indd 6 08.11.11 11:23

7
DEUTSCH
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Rekla-
mation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres
Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf
Garantieleistungen.
C. Bomann GmbH
Heinrich-Horten-Str. 17
D-47906 Kempen/Germany
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgese-
henen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die
Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
05_VL 1133 S CB.indd 7 08.11.11 11:23

8
NEDERLANDS
Gebruiksaanwijzing
Bedankt voor het uitkiezen van ons product. We hopen dat u
veel plezier van het toestel heeft.
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de
machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de
voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt
voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten.
Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in
geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen.
Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig
of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer
onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoe-
voer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u het
apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of
wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte
verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht-
bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade
vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een
geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een
defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische
dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen
door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in
acht.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plas-
ticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw
kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
• Dit product mag niet worden gebruikt door personen
(inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of
geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of kennis,
tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon
toezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven heeft voor
het gebruik van het product.
• Houd toezicht op kinderen om te waarborgen dat ze niet met
het apparaat spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal geken-
merkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en
schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING:
kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinstructies
• Steek nooit uw vingers of ongeacht welke voorwerpen door
het beschermrooster!
• Voorzichtig bij lange haren: deze kunnen door de lucht-
stroom worden aangezogen!
• Schakel het apparaat alleen is als het beschermrooster
gesloten is!
• Het apparaat moet vóór het gebruik eerst volledig gemon-
teerd worden!
• Kies een geschikte ondergrond zodat het apparaat tijdens
de werking niet kan kantelen!
• Plaats het apparaat niet direct naast kachels of andere
warmtebronnen.
Overzicht van de onderdelen
1 Bevestigingsschroef
2 Waaier
3 Bevestigingsmoer
4 Motoras
5 Motor
6 Instelknop voor de oscillatie
7 Schakelaarbehuizing
8 Verbindingsschroef
statiefbuis/schakeleenheid
9 Moer voor hoogteverstelling
10 Afdekkap
11 Statiefbuis
12 Schroeven en onderlegplaatjes voor
de montage van de standpoot
13 Montageplaat
14 Standvoet
15 Bedrijfsmodusschakelaar
16 Beschermrooster achter
17 Haak
18 Bevestigingsring
voor beschermrooster achter
19 Bevestigingsschroef
20 Beschermrooster voor
05_VL 1133 S CB.indd 8 08.11.11 11:23

9
NEDERLANDS
Uitpakken van het apparaat
• Neem het apparaat uit de verpakking.
• Verwijder het verpakkingsmateriaal zoals folies, vulmateri-
aal, kabelhouders en kartonverpakking.
• Controleer de leveringsomvang.
OPMERKING:
Er kunnen nog productieresten aan het apparaat zitten. Wij ad-
viseren, de behuizing even met een vochtige doek af te vegen.
Montageaanwijzingen
U dient het apparaat vóór de ingebruikname eerst compleet
te monteren! Wij adviseren u, bij het lezen van de tekst het
overzicht van de onderdelen te bekijken.
1. Leg een kruis met de onderdelen van de standvoet.
2. Schroef de montageplaat (13) vast aan de standvoet.
Gebruik hiervoor de bijgeleverde vier kruiskopschroeven en
onderlegplaatjes.
3. Verwijder zo nodig de moer voor de hoogteverstelling (9).
Schuif de afdekkap (10) op de onderste positie van de
standbuis (11). Draai de moer voor de hoogteverstelling
weer op de standbuis (11).
4. Draai de verbindingsschroef (8) los en steek de schake-
leenheid (7) resp. de motorbehuizing (5) op de statiefbuis.
Draai vervolgens de kruiskopschroef los-vast aan met een
schroevendraaier.
5. Schroef de bevestigingsring (18) tegen de klok in los. Leg
hem neer binnen handbereik.
6. Plaats het achterste beschermrooster (16) overeenkomstig
de uitsparingen.
OPMERKING:
let op dat de draaggreep naar boven wijst.
7. Draai de bevestigingsring (18) voor het achterste bescherm-
rooster (16) met de klok mee vast.
8. Plaats de waaier. Let daarbij op de geleidepen aan de
motoras.
9. Schroef de bevestigingsschroef (19) voor de waaier tegen
de klok in vast.
10. Verwijder de voorgemonteerde bevestigingsschroef (1) en
de moer (3) van het beschermrooster. Leg ze neer binnen
handbereik.
11. Hang het voorste beschermrooster (20) in de haak (17).
OPMERKING:
let op dat de gaten voor de bevestigingsbouten in het voor-
ste en achterste veiligheidsrooster tegenover elkaar staan.
12. Borg het beschermrooster met de bevestigingsschroef (1)
en de moer (3).
13. Sluit de bevestigingshaken.
Standplaats
Kies een vlak en slipvast oppervlak als standplaats voor het
apparaat.
Ingebruikname
Elektrische aansluiting
• Controleer, voordat u de steker in de contactdoos steekt, of
de netspanning die u gebruikt, overeenkomt met die van het
apparaat. Daartoe verwijzen wij naar het typeplaatje.
• Sluit het apparaat aan op een correct geïnstalleerde ge-
aarde contactdoos.
Gebruik
Basisinstellingen
Stel, voordat u het apparaat in gebruik neemt, de hellingshoek
van de ventilator in. U kunt deze in de gewenste positie brengen,
door met beide handen de behuizing van de ventilator enigszins
te kantelen.
OPGELET: De hellingshoek bedraagt ca. 10°.
Gebruik
Gebruik de drukschakelaar aan de voorzijde om de snelheid te
kiezen:
• 3 snel
• 2 middel
• 1 langzaam
• 0 uit
Voor het uitschakelen van het apparaat kiest u de “0”-stand.
Ventilatorinstelling
Hier kunt u uit twee mogelijkheden kiezen:
vaststaand
• Schakel het apparaat uit.
• Trek de instelknop eruit.
• Pak de ventilator aan de veiligheidsbehuizing vast en draai
hem in de gewenste richting.
oscillerend
• Druk de instelknop erin.
• Het apparaat draait zelfstandig in een bereik van 90 graden.
• Trek de instelknop eruit om de functie uit te schakelen.
Reiniging
WAARSCHUWING:
• Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de steker uit
de contactdoos.
• Wanneer u de veiligheidsbehuizing wilt verwijderen,
schakelt u het apparaat uit en trekt u de netsteker uit de
contactdoos.
• Dompel het apparaat voor de reiniging niet onder water.
Dit zou tot een elektrische schok of brand kunnen leiden.
OPGELET:
• Gebruik géén draadborstel of andere schurende voorwerpen.
• Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
05_VL 1133 S CB.indd 9 08.11.11 11:23

10
NEDERLANDS
• Reinig het apparaat aan de buitenzijde met een droge doek
zonder reinigingsmiddelen.
• Bij hardnekkig vuil maakt u een doek enigszins vochtig met
water en veegt het apparaat na de reiniging goed droog.
Technische gegevens
Model: ...................................................................... VL 1133 S CB
Spanningstoevoer: .............................................220-240 V, 50 Hz
Opgenomen vermogen: ........................................................45 W
Beschermingsklasse: .................................................................. ΙΙ
Nettogewicht: .....................................................................2,00 kg
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas-
sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische
compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is gecon-
strueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Verwijdering
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van
de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een
verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische
en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u
contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
05_VL 1133 S CB.indd 10 08.11.11 11:23

11
FRANÇAIS
Mode d’emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Nous espé-
rons qu’il vous apportera satisfaction.
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi
ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible,
le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous
remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son
mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les
taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu
pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein
air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil,
de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des
objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains
humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent
l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimen-
tation de la prise de courant (en tirant sur la fiche et non pas
sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez
les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance.
Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil.
Débranchez la fiche de la prise.
• Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation régu-
lièrement en vue d’éventuels signes d’endommagements.
Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil ne doit
plus être utilisé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt
un technicien qualifié. Pour éviter toute mise en danger,
ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble
équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente
ou toute personne de qualification similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „Conseils de sécurité spécifiques“ ci-des-
sous.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas
les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur
portée.
DANGER!
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a
risque d’étouffement!
• Le présent appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) aux facultés men-
tales, sensorielles ou physiques limitées ou n’ayant pas
l’expérience et / ou les connaissances requises, à moins
d’être sous la surveillance d’une personne responsable de
leur sécurité ou d’avoir reçu par elle des instructions sur le
maniement de l’appareil.
• Les enfants doivent être surveillés afin de garantir qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu-
lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de
l’appareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels
de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils de sécurité spécifiques
à cet appareil
• N’introduisez jamais vos doigts ni aucun objet à travers la
grille de protection!
• Attention avec les cheveux longs: ceux-ci peuvent être
aspirés par le flux d’air!
• Ne laissez fonctionner l’appareil que si la grille de protection
est fermée!
• L’appareil doit être complètement monté avant la première
utilisation!
• Choisissez une surface appropriée de façon à ce que
l’appareil ne puisse pas tomber!
• Ne pas poser l’appareil à proximité directe de fours ou
d’autres sources de chaleur.
Description des différentes parties
de l’appareil
1 Vis de fixation
2 Hélice
3 Écrou de fixation
4 Arbre moteur
5 Moteur
6 Bouton de réglage d’oscillation
7 Boîtier pour les interrupteurs
8 Vis de raccordement
tube principal / couvercle
9 Écrou pour le réglage de la hauteur
10 Boîte de commande
11 Tube principal
12 Vis et rondelles pour le montage du pied
13 Plaque de montage
14 Pied de support
15 Commutateur mode de service
16 Gille de protection arrière
17 Crochet
18 Bague de fixation
pour la grille de protection arrière
19 Vis de fixation
20 Grille de protection avant
05_VL 1133 S CB.indd 11 08.11.11 11:23

12
FRANÇAIS
Déballage de l’appareil
• Sortez l’appareil de son emballage.
• Enlevez tout matériel d’emballage, comme les films plas-
tique, le matériel de remplissage, les supports de câbles et
le carton lui-même.
• Vérifiez les éléments de la fourniture.
REMARQUE:
L’appareil peut présenter des particules de poussière ou de
production résiduelles. Nous vous recommandons de brièvement
essuyer l’appareil à l’aide d’un chiffon mouillé.
Instructions pour le montage
L’appareil doit impérativement être complètement monté avant la
première utilisation! Il est recommandé de consulter la liste des
différentes parties de l’appareil tout en lisant le mode d’emploi.
1. Montez les éléments du pied de support pour en former une
croix.
2. Vissez la plaque de montage sur le pied de support (13).
Utilisez pour cela les quatre vis cruciformes et rondelles
ci-jointes.
3. Le cas échéant, retirez l’écrou pour le réglage de la hauteur
(9). Poussez le clapet de recouvrement (10) sur la position
inférieure sur le tube de support (11). Vissez de nouveau
l’écrou sur le tube (11) pour le réglage de la hauteur.
4. Dévissez la vis de raccordement (8) et placez le couvercle
(7) c’est-à-dire le bloc moteur (5) sur le tube principal.
Ensuite, serrez bien les vis cruciformes avec un tournevis.
5. Dévissez la bague de fixation (18) dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre. Posez-la à portée de la main.
6. Placez la grille de protection arrière (16) conformément aux
évidements.
REMARQUE:
Assurez-vous que la poignée soit orientée vers le haut.
7. Tournez la bague de fixation (18) pour la grille de protection
arrière (16) dans le sens des aiguilles d’une montre.
8. Placer l’hélice en veillant à la broche de guidage sur l’arbre
du moteur.
9. Vissez la vis de fixation (19) pour l’hélice dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre.
10. Retirez la vis de fixation pré-montée (1) et l’écrou (3) de la
grille de protection. Posez-les à portée de la main.
11. Insérez la grille de protection avant (20) dans le crochet (17).
REMARQUE:
Veillez à ce que les trous des grilles de protection frontale
et arrière pour la vis de fixation soient parfaitement face
à face.
12. Sécurisez la grille de protection avec la vis de fixation (1) et
l’écrou (3).
13. Fermez les crochets de fixation.
Emplacement
Une surface plane et antidérapante est un emplacement idéal.
Avant la première utilisation
Branchement électrique
1. Assurez-vous, avant de branchez le câble d’alimentation
dans une prise de courant, que la tension électrique que
vous allez utiliser convient à celle de l’appareil. Les données
techniques de l’appareil se trouvent sur la plaque signalé-
tique.
2. Branchez l’appareil dans une prise de courant en bon état
de fonctionnement.
Utilisation
Réglage de base
Réglez l’angle d’inclinaison de l’air avant de mettre l’appareil en
marche. Pour régler l’angle d’inclinaison dans la position dési-
rée, faîtes basculer, entre vos deux mains, le bloc de ventilation
de l’appareil.
ATTENTION: L’angle d’inclinaison est d’env. 10 degrés.
Fonctionnement
Pour sélectionner la vitesse, utilisez le bouton de pression sur
la face frontale:
• 3 rapide
• 2 moyen
• 1 lent
• 0 arrêt
Sélectionnez la position „0“ pour arrêter l’appareil.
Réglage de ventilation
Vous en avez deux possibilités:
Fixe
• Mettez en marche l’appareil.
• Retirez-en le bouton de réglage.
• Saisissez le ventilateur par son panier de protection et
tournez-le dans la direction souhaitée.
En oscillation
• Enfoncez le bouton de réglage.
• L’appareil pivote de manière autonome dans une fourchette
d’env. 90 degrés.
• Pour arrêter la fonction, tirez sur le bouton de réglage.
Nettoyage
DANGER:
• Avant tout nettoyage, toujours débrancher la fi che du
secteur.
• Si vous deviez enlever la grille de protection: Éteignez
toujours l’appareil et débranchez le câble du secteur.
• En aucun cas plonger l’appareil dans de l’eau pour le
nettoyer. Vous risqueriez de provoquer une électrocution
ou un incendie.
05_VL 1133 S CB.indd 12 08.11.11 11:23

13
FRANÇAIS
ATTENTION:
• Ne pas utiliser de brosse en fil de fer ou autres objets
abrasifs.
• Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.
• Nettoyez l’appareil de l’extérieur à l’aide d’un chiffon sec,
sans adjuvant.
• En cas de salissures tenaces, humidifiez légèrement le tor-
chon avec de l’eau puis essuyez l’appareil avec un torchon
sec.
Données techniques
Modèle:....................................................................VL 1133 S CB
Alimentation: ......................................................220-240 V, 50 Hz
Consommation: ..................................................................... 45 W
Classe de protection: .................................................................. ΙΙ
Poids net: ..........................................................................2,00 kg
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro-
péennes actuelles applicables, comme par exemple concernant
la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet
appareil a été fabriqué en respect des réglementations tech-
niques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
Élimination
Signification du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’envi-
ronnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise
élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des
appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimina-
tion des appareils auprès de votre commune ou de l’administra-
tion de votre communauté.
05_VL 1133 S CB.indd 13 08.11.11 11:23

14
ESPAÑOL
Instrucciones de servicio
Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute
con el uso de este aparato.
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida-
mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la
garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de
embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a
terceros, también entregue el manual de instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin
previsto. Este aparato no está destinado para el uso profe-
sional. No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún
caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos.
No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de
que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la
clavija de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja
de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuan-
do no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de
limpieza o defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la
habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija
de la caja de enchufe.
• El aparato y el cable de alimentación de red se deben con-
trolar regularmente para garantizar que no estén dañados.
En caso de que se comprobara un daño, no se podrá seguir
utilizando el aparato.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un estable-
cimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un
cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el
fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona
cualificada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de
seguridad…“ indicadas a continuación.
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje
(Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de asfixia!
• Este equipo no está destinado al uso por personas (niños
incluidos) que tengan capacidades físicas, sensóricas o
mentales limitadas o una falta de experiencia y/o cono-
cimientos. Sólo pueden utilizar el equipo si una persona
responsable por su seguridad se les vigile o se les instruye
sobre el uso.
• Los infantiles deberían ser vigilados, para asegurar que no
jueguen con el aparato.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para
evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles
riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
INDICACIÓN:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones especiales de seguridad
• iNo meta los dedos ni otros objetos por las rejillas protectoras!
• Cuidado en caso de tener el pelo largo: iEste puede ser
absorbido por la corriente de aire!
• iSolamente ponga en marcha el aparato con las rejillas
protectoras cerradas!
• iAntes del uso debe montar el aparato completamente!
• iUtilice una base adecuada para que el aparato no se pueda
volcar durante la puesta en marcha!
• No coloque el aparato al lado de estufas u otras fuentes de
calor.
Indicación de los componentes
1 Tornillo de fijación
2 Propulsor
3 Tuerca de fijación
4 Eje del motor
5 Motor
6 Botón de conexión para oscilación
7 Tapa de interruptor
8 Tornillo de unión
tubo soporte /carcasa de conexión
9 Tuerca para el ajuste de altura
10 Cofia de revestir
11 Tubo soporte
12 Tornillos y arandelas para el montaje del pie
13 Placa de montaje
14 Pie
15 Conmutador de modo de servicio
16 Rejilla protectora trasera
17 Gancho
18 Anillo de fijación para rejilla protectora trasera
19 Tornillo de fijación
20 Rejilla protectora delantera
Desempaquetar el aparato
• Saque el aparato de su embalaje.
• Retire todo tipo de material de embalaje, como láminas de
material plástico, relleno, portacables y embalaje de cartón.
• Controle el volumen de suministro.
05_VL 1133 S CB.indd 14 08.11.11 11:23

15
ESPAÑOL
INDICACIÓN:
En el aparato se pueden encontrar todavía restos de polvo o
de producción. Recomendamos limpiar un poco la carcasa
con un paño húmedo.
Instrucciones de montaje
Antes de poner el aparato en marcha debe estar montado por
completo! Recomendamos al leer el texto también mirar las
indicaciones de los componentes.
1. Las piezas del pie póngalas en forma de una cruz.
2. Atornille la placa de montaje en el pie (13). Utilice para esto
los cuatro tornillos con cabeza cruzada y las arandelas
incluidas en el suministro.
3. Quite en su caso la tuerca para la regulación de altura (9).
Empuje la tapadera abatible (10) a la posición más baja
del tubo vertical (11). Atornille de nuevo la tuerca para la
regulación de altura de nuevo en el tubo vertical (11).
4. Destornille el tornillo de unión (8) y coloque la carcasa de
conexión (7) y el motor (5) sobre el tubo soporte. Luego
ajuste a mano el tornillo con cabeza cruzada con una atorni-
llador.
5. Desatornille el anillo de sujeción (18) en sentido contrario a
las agujas del reloj. Deposítelo a su alcance.
6. Coloque la rejilla protectora trasera (16) según las entalladu-
ras.
INDICACIÓN:
Preste atención de que el asa de transporte indique hacia
arriba.
7. Apriete el anillo de fijación (18) para la rejilla protectora
trasera (16) en el sentido de las agujas del reloj.
8. Coloque la hélice. Para ello, tenga atención con el vástago
guía en el eje motor.
9. Atornille el tornilo de fijación (19) para el propulsor en el
sentido contrario de las agujas del reloj.
10. Quite los tornillos de sujeción premontados (1) y la tuerca
(3) de la rejilla protectora. Deposítelos a su alcance.
11. Introduzca la rejilla protectora delantera (20) en el gancho
(17).
INDICACIÓN:
Tenga en cuenta que los agujeros para el tornillo de
fijación en la rejilla de protección delantera y trasera están
uno encima del otro.
12. Asegure la rejilla protectora con el tornillo de sujeción (1) y
la tuerca (3).
13. Cierre los ganchos de fijación.
Ubicación
Como ubicación se apropia una superficie antideslizante y
plana.
Puesta en marcha
Conexión eléctrica
1. Antes de introducir la clavija en la caja de enchufe, ase-
gúrese que la tensión de la red sea equivalente a la de su
aparato. Las indicaciones para esto las encontrará en la
placa de identificación.
2. Conecte el aparato a una caja de enchufe de contacto de
protección e instalada por la norma.
Uso
Ajustaciones fundamentales
Antes de poner en marcha el aparato, ajuste el ángulo de
inclinación de la soplante. Puede poner el ángulo de inclinación
en la posición deseada inclinando con las dos manos la carcasa
de la soplante.
ATENCIÓN:
El ángulo de inclinación es de unos 10 grados.
Funcionamiento
Para la selección de la velocidad utilice los interruptores pulsan-
tes en la parte frontal:
• 3 alta
• 2 media
• 1 baja
• 0 apagado
Para la desconexión elija la posición „0“.
Ajuste de ventilador
Para ello tiene dos posibilidades:
Fijo
• Desconecte el aparato.
• Quite el botón de ajuste.
• Agarre el ventilador por la cesta de protección y gire éste en
la dirección deseada.
Oscilante
• Hunda el botón de ajuste.
• El aparato gira de forma independiente en el ámbito de
aprox. 90 grados.
• Para desconectar la función, saque el botón de ajuste.
Limpieza
AVISO:
• Antes de la limpieza retite siempre la clavija de red.
• En caso de que retire la rejilla protectora: Siempre desco-
necte el aparato y retire la clavija de red.
• Para la limpieza, en ningún caso sumergir el aparato en
agua. Podría causar un electrochoque o un incendio.
ATENCIÓN:
• No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos.
• No utilice detergentes agresivos o abrasivos.
05_VL 1133 S CB.indd 15 08.11.11 11:23

16
ESPAÑOL
• Limpie el exterior del aparato con un paño seco, sin aditivos.
• En caso de que el aparato esté gravemente ensuciado,
humedezca el paño con un poco de agua y después seque
el aparato.
Datos técnicos
Modelo:.................................................................... VL 1133 S CB
Suministro de tensión:........................................220-240 V, 50 Hz
Consumo de energía: ...........................................................45 W
Clase de protección: ................................................................... ΙΙ
Peso neto: .........................................................................2,00 kg
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales
y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compati-
bilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha
construido según las más nuevas especificaciones en razón de
la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
Eliminación
Significado del símbolo „Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman
parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la elimi-
nación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos
eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de
una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente
y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene
en su ayuntamiento o su administración municipal.
05_VL 1133 S CB.indd 16 08.11.11 11:23

17
ITALIANO
Istruzioni per l’uso
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo buon
divertimento nell’uso dell’apparecchio.
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto
attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni-
tamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile,
alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate
l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati
e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo
prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in ambito
industriale. Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore,
nonché dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità
(non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distan-
za da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio
con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca
l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla
relativa presa (prendendo in mano la spina, non tirando
il cavo) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si
applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba
pulire o si siano manifestate anomalie.
• Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza.
Spegnere sempre l’apparecchio, se si desidera uscire dalla
stanza. Estrarre la spina dalla presa.
• Controllare regolarmente che l‘apparecchio e il cavo non
presentino tracce di danneggiamento. In tal caso l‘apparec-
chio non deve più essere utilizzato.
• Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un
tecnico autorizzato. Al fine di evitare l’insorgere di situazioni
di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il no-
stro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente
qualificato per la sostituzione del cavo di alimentazione
difettoso con un cavo equivalente.
• Utilizzare esclusivamente accessori originali.
• Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza“.
Bambini e persone fragili
• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO!
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
• Quest’apparecchio non è destinato all’uso da parte di per-
sone (compresi i bambini) con capacità fisiche, psichiche,
sensorie o intellettive limitate, o da persone sprovviste della
necessaria esperienza e conoscenza, ad eccezione del
fatto che ciò avvenga sotto la sorveglianza di una persona
responsabile ed addetta alla loro sicurezza, o che ricevano
da questa persona istruzioni su come debba essere utilizza-
to l’apparecchio.
• Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati
appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni,
per evitare incidenti e danni all’ apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi
di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.
NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
Avvertenze speciali per la sicurezza
• Non infilate mai le dita né oggetti nella grata!
• Attenzione con i capelli lunghi! Possono essere aspirati dalla
corrente d’aria!
• Mettete in funzione l’apparecchio solo a grata di protezione
chiusa!
• Prima dell’uso l’apparecchio deve essere interamente montato!
• Scegliete una superficie piana affinché l’apparecchio non
possa rovesciarsi mentre è in funzione!
• Non mettere l‘apparecchio direttamente accanto a forni o
altre fonti di calore.
Elenco dei pezzi
1 Vite di fissaggio
2 Elica
3 Dado di fissaggio
4 Albero del motore
5 Motore
6 Tasto di regolazione per l’oscillazione
7 Alloggiamento interruttore
8 Vite di collegamento
tubo d’appoggio/custodia
9 Dado per la regolazione in altezza
10 Cappuccio di copertura
11 Tubo d’appoggio
12 Viti e spessori per il montaggio
dei piedi d’appoggio
13 Piastra di montaggio
14 Piede d‘appoggio
15 Selettore modalità di funzionamento
16 Grata posteriore
17 Gancio
18 Anello di fissaggio
per griglia di protezione posteriore
19 Vite di fissaggio
20 Grata di protezione anteriore
Disimballare l‘apparecchio
• Togliere l‘apparecchio dal suo imballo.
• Rimuovere tutto il materiale di imballaggio come pellicole,
materiale di riempimento, fermacavo e scatola.
• Controllare il contenuto.
05_VL 1133 S CB.indd 17 08.11.11 11:23

18
ITALIANO
NOTA:
Sull‘apparecchio possono esserci ancora tracce di polvere
o residui di produzione. Noi consigliamo di spolverare la custo-
dia con un panno umido.
Istruzioni per il montaggio
L’apparecchio deve essere assolutamente montato in ogni sua
parte prima di essere messo in funzione! Mentre si legge il testo
è consigliabile osservare in aggiunta l’elenco dei pezzi.
1. Assemblare i pezzi del piede di appoggio in una croce.
2. Avvitare la piastra di montaggio sul piede di appoggio (13).
Utilizzare a tal fine le quattro viti con intaglio a croce e gli
spessori.
3. Rimuovere eventualmente i dadi per la regolazione
dell’altezza (9). Spingere il cappuccio di copertura (10) sulla
posizione più bassa sul tubo fisso (11). Riavvitare di nuovo
i dadi per la regolazione dell’altezza sul tubo piezometrico
(11).
4. Svitare la vite di collegamento (8) e infilare la cassetta di
comando (7) o del motore (5) sul tubo di appoggio. Infine
avvitare bene. Infine serrare bene le viti con intaglio a croce
con un cacciavite.
5. Svitare l’anello di fissaggio (18) in senso antiorario. Tenerlo
a portata di mano.
6. Mettere la griglia di protezione posteriore (16) inserendola
nelle cavità.
NOTA: Badare che la maniglia sia rivolta verso l‘alto.
7. Girare l’anello di fissaggio (18) per la griglia di protezione
posteriore (16) in senso orario.
8. Inserire l’ elica. Fare attenzione alla punta sull’ albero del
motore.
9. Avvitare la vite di fissaggio (19) per l’elica girandola in senso
antiorario.
10. Rimuovere la vite di fissaggio premontata (1) e il dado (3)
dalla grata di protezione. Tenerli a portata di mano.
1. Agganciare la grata di protezione anteriore (20) nel gancio
(17) .
NOTA:
Osservare che i fori per le viti da fissaggio nella griglia
anteriore e in quella posteriore siano uno sopra l’ altro.
12. Fissare la grata di protezione con la vite di fissaggio (1) e il
dado (3).
13. Chiudere i ganci di fissaggio.
Sito
Sito idoneo è una superficie piana e non scivolosa.
Messa in funzione
Allacciamento alla rete elettrica
1. Prima di infilare la spina nella presa, esaminare se la
tensione di rete che si intende utilizzare corrisponde a quella
dell’apparecchio. I relativi dati sono riportati sull’etichetta di
identificazione.
2. Collegare l’apparecchio ad una presa con contatto di terra
regolarmente installata.
Uso
Impostazioni di base
Prima di mettere in funzione l’apparecchio regolare l’angolo di
inclinazione della ventola. Si può portare l’angolo di inclinazione
nella posizione desiderata rivolgendo la scatola della ventola
all’indietro.
ATTENZIONE:
L’angolo di inclinazione è di ca. 10 gradi.
Funzionamento
Per selezionare le velocità utilizzare l’interruttore a pressione sul
lato anteriore:
• 3 veloce
• 2 medio
• 1 piano
• 0 off
Per spegnere selezionare la posizione “0”.
Regolazione soffiante
Ci sono due possibilità:
fisso
• spegnere l‘apparecchio.
• estrarre la testina di regolazione.
• afferrare il ventilatore sul cesto di protezione e girarlo nella
direzione desiderata.
oscillante
• premere la testina di regolazione.
• l‘apparecchio oscilla autonomamente in un raggio di 90
gradi circa.
• per disattivare la funzione, tirare la testina di regolazione.
Pulizia
AVVISO:
• Prima della pulizia staccare sempre la spina.
• Qualora si tolga la griglia di protezione: spegnere sempre
l‘apparecchio e staccare la spina.
• In nessun caso immergere l‘apparecchio in acqua per
la pulizia. Ne potrebbe conseguire un corto circuito o
incendio.
ATTENZIONE:
• Non usare pagliette o altri oggetti abrasivi.
• Per la pulizia non usare detersivi forti o abrasivi.
• Pulire l’apparecchio dall‘esterno con un panno morbido e
asciutto, senza aggiunta di detergenti.
• Nel caso di sporco resistente inumidire il panno in acqua ed
infine asciugare.
05_VL 1133 S CB.indd 18 08.11.11 11:23

19
ITALIANO
Dati tecnici
Modello: ................................................................... VL 1133 S CB
Alimentazione rete: ............................................220-240 V, 50 Hz
Consumo di energia: .............................................................45 W
Classe di protezione: ................................................................... ΙΙ
Peso netto: ........................................................................2,00 kg
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le
direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio
la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la
direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito confor-
memente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifiche tecniche.
Smaltimento
Significato del simbolo „Eliminazione“
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno elimi-
nati come rifiuti domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di
raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici
che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambien-
te e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
Questo significa un contributo personale alla riutilizzazione, al
riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed
apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi
luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
05_VL 1133 S CB.indd 19 08.11.11 11:23

ENGLISH
20
Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using
the appliance.
General Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before putting the
appliance into operation and keep the instructions including the
warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal
packing. If you give this device to other people, please also pass
on the operating instructions.
• The appliance is designed exclusively for private use and for
the envisaged purpose. This appliance is not fit for commer-
cial use. Do not use it outdoors. Keep it away from sources
of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid)
and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands.
If the appliance is humid or wet, unplug it immediately.
• When cleaning or putting it away, switch off the appliance
and always pull out the plug from the socket (pull the plug
itself, not the lead) if the appliance is not being used and
remove the attached accessories.
• Do not operate the machine without supervision. If you
leave the room you should always turn the device off.
Remove the plug from the socket.
• The device and the mains lead have to be checked regularly
for signs of damage. If damage is found the device must not
be used.
• Do not try to repair the appliance on your own. Always
contact an authorized technician. To avoid the exposure
to danger, always have a faulty cable be replaced only by
the manufacturer, by our customer service or by a qualified
person and with a cable of the same type.
• Use only original spare parts.
• Pay careful attention to the following “Special Safety Instruc-
tions“.
Children and Frail Individuals
• In order to ensure your children‘s safety, please keep all
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their
reach.
WARNING!
Caution! Do not allow small children to play with the foil
as there is a danger of suffocation!
• This device is not intended to be used by individuals (includ-
ing children) who have restricted physical, sensory or mental
abilities and/or insufficient knowledge and/or experience, un-
less they are supervised by an individual who is responsible
for their safety or have received instructions on how to use
the device.
• Children should be supervised at all times in order to ensure
that they do not play with the device.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked. It is
essential to comply with these instructions in order to avoid ac-
cidents and prevent damage to the machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates
possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or other
objects.
NOTE: This highlights tips and information.
Special safety instructions
• Never stick fingers or other objects through the protection
grid!
• Watch out for long hair! It can be caught in the fan owing to
the air turbulence!
• Use the appliance only with the protection grids on!
• The appliance must be assembled completely before use!
• Select a stable base to avoid the tipping of the fan during
use!
• Do not place the device immediately next to stoves or other
sources of heat.
Overview of the components
1 Fastening screw
2 Propeller
3 Fastening nut
4 Motor shaft
5 Motor
6 Adjustment knob for oscillation
7 Switch housing
8 Stand/gear casing connection screw
9 Nut for height adjustment
10 Cover cap
11 Stand tube
12 Screws and washers for mounting the foot
13 Mounting plate
14 Base
15 Operating mode switch
16 Rear protection grid
17 Hook
18 Attachment ring for rear protection grid
19 Fastening screw
20 Front protection grid
Unpacking the Device
• Remove the device from its packaging.
• Remove all of the packaging material such as foils, filling
material, cable holders and cardboard packaging.
• Check the scope of delivery.
05_VL 1133 S CB.indd 20 08.11.11 11:23
Table of contents
Languages:
Other BOMANN Fan manuals
Popular Fan manuals by other brands

atmosphere
atmosphere VORTEX POWERFANS VTX-DEDPV user manual

Casablanca
Casablanca Tribeca Owner's guide and installation manual

Westinghouse
Westinghouse 78439 instructions

inVENTer
inVENTer Pulsar Installation and operating instructions

smartmi
smartmi Standing Fan 3 instruction manual

Matsui
Matsui EFW12D Instruction book