BOMANN FD 2248 CB User manual

10.09.201308:30Uhr TH
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi
Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Használati utasítás • Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации •
Edelstahl-Fondue-Set FD 2248 CB
Roestvrijstalen Fondueset •Ensemble à fondue en acier inoxydable •Fondue de acero inoxidable
Set per fonduta in acciaio inossidabile • Stainless Steel Fondue Set •Zestaw do fondue ze stali nierdzewnej
Rozsdamentes acél fondue készlet • Набір для фондю з нержавіючої сталі
Набор для фондю из нержавеющей стали •

2
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere
Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs-
anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es
vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf
keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten
fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netz-
stecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Ste-
cker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am
Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile
anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr
benutzt werden.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
WARNUNG: Heiße Oberäche!
Verbrennungsgefahr!
Während des Betriebes kann die Temperatur der berührbaren Ober-
äche sehr hoch sein.
• Beachten Sie, dass die heißen Teile auch nach dem Betrieb noch
lange heiß sind.
WARNUNG:
• Betreiben Sie das Gerät nie ohne Öl oder Fett. Brandgefahr!
• Fügen Sie dem Öl niemals Wasser hinzu! Verpuffungs- /
Explosionsgefahr!

3
WARNUNG:
• Öle und Fette können bei Überhitzung brennen. Seien Sie vor-
sichtig! Vergessen Sie nicht, das Gerät nach dem Betrieb auszu-
schalten! Stellen Sie dazu erst den Thermostat auf die niedrigste
Stellung und ziehen Sie dann den Netzstecker.
• Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand (30cm) zu
leicht entzündlichen Gegenständen wie Möbel, Vorhänge etc.
• Sollte das Gerät Feuer fangen, versuchen Sie auf keinen Fall die
Flammen mit Wasser zu löschen. Ersticken Sie die Flammen mit
einem feuchten Tuch.
• Bewegen oder tragen Sie das heiße Gerät nicht, wenn es in Be-
trieb ist! Heiße Flüssigkeiten, heißer Dampf und Ölspritzer könnten
austreten.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen
autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein
defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder
einer ähnlich qualizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel
ersetzen lassen.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern im Alter zwischen 0 und 8 Jah-
ren benutzt werden.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt
werden, wenn sie ständig beaufsichtigt werden.
• Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sen-
sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder be-
züglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
• Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als
8 Jahre fernzuhalten.

4
Lieferumfang und Ausstattung
• Fonduetopf aus Edelstahl rostfrei, mit Aufsatzhalterung für
Gabeln
• 8 Fondue Gabeln
• Separater, standsicherer Heizsockel mit solider Heizplatte
und stufenlos regelbarem Thermostat (beleuchtet)
Ein-/Ausschalten
Die Bedienung des Gerätes erfolgt mit dem Thermostat.
Das Gerät ist ausgeschaltet, wenn das Thermostat in Position
„O“ steht.
Vor dem 1. Gebrauch
• Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, reinigen
Sie es bitte wie unter „Reinigung und Pege“ beschrieben.
• Zum Entfernen der Schutzschicht auf der Heizplatte
betreiben Sie das Gerät 5 Minuten lang ohne Fonduetopf.
Stellen Sie das Thermostat auf MAX.
HINWEIS:
Leichte Rauch- und Geruchsentwicklung ist bei diesem
Vorgang normal. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.
• Die Reinigung und die Wartung durch den Benutzer darf nicht von
Kindern durchgeführt werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Kochgeräte sollten in einer stabilen Lage mit den Handgriffen (so-
fern vorhanden) aufgestellt werden, um das Verschütten der heißen
Flüssigkeit zu vermeiden.
ACHTUNG:
• Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in Wasser
eingetaucht zu werden.
• Verschiedene Oberächen kommen mit Speisen und Öl in Berüh-
rung. Beachten Sie die Anweisungen, die wir Ihnen im Kapitel „Rei-
nigung und Pege“ dazu geben.
• Betreiben Sie das Gerät nicht an einer externen Zeitschaltuhr oder
einem separaten Fernwirksystem.
• Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwen-
dungen verwendet zu werden wie beispielsweise
- in Personalküchen von Läden, Büros und anderen gewerblichen
Bereichen.
Es ist nicht bestimmt für die Anwendungen
- von Gästen in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen;
- in landwirtschaftlichen Anwesen;
- in Frühstückspensionen.

5
Hinweise für die Benutzung
• Öle und Fette müssen hoch erhitzbar sein. Verwenden Sie
zum Frittieren qualitativ hochwertiges Frittieröl oder Frittier-
fett. Verwenden Sie keine Margarine, Olivenöl oder Butter.
Diese Fettsorten sind zum Frittieren nicht geeignet, da sie
schon bei niedriger Temperatur Rauch entwickeln können.
• Wir empfehlen die Verwendung von üssigem Frittieröl.
ACHTUNG:
... wenn Sie Fett verwenden möchten!
• Sollten Sie Fett benutzen, zerteilen Sie es in kleine
Stücke.
• Stellen Sie das Thermostat auf eine niedrige Temperatur
und fügen Sie die Stücke langsam hinzu.
• Ist das Fett geschmolzen und der benötigte Ölstand
erreicht, können Sie am Thermostat die gewünschte
Temperatur einstellen. Beachten Sie die MAX-Markie-
rung!
ACHTUNG:
Starke Schaumbildung!
• Mischen Sie niemals Öle und Fette. Die Flüssigkeit
könnte überlaufen.
• Reiben Sie nasse Lebensmittel mit einem Tuch trocken.
Bei zu feuchten Lebensmitteln entsteht eine starke
Schaumbildung, wodurch im ungünstigsten Fall das Öl/
Fett überlaufen kann.
WARNUNG:
Verunreinigte Öle und Fette können sich leicht
entzünden!
• Entfernen Sie im Öl/Fett zurück gebliebene Lebensmittel
immer sofort.
• Erneuern Sie das Öl/Fett rechtzeitig.
Betrieb
Wählen Sie für Ihr Gerät einen geeigneten rutschfesten Stand-
ort aus.
1. Stellen Sie den Fonduetopf auf den Heizsockel.
2. Füllen Sie den Topf mit Fett bzw. Öl (min. 0,7 l bis max.
1,2 l). Legen Sie den Aufsatz auf den Fonduetopf.
3. Drehen Sie den Thermostat auf „O“.
4. Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontaktsteckdose an.
5. Schalten Sie das Gerät auf den mittleren Temperaturbereich
und lassen Sie das Öl einige Zeit aufheizen.
HINWEIS:
Die Beleuchtung um den Thermostat zeigt das Aufheizen
der Heizplatte an. Während des Betriebs schaltet sie
sich aus und an. Dies ist normal und zeigt an, dass die
Temperatur thermostatisch kontrolliert und beibehalten
wird.
6. Mit einem Holzstab (z. B. Schaschlikspieß oder Holzkoch-
löffel) können Sie testen, ob die richtige Temperatur erreicht
ist: Beim Eintauchen ins Öl müssen leichte Luftbläschen
am Holzstab hochsteigen. Sie können jedoch ebenso ein
Stück Ihres Frittiergutes in das heiße Öl geben.
7. Spießen Sie mit den Fondue-Gabeln Fleischstücke auf
und geben Sie diese in das Fett. Der Garungsprozess
dauert je nach Größe der Fleischstücke ca. 4 – 8 Minuten.
Dies bedeutet, je kleiner Ihre Fleischstücke oder andere
Lebensmittel sind, umso schneller werden diese gegart.
8. Passen Sie die Temperatur mit dem Regler so an, dass ein
leichtes Brodeln erhalten bleibt.
Betrieb beenden
Möchten Sie den Garvorgang beenden, drehen Sie den Ther-
mostat auf die minimale Einstellung (O) und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
• Lassen Sie das Frittieröl längere Zeit abkühlen. Prüfen
Sie, ob die Temperatur ungefährlich ist, bevor Sie mit dem
gefüllten Frittiertopf weiter umgehen.
Reinigung und Pege
WARNUNG:
• Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker und warten
Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.
• Den Heizsockel auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen.
Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.

6
ACHTUNG:
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuern-
de Gegenstände.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini-
gungsmittel.
Heizsockel
• Wischen Sie den Heizsockel mit einem feuchten Tuch ab
und trocknen Sie mit einem trockenen Tuch nach.
Fonduetopf und sämtliches Zubehör
ACHTUNG:
Reinigen Sie diese Teile nicht im Geschirrspüler. Die Oberä-
chen könnten stumpf werden.
• Diese Teile können Sie von Hand in einem Spülbad reini-
gen.
• Spülen Sie mit klarem Wasser nach und trocknen Sie die
Teile ab.
Aufwickelvorrichtung für das Netzkabel
Das Netzkabel können Sie am Bodenteil aufwickeln.
Technische Daten
Modell:........................................................................FD 2248 CB
Spannungsversorgung: ............................220-240 V~, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: ...............................................1200-1400 W
Schutzklasse: ..............................................................................Ι
Nettogewicht: ....................................................................1,63 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt die Firma C. Bomann GmbH, dass sich das
Gerät FD 2248 CB in Übereinstimmung mit den grund-
legenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für
elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der
Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) bendet.
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewäh-
ren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine
Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbar-
keit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht
der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf
welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob
durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwerti-
gen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht,
die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung
des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner aus-
geschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Mög-
lichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI - Internet-
Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online
Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige Sekunden
nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses Versandticket
per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informati-
onen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können
Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das
Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post /
DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an
unser Servicecenter bzw. Servicepartner.

7
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbe-
leges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienach-
weis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleis-
tungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere Leistun-
gen an:
• Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
• Downloadbereich für Firmwareupdates
• FAQ’s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
• Kontaktformular
• Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Web-
shops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengüns-
tige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht
angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorge-
sehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab,
die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.

8
Gebruiksaanwijzing
Bedankt voor het uitkiezen van ons product. We hopen dat u
veel plezier van het toestel heeft.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal ge-
kenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongeval-
len en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING: Kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene Opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de
machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
• Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte,
directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen
dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet
met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat
onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroom-
toevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u
het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt
of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte
verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht-
bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade
vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van
uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
Speciale veiligheidsaanwijzingen voor dit apparaat
WAARSCHUWING: Heet oppervlak!
Risico op brandwonden!
De temperatuur van het aanraakbare oppervlak kan zeer hoog wor-
den tijdens het gebruik.
• Let erop dat de onderdelen die warm worden lang na de werking
nog warm zullen blijven.
WAARSCHUWING:
• Het apparaat niet gebruiken zonder olie of frituurvet. Brandge-
vaar!
• Giet nooit water in de olie! Risico op vlam / explosie!

9
WAARSCHUWING:
• Olie en vet kunnen bij oververhitting in brand raken. Wees voor-
zichtig! Vergeet niet, het apparaat na gebruik uit te schakelen! Stel
de thermostaat eerst in op de laagste instelling en trek daarna pas
de stekker uit het stopcontact.
• Houd een voldoende veiligheidsafstand (30 cm) van licht ontvlam-
bare voorwerpen, zoals meubels, gordijnen, enz.
• Indien het apparaat vlam vat, dienen de vlammen nooit te worden
gedoofd met water. Doof de vlammen met een vochtige doek.
• Verplaats of draag het apparaat niet wanneer het in werking is. Er
kunnen hete vloeistoffen, hete stoom of oliespatten vrijkomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geauto-
riseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd
alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender ge-
kwaliceerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen tussen de
0 en 8 jaar.
• Dit apparaat kan uitsluitend worden gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar, mits zij onder constant toezicht staan.
• Het apparaat kan worden gebruikt door personen met een vermin-
derd fysiek, zintuiglijk of geestelijk vermogen of met een gebrek aan
ervaring en kennis, als zij onder toezicht staan of als zij instructies
hebben verkregen m.b.t. het gebruik van het apparaat op veilige
wijze en als zij zich bewust zijn van de gevaren die gepaard gaan
met het gebruik.
• Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen
jonger dan 8 jaar.
• De reiniging en het gebruikersonderhoud dienen niet te worden
uitgevoerd door kinderen.

10
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Pannen dienen in een stabiele positie te worden geplaatst, door ge-
bruik te maken van de handgrepen (indien aanwezig), om morsen
van hete vloeistoffen te voorkomen.
LET OP:
• Dit apparaat mag tijdens het schoonmaken niet in water worden
ondergedompeld.
• Verschillende oppervlakken van het apparaat komen tijdens gebruik
in aanraking met voedsel en olie. Volg onze aanwijzingen beschre-
ven in het hoofdstuk “Reiniging en Onderhoud”.
• Gebruik het apparaat niet met een aparte timer of een aparte af-
standsbediening.
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en soortgelijke
toepassingen zoals
- in personeelskeukens van winkels, kantoren, en andere werkplek-
ken.
Het is niet bedoeld voor gebruik
- door gasten in hotels, motels en andere accommodatie;
- logeerboerderijen;
- in bed-and-breakfast accommodatie.
Leveromvang en Uitrusting
• Edelstalen fonduepan, roestvrij met vorkenhouder
• 8 Fonduevorken
• Separate, standveilige verwarmingsvoet met solide verwar-
mingsplaat en variabel regelbare thermostaat (verlicht)
Aan- en Uitschakelen
Het apparaat wordt door een thermostaat bediend.
Het apparaat wordt uitgeschakeld wanneer de thermostaat op
de “O“-positie staat.
Vóór het eerste gebruik
• Voordat u het apparaat de eerste keer gebruikt, reinigt u
het zoals beschreven onder “Reiniging en onderhoud”.
• Om de beschermende laag op de kookplaat, gebruik het
apparaat gedurende 5 minuten zonder de fondueset. Zet
de thermostaat op MAX.
OPMERKING:
Daarbij is een lichte rookontwikkeling normaal. Zorgt u wel
voor voldoende ventilatie.
Gebruiksaanwijzingen
• Olie en vet moeten tot zeer hoge temperaturen te ver-
warmen zijn. Gebruik voor het frituren kwalitatief goede
frituurolie of frituurvet. Vermijd het geburik van margarine,
olijfolie of boter. Deze vetsoorten zijn niet geschikt voor
de friteuse omdat zij reeds bij een lage temperatuur rook
kunnen ontwikkelen.
• Wij adviseren het gebruik van vloeibare frituurolie.

11
LET OP:
... wanneer u vet wilt gebruiken!
• Snijd het altijd eerst in kleine stukken.
• Zet de thermostaat op een lage stand en voeg de stuk-
ken langzaam toe.
• Als het vet gesmolten is en het vereiste oliepeil bereikt
is, kunt u de gewenste temperatuur op de thermostaat
instellen. Overschrijd niet de MAX-Markering!
LET OP:
Sterke vorming van schuim!
• Meng nooit oliën en vetten. De vloeistof kan overstro-
men.
• Wrijf nat voedsel droog met een doek. Vochtig voedsel
zorgt voor een sterke schuimvorming wat in ernstige
gevallen de olie/het vet kan laten overstromen.
WAARSCHUWING:
Verontreinigde olie/vet kan licht ontvlambaar zijn!
• Verwijder altijd al de etenswaren die in de olie/het vet
achterblijven.
• Vervang regelmatig de olie/het vet.
Bediening
Kies een geschikte en slipvaste standplaats voor het apparaat.
1. U plaatst de fonduepan op het verwarmingsonderstel.
2. Vul de pan met vet resp. olie (min. 0,7 l - max. 1,2 l). Plaats
de apparatuur op de fonduepan.
3. Draai de thermostaat naar “O“.
4. Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voorschrif-
ten geïnstalleerd geaard stopcontact.
5. Stel het apparaat in op het gemiddelde temperatuurbereik
en laat de olie even warm worden.
OPMERKING:
De verlichting rondom de thermostaat indiceert het ver-
warmen van de kookplaat. Tijdens het gebruik schakelt
het in en uit. Dit is normaal en geeft aan dat de tempera-
tuur thermostatisch geregeld en gehandhaafd wordt.
6. Met een houten staafje (bijv. een sjasliekpin of houten
kooklepel) kunt u testen of de juiste temperatuur bereikt is:
wanneer u het houten voorwerp in de olie dompelt, moeten
kleine luchtblaasjes langs het hout opstijgen. U kunt echter
ook een stukje frituurgoed in de hete olie dompelen.
7. Prik de fonduevork in een stukje vlees en houdt dit in het
vet. Al naargelang de grootte van de vleesstukjes duurt het
gaarproces ca. 4 - 8 minuten. Dit betekent: hoe kleiner de
stukjes vlees of andere levensmiddelen zijn, hoe sneller zij
gegaard worden.
8. Pas de temperatuur met behulp van de regelaar zodanig
aan dat het vet licht blijft bruisen.
Na het gebruik
Indien u het gaarproces wilt beëindigen, draait u de tempera-
tuurregelaar naar de laagste stand (O) en trekt u de netsteker
uit de contactdoos.
• Laat de frituurolie gedurende een langere periode afkoelen.
Controleer of de temperatuur ongevaarlijk is voordat u
verder hanteert met de gevulde frituurpan.
Reiniging en Onderhoud
WAARSCHUWING:
• Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de steker uit de con-
tactdoos.
• Dompel de kookplaat nooit in water of een andere vloeistof onder.
Dit kan tot brand of een elektrische schok leiden.
LET OP:
• Gebruik géén draadborstel of andere schurende voor-
werpen.
• Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
Kookplaat
• Veeg de kookplaat met een vochtige doek af en met een
droge doek droog.
Fonduepan en alle accessoires
LET OP:
Reinig de onderdelen niet in de vaatwasmachine. De op-
pervlakken zouden dof kunnen worden.
• U kunt deze onderdelen in een sopje reinigen.
• Spoel ze vervolgens af met schoon water en droog ze af.
Oprolfunctie voor het netsnoer
U kunt het netsnoer oprollen op het basisgedeelte.

12
Technische Specicaties
Model: ........................................................................FD 2248 CB
Spanningstoevoer: ...................................220-240 V~, 50/60 Hz
Opgenomen vermogen: .........................................1200-1400 W
Beschermingsklasse: ..................................................................Ι
Nettogewicht: ....................................................................1,63 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in
de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehou-
den.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas-
sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische
compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstru-
eerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het “vuilnisbak”-symbool
Houd rekening met het milieu, gooi elektrische apparaten niet
weg bij het huishoudafval.
Breng overbodige of defecte elektrische apparaten naar
gemeentelijke inzamelpunten.
Help potentiële milieu- en gezondheidsgevaren door onverant-
woordelijk wegwerpen te voorkomen.
Draag bij aan hergebruik en ander opnieuw gebruik van oude
elektrische en elektronische apparaten.
Uw gemeente kan u informatie geven over inzamelingspunten.

13
Mode d’emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Nous espé-
rons qu’il vous apportera satisfaction.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particuliè-
rement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
an d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de
l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éven-
tuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi
ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si
possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si
vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec
son mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les
taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas
prévu pour une utilisation professionnelle.
• Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des
rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en
aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez
pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que
de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez
aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimen-
tation de la prise de courant (en tirant sur la che et non
pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous
installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de
panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance.
Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil.
Débranchez la che de la prise.
• Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation
régulièrement en vue d’éventuels signes d’endommage-
ments. Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil
ne doit plus être utilisé.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez
pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène)
à leur portée.
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm. Il y a
risque d’étouffement !
Conseils spéciques de sécurité
AVERTISSEMENT : Surface chaude !
Risque de brûlures !
La température de la surface palpable peut devenir très élevée pen-
dant utilisation.
• Veuillez noter que les pièces chaudes resteront chaudes pendant
longtemps même après utilisation.
AVERTISSEMENT :
• N’utilisez pas l’appareil sans huile ou matière grasse. Risque d’in-
cendie !
• N’ajoutez jamais d’eau dans l’huile ! Risque d’incendie/explosion
à inammation instantanée !

14
AVERTISSEMENT :
• Les huiles et les graisses peuvent s’enammer en cas de sur-
chauffe. Soyez très prudent ! N’oubliez pas d’éteindre l’appareil
après utilisation ! Réglez d’abord le thermostat au niveau le plus
bas, puis retirez la che électrique.
• Conservez une distance de sécurité sufsante (30 cm) des objets
facilement inammables tels que le mobilier, les rideaux, etc.
• Si l’appareil s’enamme, n’essayez jamais d’éteindre les ammes
avec de l’eau. Étouffez les ammes avec un chiffon humide.
• Ne déplacez pas ni ne portez pas l’appareil chaud pendant son
utilisation. Du liquide chaud, de la vapeur chaude ou des éclabous-
sures d’huile peuvent s’échapper.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un techni-
cien qualié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer
le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabri-
cant, notre service après-vente ou toute personne de qualication
similaire.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants âgés entre 0 et
8 ans.
• Cet appareil peut s’utiliser par des enfants âgés de 8 ans et plus s’ils
sont sous surveillance constante.
• Cet appareil peut s’utiliser par des personnes aux capacités men-
tales, sensorielles ou physiques réduites ou manquant d’expérience
et de connaissances si elles ont été informées sur l’utilisation de
l’appareil de manière sécurisée et si elles comprennent les risques
encourus.
• Éloignez l’appareil et son cordon de la portée des enfants de moins
de 8 ans.

15
• Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas s’effec-
tuer par des enfants.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Le caquelon doit être déposé en position stable à l’aide des poi-
gnées (si disponibles) pour éviter tout renversement du liquide
chaud.
ATTENTION :
• Cet appareil n’est pas destiné à être immergé dans l’eau pendant
le nettoyage.
• Plusieurs surfaces seront en contact avec des aliments et de l’huile.
Respectez nos consignes à cet égard dans le chapitre “Nettoyage
et entretien”.
• N’utilisez pas l’appareil avec un minuteur ou une télécommande à
part.
• Cet appareil est réservé à un usage familial et aux applications simi-
laires telles que :
- les cuisines de magasins, bureaux et d’autres sites commerciaux.
Il n’est pas destiné à être utilisé :
- par des clients dans des hôtels, motels et autres logements ;
- dans des exploitations agricoles ;
- dans des chambres d’hôtes.
Etendue de la livraison et équipement
• Casserole à fondue en inox avec support à fourchettes
• 8 fourchettes à fondue
• Socle chauffant séparé et stable équipé d’une plaque
chauffante et d’un thermostat à réglage progressif (éclairé)
Allumer/Éteindre
L’appareil fonctionne avec un thermostat.
L’appareil s’éteint lorsque le thermostat est sur “O”.
Avant la 1ère utilisation
• Nettoyez votre appareil, avant la première utilisation,
comme décrit dans “Nettoyage et entretien”.
• Pour enlever la couche de protection du réchaud, utilisez
l’appareil pendant 5 minutes sans poêlon à fondue. Réglez
le thermostat sur MAX.
NOTE :
Une légère émanation de fumées est alors normale. Pré-
voyez une aération sufsante.
Conseils d’utilisation
• L’huile et la matière grasse doivent chauffer à des tempé-
ratures très hautes. Utilisez pour vos fritures une huile ou
une matière grasse de bonne qualité. Evitez d’utiliser de
la margarine, de l’huile d’olive ou du beurre. Ces types de
graisse ne conviennent pas pour la friture car ils peuvent
dégager des fumées déjà à de plus faibles températures.

16
• Nous conseillons l’utilisation d’huiles à friture liquides.
ATTENTION :
... si vous souhaitez utiliser de la graisse !
• Si vous utilisez une graisse, coupez-la en petits mor-
ceaux.
• Tournez le thermostat sur une faible température puis
placez les morceaux l’un après l’autre dans l’appareil.
• Si la matière grasse a fondu et que vous avez atteint le
niveau d’huile requis, réglez la température souhaitée
avec le thermostat. Ne dépassez pas la marque MAX !
ATTENTION :
Dense formation de mousse !
• Ne mélangez pas l’huile et la matière grasse. Le liquide
peut déborder.
• Frottez les aliments crus et séchez avec un tissu sec.
Des aliments humides créent une formation dense de
mousse, qui, dans de graves cas, peuvent causer un
débordement d‘huile/de matière grasse.
AVERTISSEMENT :
L’huile/La matière grasse contaminée peut être extrê-
mement inammable !
• Enlevez toujours tous les aliments qui restent dans l’huile/
la matière grasse.
• Remplacez régulièrement l’huile/la matière grasse.
Fonctionnement
Choisissez pour votre appareil un emplacement approprié et
stable.
1. Placez l‘appareil à fondue sur le dessous de plat chauffant.
2. Remplissez le pot de graisse voire d’huile (minimum 0,7 l
jusqu’à 1,2 l au maximum). Placez le matériel sur le poêlon
à fondue.
3. Réglez le thermostat sur “O”.
4. Branchez l’appareil uniquement dans une prise de courant
en bon état.
5. Réglez l’appareil à une plage de température moyenne et
faites chauffer l’huile pendant un certain temps.
NOTE :
L’éclairage autour du thermostat indique que la plaque
électrique chauffe. Pendant utilisation, elle s’allume et
s’éteint. C’est normal et cela montre que le thermostat
contrôle et maintient la température.
6. Vous pouvez vérier si la température est atteinte à l’aide
d’un ustensile en bois (p.ex. pic à brochette ou cuillère
en bois) : lorsque vous plongez l’ustensile en bois dans
l’huile des petites bulles d’air doivent se former. Piquez des
morceaux de viande à l’aide des fourchettes à fondue et
plongez-les dans l’huile.
7. La cuisson dure selon la taille des morceaux de viande
env. 4 à 8 minutes. Ce qui signie que plus vos morceaux
de viande ou autres aliments sont petits, plus ils cuiront
vite.
8. Adaptez la température de l’appareil de façon à ce que
l’huile frémisse toujours légèrement.
Arrêter le service
Lorsque vous souhaitez arrêter le service, tournez le réglage
de la température sur le réglage minimum (O) et débranchez la
che du secteur.
• Laissez l’huile de friture refroidir pendant un long moment.
Vériez que la température est sans danger avant de
déplacer la casserole remplie d’huile.
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT :
• Avant tout nettoyage, toujours débrancher la che du secteur.
• Ne plongez jamais la base chauffante dans l’eau pour le nettoyer.
Cela peut causer un incendie ou un choc électrique.
ATTENTION :
• Ne pas utiliser de brosse en l de fer ou autres objets
abrasifs.
• Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.
Base chauffante
• Essuyez la base chauffante avec un tissu humide et
séchez avec un tissu sec.
Poêlon à fondue et tous les accessoires
ATTENTION :
Ne pas nettoyer ces pièces au lave-vaisselle. Les surfaces
risqueraient de devenir mates.
• Vous pouvez nettoyer ces pièces à la main dans un bain
de rinçage.
• Rincez à l’eau claire et séchez les parties.

17
Enroulement du cordon électrique
Vous pouvez enrouler le cordon électrique autour de la base.
Données techniques
Modèle :.....................................................................FD 2248 CB
Alimentation : ............................................220-240 V~, 50/60 Hz
Consommation : .....................................................1200-1400 W
Classe de protection : ..................................................................Ι
Poids net : .........................................................................1,63 kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications
techniques ainsi que des modications de conception dans le
cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro-
péennes actuelles applicables, comme par exemple concer-
nant la compatibilité électromagnétique et la basse tension.
Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations
techniques de sécurité les plus récentes.
Élimination
Signication du symbole de “Poubelle à roulettes”
Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter des appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Porter les appareils électriques obsolètes ou défectueux dans
les centres de récupération municipaux.
Aider à éviter les impacts potentiels sur l’environnement et la
santé en luttant contre les déchets sauvages.
Vous contribuerez ainsi au recyclage et autres formes de réutili-
sation des appareils électriques usagés.
Votre municipalité vous fournira les informations nécessaires
sur les centres de collecte.

18
Instrucciones de servicio
Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute
con el uso de este aparato.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para
evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles
riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Observaciones generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida-
mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la
garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de
embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato
a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional.
• No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún
caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos.
No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de
que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento
la clavija de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la
caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable),
cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en
caso de limpieza o defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la
habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija
de la caja de enchufe.
• El aparato y el cable de alimentación de red se deben
controlar regularmente para garantizar que no estén
dañados. En caso de que se comprobara un daño, no se
podrá seguir utilizando el aparato.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su
alcance.
¡AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de asxia!
Instrucciones especiales de seguridad para el aparato
AVISO: ¡Supercie caliente!
¡Riesgo de quemaduras!
La temperatura de la supercie accesible puede ser muy elevada
durante el uso.
• Tenga en cuenta que las piezas permanecerán calientes durante
un periodo de tiempo después de su uso.
AVISO:
• No utilice el dispositivo sin aceite ni grasa. ¡Riesgo de fuego!
• ¡Nunca añada agua al aceite! ¡Riesgo de ráfagas de fuego /
explosión!

19
AVISO:
• En caso de sobrecalentamiento se pueden quemar los aceites y
las grasas. ¡Tenga cuidado! ¡No olvide desconectar el aparato des-
pués del funcionamiento! Primero, ajuste el termostato al mínimo,
y luego, extraiga el cable de alimentación de red.
• Mantenga una distancia de seguridad (30 cm) de objetos fácilmen-
te inamables como mobiliario, cortinas, etc.
• Si se prendiera fuego en el aparato, no intente apagarlo con lla-
mas con agua. Rebaje las llamas con un paño húmedo.
• No mueva ni transporte el aparato caliente mientras está en fun-
cionamiento. Pueden derramarse los líquidos calientes, el valor
caliente o salpicaduras de aceite.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento
autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por
uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servi-
cio al cliente o una similar persona cualicada.
• Este aparato no debe ser usado por niños entre 0 y 8 años de
edad.
• Si están permanentemente controlados, los niños mayores de 8
años pueden utilizar el aparato.
• Las personas con discapacidad física, sensorial o psíquica o con
falta de experiencia y conocimiento pueden utilizar este aparato si
se les supervisa o se les da instrucciones sobre el uso del aparato
de un modo seguro y si comprenden los peligros que ello implica.
• Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores
de 8 años.
• Los niños no deben realizar la limpieza ni el mantenimiento.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• Los tenedores se deben sujetar en una posición estable con las
asas (si tuviera) para evitar derramar líquido caliente.

20
ATENCIÓN:
• Este aparato no se ha diseñado para ser sumergido en agua du-
rante la limpieza.
• Varias supercies entrarán en contacto con la comida y el aceite.
Siga las instrucciones adecuadas del capítulo de “Limpieza y man-
tenimiento”.
• No utilice el aparato con un temporizador separado ni con un siste-
ma de control remoto separado.
• Este aparato se ha diseñado para el uso en el hogar y en aplicacio-
nes similares, tales como
- cocinas para el personal en tiendas, ocinas y otras instalaciones
industriales.
No se ha diseñado para ser utilizado
- por clientes en hoteles, moteles y otros tipos de alojamientos;
- en granjas;
- en pensiones.
Volumen de suministro y equipo
• Cazuela de acero no inoxidable con elemento de jación
para tenedores
• 8 tenedores de fondue
• Zócalo de calefacción individual y estable con sólida
placa de calefacción y termostato con regulación continua
(iluminado)
Encendido/apagado
El aparato funciona con un termostato.
El aparato se apagará cuando el termostato se coloque en
posición “O”.
Antes del primer uso
• Antes de utilizar por primera vez el aparato, lo debe limpiar
como indicado para el apartado “Limpieza y mantenimien-
to”.
• Para eliminar el revestimiento de protección de la placa
caliente, haga funcionar el aparato durante 5 minutos sin el
cazo de fondue. Coloque el termostato en MAX.
NOTA:
Es normal que salga un poco de humo. Favorezca una
ventilación suciente.
Indicaciones para su uso
• El aceite y la grasa se pueden inamar a temperaturas
muy elevadas. Para freír utilice aceite o grasa de calidad
buena. Evite el uso de margarina, aceite de oliva o
mantequilla. Estos tipos de grasa no son los apropiados
para freír, por producir humo en temperaturas bajas.
• Recomendamos el uso de aceite para freír líquido.
ATENCIÓN:
... si desea usar grasa.
• En caso de utilizar grasa, parta ésta en trozos pequeños.
• Ponga el termostato en la temperatura mínima y añada
los trozos pequeños poco a poco.
• Si la grasa se ha derretido y se alcanza el nivel de aceite
necesario, puede establecer la temperatura que desee
en el termostato. No supere la marca MAX.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Fondue Maker manuals by other brands

Binatone
Binatone FM-4400 instruction manual

Nostalgia Electrics
Nostalgia Electrics FPS200 SERIES Instructions and recipes

Rotel
Rotel FONDUESETBASIC0500 Instructions for use

SEVERIN
SEVERIN FO 2409 Instructions for use

Swissmar
Swissmar Olten FE1010C instruction manual

Steba
Steba DF - 90 Instructions for use

H.Koenig
H.Koenig ALP1800 Operation manual

emerio
emerio FT-110852.3 instruction manual

VILLEROY & BOCH GROUP
VILLEROY & BOCH GROUP VIVO FONDUE SET Use and care instructions

FONDUSSIMO
FONDUSSIMO FD2330 User manual & warranty

West Bend
West Bend ELECTRIC FONDUE POT instruction manual

TEFAL
TEFAL INVENT 655i manual