BorMann PRO BBC5010 User manual

Art Nr:
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
EN FR
BBC5010
065548
IT EL
BG SL
RO
v2.2

EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Warning: Read the manual carefully before use. Failure to follow the warnings and instrucons may result in damage to the unit, physical
injury and/or damage to property. Store the manual in a safe place for future reference.
• Do not use any inappropriate power cords.
• Do not place the unit close to or in a re or expose it to heat. Keep out of direct sunlight.
• Do not charge, use or store the unit in a bathroom or in an area exposed to rain or moisture.
• Do not drop the unit into water. If the baery in the unit comes into contact with water, it may cause chemical decomposion of the baery. This may cause
the baery to catch re or explode.
• Never use or charge swollen, leaky, or damaged baeries.
• Never install or remove a baery from the unit when it is turned on.
• Do not use the baeries in strong electrostac or electromagnec environments. Otherwise, the baery control board may malfuncon and cause a serious
accident.
• Never disassemble or pierce the product in any way. Otherwise, it may leak, catch on re, or explode.
• If the product hits a hard surface with force, stop using it. Use the product again only aer checking it and making sure it is not damaged.
• If the product falls into water during use, take the product out immediately and put it in a safe and open area. Keep a safe distance from it unl it is
completely dry. Never use it again and dispose it in accordance with local regulaons.
• Do not allow pins, wires or other metal pieces to get inside the device case, outlets or controls. Metal pieces may short circuit the product.
• Make sure that the unit will not collide with hard objects. Do not place heavy objects on the machine.
• Use and store the unit only in a clean and dry environment. Do not use and store in dusty and wet environment.
• If there is dirt on any plug or outlet surface, use a dry cloth to clean it. Otherwise, it will cause abrasion and result in energy loss or inability to charge.
• Do not put the machine in a microwave oven or in a pressurized container.
• To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when the product is used near children.
• Do not put ngers or hands into the product.
• Use of an aachment not recommended or sold by the manufacturer may result in a risk of re, electric shock, or injury to persons.
• To reduce risk of damage to the electric plug and cord, pull the plug rather than the cord when disconnecng the unit.
• Do not use a baery or appliance that is damaged or modied. Damaged or modied baeries may exhibit unpredictable behaviour resulng in re,
explosion or risk of injury.
• Do not operate the unit if a cord or plug is damaged, or if the output cable is damaged.
• Do not disassemble the unit. Incorrect reassembly may result in a risk of re or electric shock.
• To reduce the risk of electric shock, unplug the unit from the outlet before performing any maintenance work.
Recharging
• Do not charge the unit via power supply systems that operate outside of 100-240V.
• Do not charge the unit via solar panel with operang voltage outside of DC12-24V.
• Always use approved aachment charging cables. We take no responsibility for any damage caused by using another brand's charging cable.
• When charging, place the product on the ground with no ammable or combusble materials around. To prevent accidents, never leave the machine
unaended during charging.
• Do not charge a product immediately aer a long heavy load, because the product’s temperature may be too high. Do not charge a product unl it cools
down to room temperature.
• Only charge and use the unit within an ambient temperature of 0 to 40°C (32~104°F).
• The ideal charging temperature range is 22°C to 28°C (71°F to 82°F).
Storage and transportaon
• Keep the product out of the reach of children. If any children accidentally swallow parts, go to a doctor immediately.
• If the low-baery warning appears, charge the baery before storing the unit.
• Store the product in dry environments. Do not place the product in a spot where it may contact with water.
• Make sure no small metal objects can fall on or around the product while in storage.
• Do not transport the product if its baery power level is higher than 30%.
Warning - Risk of explosive gases
• Working in vicinity of a lead acid baery is dangerous. Baeries generate explosive gases during normal baery operaon. For this reason, it is of the utmost
importance that you follow the instrucons each me you use the unit.
• To reduce the risk of baery explosion, follow these instrucons and those published by the baery manufacturer and by the manufacturer of any equipment
you intend to use in the vicinity of the baery.
• When charging the internal baery, work in a well-venlated area and do not restrict venlaon in any way.
• Under abusive condions, liquid may be ejected from the baery; avoid contact. If contact accidentally occurs, ush with plenty of water. If liquid contacts
eyes, ush with plenty of water and seek medical help immediately. Liquid ejected from the baery may cause irritaon or burns.
• Do not expose the unit to re or excessive temperatures.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
2

EN
MAIN PARTS
3.0
DC
AC
DC IN12~26V
USBDC
AC
AC Pure sine wave
330Watts
3.0
Type-C
12V 5A 12V 5A
12V 10A
USB
11
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1LCD screen
DC output
2
3DC output
4USB-C output
USB-A output
300W rated AC output
An-collision strip
DC input
5
6
7
8
SOS mode & LED light
Wireless charger
Folding handle
Air intake vent with cooling fan
9
10
11
TECHNICAL DATA
Model BBC5010
Rated power 330W
Capacity 288.6 mAh
AC output 230V / 50Hz
DC output 2x 12V / 5A
DC output 12V / 10A
USB-A output 3x 3.0 18W
Type-C output 60W
Wireless charge 5W
Other features Fast charging, digital display
Weight 3.3 kg
* The manufacturer reserves the right to make minor changes to product design and technical specicaons without
prior noce unless these changes signicantly aect the performance and safety of the products. The parts described /
illustrated in the pages of the manual that you hold in your hands may also concern other models of the manufacturer's
product line with similar features and may not be included in the product you just acquired.
* To ensure the safety and reliability of the product and the warranty validity, all repair, inspecon or replacement
work, including maintenance and special adjustments, must only be carried out by technicians of the authorized
service department of the manufacturer.
* Always use the product with the supplied equipment. Operaon of the product with non-provided equipment may
cause malfuncons or even serious injury or death. The manufacturer and the importer shall not be liable for injuries
and damages resulng from the use of non-conforming equipment.
Maintenance
• Never store the product in environments where the temperature is below -20°C or above 45°C.
• Baery life may be reduced if the unit is not used for a long me.
• Fully charge and discharge the baery at least once every 3 months to maintain baery health.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
3
10 12

EN
CHARGING THE UNIT
From solar panel (not included):
100W, 6-9 hours
depending on solar condions
From car port 12V (car charger
cable included):
7-9 hours when car is running
From wall charger 230V (AC
adapter included):
6-7 hours
Aenon:
• Do not connect a device via ac output port while charging the unit.
• Do not charge the unit via solar panel with operang voltage outside of DC12-26V.
• Place solar panels in direct sunlight as much as possible.
• The unit supports 60W/100W/120W/150W/200W max solar panels.
BUTTONS
Α
Β
C
D
E
Unit ON/OFF buon
SOS mode & LED light buon
DC output ON/OFF buon
USB output ON/OFF buon
AC output ON/OFF buon
LCD SCREEN
H
I
J
K
L
Baery level indicator
Input status
DC outputs status
AC outputs status
USB outputs status
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
4

EN
INFORMATION DISPLAYED ON LCD SCREEN
H: Baery level indicator
• The current baery level is indicated by the percentage shown and by the number of bars displayed.
- 0-5%: no bars.
- 6-20%: one bar.
- 21-40%: two bars.
- 41-60%: three bars.
- 61-80%: four bars.
- 81% and above: 5 bars.
Note: Refer to secon ''LCD screen''.
Note: The value shown can change mulple mes as the energy draw from the connected devices changes.
Aenon: It is recommended to charge the unit when the baery level is less than 20%.
Note: When you rst plug in a power source, whether it's a solar panel or a wall charger, the unit may take a minute to detect and adjust its charge circuitry
before it starts drawing power from the source.
Cooling fan
• The unit is equipped with an internal cooling fan to ensure that the product operates within the appropriate temperature range.
• When the unit experiences a higher output load, the fan will automacally be turned on during discharge or recharging.
• The fan may operate intermiently to keep the internal temperature within the appropriate operang range.
• The fan will likely start when the AC circuit is acvated to ensure proper operaon.
Buon E: AC output ON/OFF
• Make sure the unit is turned on before pressing buon E to turn on the AC output.
• Press buon E to shut down the output(s) when not in use.
Wireless charger
• Turn on the unit to turn on the wireless charger.
• Turn o the unit to shut down the output(s) when not in use.
Buon D: USB output ON/OFF
• Make sure the unit is turned on before pressing buon D to turn on the USB output.
• Press buon D to shut down the output(s) when not in use.
• If the USB-C port doesn't work, try using the AC adapter to charge.
Buon B: SOS mode & LED light
• This funcon is available no maer if the unit is turned on or not.
• Press buon B to turn on the LED light.
• Double click it to turn on the SOS mode.
• Press buon B to go back to LED light mode, then press it again to turn o the light.
Buon C: DC output ON/OFF
• Make sure the unit is turned on before pressing buon C to turn on the DC output.
• Press buon C to shut down the output(s) when not in use.
BUTTON FUNCTIONS
Buon A: Unit ON/OFF
• Press buon A to turn on the unit or to shut down the outputs when not in use.
Note: Refer to previous page, secon ''Buons''.
EXAMPLES OF DEVICES POWERED BY THE UNIT
• Laptops (41.4Wh): Around 5.9 recharges.
• 32'' TV (60W): Around 4 hours.
• CPAP without heated humidier (15W): 16 hours.
• Gopro (5.9Wh): Around 41 recharges.
• Floodlight (4W): Around 61 hours.
• Mini fridge (40W): Around 6 hours.
• DJ drone (89.2Wh): Around 2.7 recharges.
• Smartphone (10Wh): Around 24 recharges.
• Nintendo switch (16W): Around 15 recharges.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
5

EN
MAINTENANCE
• Recharge as needed.
• Avoid completely discharging the unit on a regular basis, as this can impact the overall life of the product.
• Regularly inspect all ports and the wall charger for any debris, dirt, damage and corrosion.
• Do not aempt to repair the unit by yourself if it is damaged in any way.
• Do not cover the unit with towels, clothing or other items.
• Keep the side vents clean and unobstructed at all mes.
Overloading
• If an output port is overloaded, the unit will:
- Automacally turn o AC Output (6) power.
- The blue indicator light of the LCD screen (1) will remain illuminated.
- The status of the DC output (J) will remain unchanged.
Powering / charging devices with the unit
• Select the type of outlet required by pressing the output ON/OFF buon C/D/E.
• The output port will not funcon unl the appropriate buon is pressed to acvate the port. When acvated, the indicator on the buon will illuminate
green, indicang that the output(s) are acve, and the LCD display will turn on and provide details on the charging output.
• The LCD screen will automacally shut down when no outputs are acvated.
Pass-through charging
• The unit is capable of charging a connected device via DC output & USB output while it is being charged.
OPERATING INSTRUCTIONS
Charging the unit
• Connect the provided AC wall power adapter to the input (8), and allow the unit to fully charge prior to use (approx. 5-7 hours).
• When charging, the LCD screen (1) will be illuminated, and the baery level will be displayed by the baery level indicator (H).
• The unit is fully charged when the baery level is 100%. It is recommended to fully charge the unit every 3 months to maintain the health of the baery.
Aenon:
• Do not connect a device via AC output port while charging the unit.
• Make sure to fully charge the unit before using it.
I: Input status
• The input energy is displayed in was.
J: DC output status
• The display will show the output was of the DC ports (2), (3).
K: AC output status
• The display will show the output was of the AC port (6).
Other informaon
• The output was of the USB port will not be displayed on the LCD screen (1).
• The LCD screen (1) will enter sleep mode aer 120 seconds of inacvity (no new output load detected), and will "wake up" when inpung a charging cord
or when any buon is pressed.
CLEANING
• Make sure that the unit is disconnected from all input power sources and output devices.
• Use a clean, dry, so, lint-free cloth to wipe the unit clean.
• Remove any debris, dirt, or other blockages on both side vents. When cleaning debris from the side vents, do not allow the debris, dirt, or other blockages
to enter the body of the unit.
• Do not use abrasive cleaners or solvents.
• Do not use compressed air to clean the side cooling vents, as this will force foreign parcles into the internal circuitry.
Warning: To avoid the risk of electrical shock, do not use metal objects to clean the ports.
STORAGE
• If storing for more than 1 month, charge the unit completely before storage and recharge approximately every 3 months to avoid full discharge and possible
damage.
• Store indoors, in cool temperatures, mild humidity, and away from direct sunlight.
• Exposing the unit to high temperatures can lead to decreased service life, overheang, and re.
• Exposing the unit to extreme cold condions can also harm the unit's performance and service life.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
6

EN
TRANSPORTATION
• The unit complies with all legal requirements for transport of dangerous goods.
• The capacity of the lithium baery exceeds 100Wh.
• Based on internaonal standards, if the unit is transported by airplane, it must be transported in accordance with IATA standard packaging. IATA instrucons
and labelling requirements and the relevant declaraons must be completed.
TROUBLESHOOTING
The unit will not charge or operate connected devices:
• Ensure that the DC/USB/AC output ports are acvated by pressing the buon(s) A & C/D/E for the port(s) in use.
• Conrm that the connected device is suitable for the unit by checking the output specicaons provided in the ''technical data'' secon.
• Conrm that the unit is charged by checking the baery level indicator (H).
• Check whether the unit has been overloaded by looking at the wa data displayed on the status indicator I/J/K of the LCD screen.
The device cannot be charged:
• Conrm that the wall plug power adapter's cord is inserted fully into the DC input.
• Conrm that the AC wall plug power adapter that is used is the one included in the packaging.
• If the device cannot be charged immediately aer it is discharged, wait for an hour and try again.
ENVIRONMENTAL DISPOSAL
In order to avoid damages on transportaon, the tool has to be delivered in solid packaging. Packaging as well as the unit and accessories are made of
recyclable materials and can be disposed accordingly. The tool's plascs components are marked according to their material, which makes it possible to remove
environmental friendly and dierenated because of available collecon facilies.
Only for EU countries
Do not dispose of electric tools together with household waste material!
In observance of European Direcve 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementaon in accordance with
naonal law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compable
recycling facility.
• Keep the unit away from corrosive chemicals and gases.
• Aer taking the unit out of storage, visually inspect it to make sure that it and all accessories are undamaged. Ensure that the intake and exhaust side vents
are free of debris.
• Allow the unit to return to ambient temperature condions before recharging, or charging other devices.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
7

FR
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Avertissement : Lisez attentivement le manuel avant de l'utiliser. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner
des dommages à l'appareil, des blessures physiques et/ou des dommages matériels. Conservez le manuel en lieu sûr pour pouvoir vous
y référer ultérieurement.
• N'utilisez pas de cordons d'alimentation inappropriés.
• Ne pas placer l'appareil à proximité ou dans un feu, ni l'exposer à la chaleur. Ne pas exposer l'appareil à la lumière directe du soleil.
• Ne chargez pas, n'utilisez pas et ne rangez pas l'appareil dans une salle de bain ou dans un endroit exposé à la pluie ou à l'humidité.
• Ne laissez pas tomber l'appareil dans l'eau. Si la batterie de l'appareil entre en contact avec de l'eau, cela peut entraîner une décomposition chimique de
la batterie. La batterie peut alors s'enflammer ou exploser.
• Ne jamais utiliser ou charger des piles gonflées, qui fuient ou qui sont endommagées.
• Ne jamais installer ou retirer une pile de l'appareil lorsqu'il est allumé.
•N'utilisez pas les piles dans des environnements fortement électrostatiques ou électromagnétiques. Dans le cas contraire, la carte de contrôle de la
batterie risque de mal fonctionner et de provoquer un accident grave.
• Ne jamais démonter ou percer le produit de quelque manière que ce soit. Sinon, il risque de fuir, de s'enflammer ou d'exploser.
• Si le produit heurte une surface dure avec force, arrêtez de l'utiliser. Ne réutilisez le produit qu'après l'avoir vérifié et vous être assuré qu'il n'est pas
endommagé.
• Si le produit tombe dans l'eau pendant son utilisation, sortez-le immédiatement et mettez-le dans un endroit sûr et dégagé. Gardez une distance de
sécurité jusqu'à ce qu'il soit complètement sec. Ne le réutilisez jamais et mettez-le au rebut conformément aux réglementations locales.
• Ne laissez pas de broches, de fils ou d'autres pièces métalliques pénétrer dans le boîtier, les prises ou les commandes de l'appareil. Les pièces métalliques
risquent de court-circuiter le produit.
• Veillez à ce que l'appareil n'entre pas en collision avec des objets durs. Ne placez pas d'objets lourds sur l'appareil.
• N'utilisez et ne stockez l'appareil que dans un environnement propre et sec. Ne l'utilisez pas et ne le stockez pas dans un environnement poussiéreux et
humide.
• Si la surface d'une fiche ou d'une prise est sale, utilisez un chiffon sec pour la nettoyer. Sinon, il y aura abrasion et perte d'énergie ou impossibilité de
charger l'appareil.
• Ne mettez pas l'appareil dans un four à micro-ondes ou dans un récipient sous pression.
• Pour réduire le risque de blessure, une surveillance étroite est nécessaire lorsque le produit est utilisé à proximité d'enfants.
• Ne pas mettre les doigts ou les mains dans le produit.
• L'utilisation d'un accessoire non recommandé ou non vendu par le fabricant peut entraîner un risque d'incendie, d'électrocution ou de blessure.
• Pour éviter d'endommager la fiche et le cordon électriques, tirez sur la fiche plutôt que sur le cordon lorsque vous débranchez l'appareil.
• N'utilisez pas une batterie ou un appareil endommagé ou modifié. Les piles endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible et
provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
• Ne pas utiliser l'appareil si un cordon ou une fiche est endommagé, ou si le câble de sortie est endommagé.
• Ne pas démonter l'appareil. Un réassemblage incorrect peut entraîner un risque d'incendie ou d'électrocution.
• Pour éviter tout risque d'électrocution, débranchez l'appareil de la prise de courant avant toute opération d'entretien.
Avertissement - Risque de gaz explosifs
• Il est dangereux de travailler à proximité d'une batterie au plomb. Les batteries génèrent des gaz explosifs lors de leur fonctionnement normal. C'est
pourquoi il est de la plus haute importance que vous suiviez les instructions à chaque fois que vous utilisez l'appareil.
• Pour réduire le risque d'explosion de la batterie, suivez ces instructions et celles publiées par le fabricant de la batterie et par le fabricant de tout équipement
que vous avez l'intention d'utiliser à proximité de la batterie.
• Lorsque vous chargez la batterie interne, travaillez dans un endroit bien ventilé et ne limitez pas la ventilation de quelque manière que ce soit.
• Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la batterie ; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, rincer abondamment à l'eau. Si
le liquide entre en contact avec les yeux, rincer abondamment à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut
provoquer des irritations ou des brûlures.
• Ne pas exposer l'appareil au feu ou à des températures excessives.
Recharge
• Ne chargez pas l'appareil à l'aide de systèmes d'alimentation électrique fonctionnant en dehors de 100-240 V.
• Ne chargez pas l'appareil à l'aide d'un panneau solaire dont la tension de fonctionnement n'est pas comprise entre 12 et 24 V CC.
• Utilisez toujours des câbles de recharge homologués. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages causés par l'utilisation d'un câble de
recharge d'une autre marque.
• Lors de la charge, placez l'appareil sur le sol, sans matériaux inflammables ou combustibles à proximité. Pour éviter les accidents, ne laissez jamais
l'appareil sans surveillance pendant la charge.
•Ne chargez pas un produit immédiatement après une longue charge lourde, car la température du produit peut être trop élevée. Ne chargez pas un
produit avant qu'il n'ait atteint la température ambiante.
• Ne chargez et n'utilisez l'appareil qu'à une température ambiante comprise entre 0 et 40°C.
• La température de charge idéale se situe entre 22°C et 28°C.
Stockage et transport
• Tenir le produit hors de portée des enfants. Si un enfant avale accidentellement des parties du produit, consultez immédiatement un médecin.
• Si l'avertissement de batterie faible apparaît, chargez la batterie avant de ranger l'appareil.
• Conservez le produit dans un environnement sec. Ne pas placer le produit dans un endroit où il pourrait entrer en contact avec de l'eau.
• Veillez à ce qu'aucun petit objet métallique ne tombe sur ou autour du produit lorsqu'il est stocké.
• Ne transportez pas le produit si le niveau de charge de la batterie est supérieur à 30 %.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
8

FR
Modèle
BBC5010
Puissance nominale
330W
Capacité
288,6 mAh
Sortie CA
230V / 50Hz
Sortie CC
2x 12V / 5A
Sortie CC
12V / 10A
Sortie USB-A
3x 3.0 18W
Sortie Type-C
60W
Chargement sans fil
5W
Autres caractéristiques
Chargement rapide, écran LCD
Poids 3,3 kg
* Le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications mineures à la conception et aux spécifications
techniques des produits sans préavis, à moins que ces modifications n'affectent de manière significative les
performances et la sécurité des produits. Les pièces décrites / illustrées dans les pages du manuel que vous tenez
entre vos mains peuvent également concerner d'autres modèles de la gamme de produits du fabricant ayant des
caractéristiques similaires et peuvent ne pas être incluses dans le produit que vous venez d'acquérir.
* Pour garantir la sécurité et la fiabilité du produit et la validité de la garantie, tous les travaux de réparation,
d'inspection ou de remplacement, y compris l'entretien et les réglages spéciaux, doivent être effectués uniquement
par des techniciens du service après-vente agréé du fabricant.
* Utilisez toujours le produit avec l'équipement fourni. L'utilisation du produit avec un équipement non fourni peut
entraîner des dysfonctionnements, voire des blessures graves ou la mort. Le fabricant et l'importateur ne sont pas
responsables des blessures et des dommages résultant de l'utilisation d'un équipement non conforme.
Entretien
• Ne jamais stocker le produit dans des environnements où la température est inférieure à -20°C ou supérieure à 45°C.
• La durée de vie de la batterie peut être réduite si l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période.
• Chargez et déchargez complètement la batterie au moins une fois tous les trois mois pour la maintenir en bon état.
DONNÉES TECHNIQUES
PIÈCES PRINCIPALES
3.0
DC IN12~26V
DCDC
ACAC
AC Pure sine wave
330Watts
3.0
Type-C
12V 5A 12V 5A
12V 10A
USUSBB
11
9
8
7
6
45
3
2
1
1 Écran LCD
2 Sortie CC
3 Sortie CC
4 Sortie USB-C
Sortie USB-A
Sortie CA nominale de 300W
Bande anti-collision
Entrée CC
5
6
7
8
Mode SOS et lumière LED
Chargeur sans fil
Poignée pliante
Prise d'air avec ventilateur de refroidissement
9
10
11
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
9
10 12

FR
BOUTONS
ÉCRAN LCD
CHARGEMENT DE L'APPAREIL
Attention :
• Ne connectez pas d'appareil via le port de sortie CA pendant que vous chargez l'appareil.
• Ne chargez pas l'appareil à l'aide d'un panneau solaire dont la tension de fonctionnement n'est pas comprise entre 12 et 26 V CC.
• Placez les panneaux solaires à la lumière directe du soleil autant que possible.
• L'unité prend en charge les panneaux solaires de 60W/100W/120W/150W/200W maximum.
Α
Β
C
D
E
Bouton marche/arrêt de l'unité
Bouton SOS et lumière LED
Bouton marche/arrêt de la sortie CC
Bouton marche/arrêt de la sortie USB
Bouton marche/arrêt de la sortie CA
H
I
J
K
L
Indicateur de niveau de batterie
État des entrées
État des sorties CC
État des sorties CA
État des sorties USB
A partir d'un panneau solaire (non inclus) :
100W, 6-9 heures
en fonction des conditions d'ensoleillement
A partir du port de la voiture 12V (câble de
chargeur de voiture inclus) :
7-9 heures lorsque la voiture est en marche
A partir d'un chargeur mural 230V (adaptateur
CA inclus) :
6-7 heures
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
10

FR
EXEMPLES D'APPAREILS ALIMENTÉS PAR L'APPAREIL
• Ordinateurs portables (41,4Wh) : Environ 5,9 recharges.
•Télévision 32'' (60W) : Environ 4 heures.
• CPAP sans humidificateur chauffant (15W) : 16 heures.
• Gopro (5.9Wh) : Environ 41 recharges.
• Projecteur (4W) : Environ 61 heures.
• Mini réfrigérateur (40W) : Environ 6 heures.
• Drone DJ (89.2Wh) : Environ 2,7 recharges.
• Smartphone (10Wh) : Environ 24 recharges.
• Nintendo Switch (16W) : Environ 15 recharges.
FONCTIONS DES BOUTONS
Note : Se référer à la page précédente, section ''Boutons''.
Bouton A : Unité ON/OFF (marche/arrêt)
• Appuyez sur le bouton A pour allumer l'appareil ou pour éteindre les sorties lorsqu'elles ne sont pas utilisées.
Bouton B : Mode SOS et lumière LED
• Cette fonction est disponible que l'appareil soit allumé ou non.
• Appuyez sur le bouton B pour allumer la lumière LED.
• Double-cliquez dessus pour activer le mode SOS.
• Appuyez sur le bouton B pour revenir au mode d'éclairage LED, puis appuyez à nouveau pour éteindre la lumière.
Bouton C : Sortie CC ON/OFF (marche/arrêt)
• Assurez-vous que l'appareil est allumé avant d'appuyer sur le bouton C pour activer la sortie CC.
• Appuyez sur le bouton C pour éteindre la ou les sortie(s) lorsqu'elle(s) n'est (ne sont) pas utilisée(s).
Bouton D : Sortie USB ON/OFF (marche/arrêt)
• Assurez-vous que l'appareil est allumé avant d'appuyer sur le bouton D pour activer la sortie USB.
• Appuyez sur le bouton D pour éteindre la ou les sortie(s) lorsqu'elle(s) n'est (ne sont) pas utilisée(s).
• Si le port USB-C ne fonctionne pas, essayez d'utiliser l'adaptateur secteur pour charger.
Bouton E : Sortie CA ON/OFF (marche/arrêt)
• Assurez-vous que l'appareil est allumé avant d'appuyer sur le bouton E pour activer la sortie CA.
• Appuyez sur le bouton E pour éteindre la ou les sortie(s) lorsqu'elle(s) n'est (ne sont) pas utilisée(s).
Chargeur sans fil
• Allumez l'appareil pour mettre en marche le chargeur sans fil.
• Éteindre l'appareil pour couper la ou les sorties lorsqu'il n'est pas utilisé.
Ventilateur de refroidissement
• L'unité est équipée d'un ventilateur de refroidissement interne qui garantit que le produit fonctionne dans la plage de température appropriée.
• Lorsque l'appareil est soumis à une charge de sortie plus élevée, le ventilateur se met automatiquement en marche pendant la décharge ou la recharge.
• Le ventilateur peut fonctionner par intermittence pour maintenir la température interne dans la plage de fonctionnement appropriée.
• Le ventilateur se mettra probablement en marche lorsque le circuit CA sera activé afin de garantir un fonctionnement correct.
INFORMATIONS AFFICHÉES SUR L'ÉCRAN LCD
Note : Voir la section ''Ecran LCD''.
H : Indicateur de niveau de batterie
• Le niveau actuel de la batterie est indiqué par le pourcentage affiché et par le nombre de barres affichées.
- 0-5% : pas de barres.
- 6-20% : une barre.
- 21-40% : deux barres.
- 41-60% : trois barres.
- 61-80% : quatre barres.
- 81% et plus : 5 barres.
Remarque : La valeur affichée peut changer plusieurs fois en fonction de la consommation d'énergie des appareils connectés.
Attention : Il est recommandé de charger l'appareil lorsque le niveau de la batterie est inférieur à 20 %.
Remarque : Lorsque vous branchez une source d'alimentation pour la première fois, qu'il s'agisse d'un panneau solaire ou d'un chargeur mural, l'appareil
peut prendre une minute pour détecter et ajuster son circuit de charge avant de commencer à tirer de l'énergie de la source.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
11

FR
I : État de l'entrée
• L'énergie d'entrée est affichée en watts.
J : État de la sortie CC
• L'écran affiche les watts de sortie des ports CC (2), (3).
K : État de la sortie CA
• L'écran affiche les watts de sortie du port CA (6).
Autres informations
• Les watts de sortie du port USB ne sont pas affichés sur l'écran LCD (1).
• L'écran LCD (1) passe en mode veille après 120 secondes d'inactivité (aucune nouvelle charge de sortie détectée), et se "réveille" lorsque l'on introduit un
cordon de charge ou que l'on appuie sur un bouton.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Attention :
• Ne connectez pas d'appareil via le port de sortie CA pendant que vous chargez l'appareil.
• Veillez à charger complètement l'appareil avant de l'utiliser.
Chargement de l'appareil
• Branchez l'adaptateur secteur mural fourni sur l'entrée (8) et laissez l'appareil se charger complètement avant de l'utiliser (environ 5 à 7 heures).
• Lors du chargement, l'écran LCD (1) s'allume et le niveau de la batterie est indiqué par l'indicateur de niveau de la batterie (H).
• L'appareil est complètement chargé lorsque le niveau de la batterie est de 100 %. Il est recommandé de recharger complètement l'appareil tous les trois
mois pour préserver la santé de la batterie.
Alimenter / charger des appareils avec l'appareil
• Sélectionnez le type de prise souhaité en appuyant sur la touche ON/OFF de la sortie C/D/E.
• Le port de sortie ne fonctionnera pas tant que l'on n'aura pas appuyé sur le bouton approprié pour l'activer. Lorsqu'il est activé, le voyant du bouton
s'allume en vert, indiquant que la ou les sorties sont actives, et l'écran LCD s'allume et fournit des détails sur la sortie de charge.
• L'écran LCD s'éteint automatiquement lorsqu'aucune sortie n'est activée.
Chargement pass-through
• L'appareil est capable de charger un appareil connecté via la sortie CC et la sortie USB pendant qu'il est en cours de chargement.
Surcharge
• En cas de surcharge d'un port de sortie, l'appareil :
- Coupe automatiquement l'alimentation de la sortie CA (6).
- Le voyant bleu de l'écran LCD (1) reste allumé.
- L'état de la sortie CC (J) reste inchangé.
ENTRETIEN
• Recharger si nécessaire.
• Évitez de décharger complètement l'appareil régulièrement, car cela peut nuire à la durée de vie du produit.
• Inspectez régulièrement tous les ports et le chargeur mural pour vérifier qu'il n'y a pas de débris, de saletés, de dommages ou de corrosion.
• N'essayez pas de réparer vous-même l'appareil s'il est endommagé de quelque manière que ce soit.
• Ne pas couvrir l'appareil avec des serviettes, des vêtements ou d'autres objets.
• Veillez à ce que les orifices d'aération latéraux soient toujours propres et dégagés.
NETTOYAGE
• Assurez-vous que l'appareil est déconnecté de toutes les sources d'alimentation et de tous les dispositifs de sortie.
• Utilisez un chiffon propre, sec, doux et non pelucheux pour nettoyer l'appareil.
• Éliminez les débris, les saletés et les autres éléments qui obstruent les deux bouches d'aération latérales. Lorsque vous nettoyez les débris des évents
latéraux, ne laissez pas les débris, les saletés ou autres obstructions pénétrer dans le corps de l'appareil.
• Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de solvants.
• N'utilisez pas d'air comprimé pour nettoyer les orifices de refroidissement latéraux, car des particules étrangères pourraient pénétrer dans les circuits
internes.
Avertissement : Pour éviter tout risque d'électrocution, n'utilisez pas d'objets métalliques pour nettoyer les ports.
STOCKAGE
• Si l'appareil est stocké pendant plus d'un mois, il faut le charger complètement avant de le stocker et le recharger environ tous les trois mois afin d'éviter
une décharge complète et des dommages éventuels.
• Conserver à l'intérieur, à des températures fraîches, à une humidité légère et à l'abri de la lumière directe du soleil.
• L'exposition de l'appareil à des températures élevées peut entraîner une réduction de la durée de vie, une surchauffe et un incendie.
• L'exposition de l'appareil à des conditions de froid extrême peut également nuire à ses performances et à sa durée de vie.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
12

FR
• Tenir l'appareil à l'écart des produits chimiques et des gaz corrosifs.
• Après avoir sorti l'appareil de son lieu de stockage, inspectez-le visuellement pour vous assurer qu'il n'est pas endommagé, ni aucun de ses accessoires.
Assurez-vous que les orifices d'entrée et de sortie d'air latéraux ne sont pas obstrués par des débris.
• Laissez l'appareil revenir à la température ambiante avant de le recharger ou de charger d'autres appareils.
TRANSPORTS
• L'appareil est conforme à toutes les exigences légales en matière de transport de marchandises dangereuses.
• La capacité de la batterie au lithium est supérieure à 100Wh.
• Sur la base des normes internationales, si l'appareil est transporté par avion, il doit être transporté conformément à l'emballage standard de l'IATA. Les
instructions et les exigences d'étiquetage de l'IATA ainsi que les déclarations correspondantes doivent être remplies.
DÉPANNAGE
L'appareil ne chargera pas et ne fera pas fonctionner les appareils connectés :
• Assurez-vous que les ports de sortie CC/USB/CA sont activés en appuyant sur le(s) bouton(s) A & C/D/E correspondant au(x) port(s) utilisé(s).
• Assurez-vous que l'appareil connecté est adapté à l'unité en vérifiant les spécifications de sortie fournies dans la section "données techniques".
• Confirmez que l'appareil est chargé en vérifiant l'indicateur de niveau de batterie (H).
• Vérifiez si l'appareil a été surchargé en regardant les données en watts affichées sur l'indicateur d'état I/J/K de l'écran LCD.
L'appareil ne peut pas être chargé :
• Assurez-vous que le cordon de l'adaptateur d'alimentation à prise murale est inséré à fond dans l'entrée CC.
• Assurez-vous que l'adaptateur d'alimentation à prise murale CA utilisé est bien celui qui est inclus dans l'emballage.
• Si l'appareil ne peut pas être rechargé immédiatement après avoir été déchargé, attendez une heure et réessayez.
ÉLIMINATION DES DÉCHETS DANS L'ENVIRONNEMENT
Afin d'éviter tout dommage pendant le transport, l'outil doit être livré dans un emballage solide. L'emballage ainsi que l'appareil et les accessoires sont
fabriqués à partir de matériaux recyclables et peuvent être éliminés en conséquence. Les composants en plastique de l'appareil sont marqués en fonction de
leur matériau, ce qui permet de les éliminer de manière écologique et différenciée grâce aux installations de collecte disponibles.
Uniquement pour les pays de l'UE
Ne pas jeter les outils électriques avec les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et à sa mise en
œuvre dans les législations nationales, les outils électriques en fin de vie doivent être collectés séparément et remis à un centre de
recyclage respectueux de l'environnement.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
13

IT
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
• Non utilizzare cavi di alimentazione inadeguati.
• Non collocare l'unità vicino o dentro un fuoco e non esporla al calore. Tenere lontano dalla luce diretta del sole.
• Non caricare, utilizzare o conservare l'unità in un bagno o in un'area esposta a pioggia o umidità.
• Non gettare l'unità in acqua. Se la batteria dell'unità entra in contatto con l'acqua, può provocare la decomposizione chimica della batteria. Ciò potrebbe
causare l'incendio o l'esplosione della batteria.
• Non utilizzare o caricare mai batterie gonfie, che perdono o danneggiate.
• Non installare o rimuovere mai una batteria dall'unità quando questa è accesa.
•Non utilizzare le batterie in ambienti fortemente elettrostatici o elettromagnetici. In caso contrario, la scheda di controllo delle batterie potrebbe non
funzionare correttamente e causare gravi incidenti.
• Non smontare o forare mai il prodotto in alcun modo. In caso contrario, il prodotto potrebbe perdere, incendiarsi o esplodere.
• Se il prodotto urta con forza una superficie dura, smettere di usarlo. Utilizzare nuovamente il prodotto solo dopo averlo controllato e aver verificato che
non sia danneggiato.
• Se il prodotto cade in acqua durante l'uso, toglierlo immediatamente e metterlo in un'area sicura e aperta. Mantenere una distanza di sicurezza da esso
fino a quando non sarà completamente asciutto. Non utilizzarlo mai più e smaltirlo secondo le norme locali.
• Non lasciare che spilli, fili o altri pezzi di metallo entrino nella custodia del dispositivo, nelle prese o nei comandi. I pezzi di metallo possono provocare un
cortocircuito del prodotto.
• Assicurarsi che l'unità non entri in collisione con oggetti duri. Non collocare oggetti pesanti sulla macchina.
• Utilizzare e conservare l'unità solo in un ambiente pulito e asciutto. Non utilizzare e conservare in ambienti polverosi e umidi.
• Se la superficie della spina o della presa è sporca, pulirla con un panno asciutto. In caso contrario, si verificherà un'abrasione con conseguente perdita di
energia o impossibilità di ricarica.
• Non mettere l'apparecchio in un forno a microonde o in un contenitore pressurizzato.
• Per ridurre il rischio di lesioni, è necessaria una stretta sorveglianza quando il prodotto viene utilizzato in prossimità di bambini.
• Non inserire le dita o le mani nel prodotto.
• L'uso di un accessorio non raccomandato o venduto dal produttore può comportare il rischio di incendi, scosse elettriche o lesioni alle persone.
• Per ridurre il rischio di danni alla spina e al cavo elettrico, tirare la spina anziché il cavo quando si scollega l'apparecchio.
• Non utilizzare batterie o apparecchi danneggiati o modificati. Le batterie danneggiate o modificate possono avere un comportamento imprevedibile con
conseguente rischio di incendio, esplosione o lesioni.
• Non utilizzare l'unità se il cavo o la spina sono danneggiati o se il cavo di uscita è danneggiato.
• Non smontare l'unità. Un rimontaggio errato può comportare il rischio di incendi o scosse elettriche.
• Per ridurre il rischio di scosse elettriche, scollegare l'unità dalla presa di corrente prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione.
Avvertenza - Rischio di gas esplosivi
• Lavorare in prossimità di una batteria al piombo è pericoloso. Le batterie generano gas esplosivi durante il loro normale funzionamento. Per questo
motivo, è estremamente importante seguire le istruzioni ogni volta che si utilizza l'unità.
•Per ridurre il rischio di esplosione della batteria, seguire queste istruzioni e quelle pubblicate dal produttore della batteria e dal produttore di qualsiasi
apparecchiatura che si intende utilizzare in prossimità della batteria.
• Quando si carica la batteria interna, lavorare in un'area ben ventilata e non limitare in alcun modo la ventilazione.
• In caso di condizioni difficili, dalla batteria può fuoriuscire del liquido; evitare il contatto. In caso di contatto accidentale, sciacquare abbondantemente con
acqua. Se il liquido entra in contatto con gli occhi, sciacquare abbondantemente con acqua e rivolgersi immediatamente a un medico. Il liquido espulso
dalla batteria può causare irritazioni o ustioni.
• Non esporre l'unità al fuoco o a temperature eccessive.
Ricarica
• Non caricare l'unità tramite sistemi di alimentazione che non funzionano a 100-240V.
• Non caricare l'unità tramite il pannello solare con una tensione di esercizio diversa da 12-24 V CC.
•Utilizzare sempre cavi di ricarica approvati. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per eventuali danni causati dall'utilizzo di cavi di ricarica di altre marche.
• Durante la ricarica, posizionare il prodotto a terra senza materiali infiammabili o combustibili nelle vicinanze. Per evitare incidenti, non lasciare mai la
macchina incustodita durante la ricarica.
•Non caricare un prodotto subito dopo un carico pesante e prolungato, perché la temperatura del prodotto potrebbe essere troppo alta. Non caricare il
prodotto finché non si è raffreddato a temperatura ambiente.
• Caricare e utilizzare l'unità solo a una temperatura ambiente compresa tra 0 e 40°C.
• L'intervallo di temperatura ideale per la ricarica è compreso tra 22°C e 28°C.
Stoccaggio e trasporto
• Tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini. Se i bambini ingeriscono accidentalmente delle parti, rivolgersi immediatamente a un medico.
• Se appare l'avviso di batteria scarica, caricare la batteria prima di riporre l'unità.
• Conservare il prodotto in ambienti asciutti. Non collocare il prodotto in un luogo in cui possa entrare in contatto con l'acqua.
• Assicurarsi che nessun oggetto metallico di piccole dimensioni possa cadere sopra o intorno al prodotto durante lo stoccaggio.
• Non trasportare il prodotto se il livello di carica della batteria è superiore al 30%.
Attenzione: Leggere attentamente il manuale prima dell'uso. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può causare
danni all'unità, lesioni fisiche e/o danni alle cose. Conservare il manuale in un luogo sicuro per future consultazioni.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
14

IT
Modello
BBC5010
Potenza nominale
330W
Capacità
288,6 mAh
Uscita CA
230V / 50Hz
Uscita CC
2x 12V / 5A
Uscita CC
12V / 10A
Uscita USB-A
3x 3.0 18W
Uscita di tipo C
60W
Carica wireless
5W
Altre caratteristiche
Ricarica rapida, display digitale
Peso
3,3 kg
* Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche minori al design e alle specifiche tecniche del prodotto
senza preavviso, a meno che tali modifiche non influiscano significativamente sulle prestazioni e sulla sicurezza dei
prodotti. Le parti descritte/illustrate nelle pagine del manuale che avete tra le mani possono riguardare anche altri
modelli della linea di prodotti del produttore con caratteristiche simili e potrebbero non essere incluse nel prodotto
appena acquistato.
* Per garantire la sicurezza e l'affidabilità del prodotto e la validità della garanzia, tutti gli interventi di riparazione,
ispezione o sostituzione, compresa la manutenzione e le regolazioni speciali, devono essere eseguiti esclusivamente
da tecnici del servizio di assistenza autorizzato dal produttore.
* Utilizzare sempre il prodotto con l'attrezzatura fornita. L'utilizzo del prodotto con apparecchiature non in
dotazione può causare malfunzionamenti o addirittura lesioni gravi o morte. Il produttore e l'importatore non sono
responsabili per lesioni e danni derivanti dall'uso di apparecchiature non conformi.
Manutenzione
• Non conservare mai il prodotto in ambienti con temperatura inferiore a -20°C o superiore a 45°C.
• La durata della batteria può ridursi se l'unità non viene utilizzata per lungo tempo.
• Caricare e scaricare completamente la batteria almeno una volta ogni 3 mesi per preservarne la salute.
DATI TECNICI
PARTI PRINCIPALI
3.0
DC IN12~26V
DCDC
ACAC
AC Pure sine wave
330Watts
3.0
Type-C
12V 5A 12V 5A
12V 10A
USUSBB
11
9
8
7
6
45
3
2
1
1 Schermo LCD
2 Uscita CC
3 Uscita CC
4 Uscita USB-C
Uscita USB-A
Uscita CA nominale 300W
Striscia anticollisione
Ingresso CC
5
6
7
8
Modalità SOS e luce LED
Caricabatterie wireless
Maniglia pieghevole
9
10
11
Bocchetta di aspirazione dell'aria con ventola di
raffreddamento
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
15
10 12

IT
PULSANTI
SCHERMO LCD
RICARICA DELL'UNITÀ
Attenzione:
• Non collegare un dispositivo tramite la porta di uscita CA durante la ricarica dell'unità.
• Non caricare l'unità tramite il pannello solare con una tensione di esercizio diversa da 12-26 V CC.
• Posizionare i pannelli solari il più possibile alla luce diretta del sole.
• L'unità supporta pannelli solari da 60W/100W/120W/150W/200W max.
Α
Β
C
D
E
Pulsante acceso/spento dell'unità
Pulsante modalità SOS e luce LED
Pulsante uscita CC acceso/spento
Pulsante uscita USB acceso/spento
Pulsante uscita CA acceso/spento
H
I
J
K
L
Indicatore del livello della batteria
Stato degli ingressi
Stato delle uscite CC
Stato delle uscite CA
Stato delle uscite USB
Da pannello solare (non incluso):
100W, 6-9 ore
a seconda delle condizioni solari
Dalla porta dell'auto a 12 V (cavo di ricarica
per auto incluso):
7-9 ore quando l'auto è in funzione
Da caricabatterie da parete 230V (adattatore
CA incluso):
6-7 ore
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
16

IT
ESEMPI DI DISPOSITIVI ALIMENTATI DALL'UNITÀ
• Computer portatili (41,4Wh): Circa 5,9 ricariche.
• TV 32'' (60W): Circa 4 ore.
• CPAP senza umidificatore riscaldato (15W): 16 ore.
• Gopro (5,9Wh): Circa 41 ricariche.
• Proiettore (4W): Circa 61 ore.
• Mini frigorifero (40W): Circa 6 ore.
• DJ drone (89,2Wh): Circa 2,7 ricariche.
• Smartphone (10Wh): Circa 24 ricariche.
• Nintendo Switch (16W): Circa 15 ricariche.
FUNZIONI DEI PULSANTI
Nota: Fare riferimento alla pagina precedente, sezione ''Pulsanti''.
Pulsante A: Unità ON/OFF
• Premere il pulsante A per accendere l'unità o per spegnere le uscite quando non vengono utilizzate.
Pulsante B: Modalità SOS e luce LED
• Questa funzione è disponibile indipendentemente dal fatto che l'unità sia accesa o meno.
• Premere il pulsante B per accendere la luce LED.
• Fare doppio clic su di esso per attivare la modalità SOS.
• Premere il pulsante B per tornare alla modalità luce LED, quindi premerlo nuovamente per spegnere la luce.
Pulsante C: Uscita CC ON/OFF (acceso/spento)
• Accertarsi che l'unità sia accesa prima di premere il pulsante C per attivare l'uscita CC.
• Premere il pulsante C per spegnere le uscite quando non vengono utilizzate.
Pulsante D: Uscita USB ON/OFF (acceso/spento)
• Accertarsi che l'unità sia accesa prima di premere il pulsante D per attivare l'uscita USB.
• Premere il pulsante D per spegnere le uscite quando non vengono utilizzate.
• Se la porta USB-C non funziona, provare a utilizzare l'adattatore CA per la ricarica.
Pulsante E: Uscita CA ON/OFF (acceso/spento)
• Accertarsi che l'unità sia accesa prima di premere il pulsante E per attivare l'uscita CA.
• Premere il pulsante E per spegnere le uscite quando non vengono utilizzate.
Caricabatterie wireless
• Accendere l'unità per attivare il caricabatterie wireless.
• Spegnere l'unità per disattivare le uscite quando non vengono utilizzate.
Ventola di raffreddamento
• L'unità è dotata di una ventola di raffreddamento interna per garantire il funzionamento del prodotto entro l'intervallo di temperatura appropriato.
• Quando l'unità ha un carico di uscita superiore, la ventola si accende automaticamente durante la scarica o la ricarica.
• La ventola può funzionare a intermittenza per mantenere la temperatura interna entro l'intervallo operativo appropriato.
• Il ventilatore si avvia probabilmente quando viene attivato il circuito CA per garantire il corretto funzionamento.
INFORMAZIONI VISUALIZZATE SULLO SCHERMO LCD
Nota: Consultare la sezione ''Schermo LCD''.
H: Indicatore del livello della batteria
• Il livello attuale della batteria è indicato dalla percentuale e dal numero di barre visualizzate.
- 0-5%: nessuna barra.
- 6-20%: una barra.
- 21-40%: due barre.
- 41-60%: tre barre.
- 61-80%: quattro barre.
- 81% e oltre: 5 barre.
Nota: Il valore indicato può cambiare più volte al variare del consumo energetico dei dispositivi collegati.
Attenzione: Si raccomanda di caricare l'unità quando il livello della batteria è inferiore al 20%.
Nota: Quando si collega per la prima volta una fonte di alimentazione, che si tratti di un pannello solare o di un caricabatterie a muro, l'unità potrebbe
impiegare un minuto per rilevare e regolare il suo circuito di carica prima di iniziare a prelevare energia dalla fonte.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
17

IT
I: Stato dell'ingresso
• L'energia in ingresso viene visualizzata in watt.
J: Stato dell'uscita CC
• Il display visualizza i watt di uscita delle porte CC (2), (3).
K: Stato dell'uscita CA
• Il display visualizza i watt di uscita della porta CA (6).
Altre informazioni
• I watt di uscita della porta USB non vengono visualizzati sullo schermo LCD (1).
• Lo schermo LCD (1) entra in modalità sleep dopo 120 secondi di inattività (non viene rilevato alcun nuovo carico in uscita) e si "risveglia" quando si
inserisce un cavo di ricarica o si preme un pulsante qualsiasi.
ISTRUZIONI PER L'USO
Attenzione:
• Non collegare un dispositivo tramite la porta di uscita CA durante la ricarica dell'unità.
• Assicurarsi di caricare completamente l'unità prima di utilizzarla.
Carica dell'unità
• Collegare l'alimentatore da parete CA in dotazione all'ingresso (8) e lasciare che l'unità si carichi completamente prima dell'uso (circa 5-7 ore).
• Durante la carica, lo schermo LCD (1) si illumina e il livello della batteria viene visualizzato dall'indicatore di livello (H).
• L'unità è completamente carica quando il livello della batteria è al 100%. Si consiglia di caricare completamente l'unità ogni 3 mesi per preservare la salute
della batteria.
Alimentazione/carica dei dispositivi con l'unità
• Selezionare il tipo di uscita desiderata premendo i pulsanti ON/OFF di uscita C/D/E.
• La porta di uscita non funziona finché non viene premuto il pulsante appropriato per attivarla. Una volta attivata, l'indicatore sul pulsante si illumina di
verde, indicando che l'uscita o le uscite sono attive, e il display LCD si accende e fornisce dettagli sull'uscita di carica.
• Lo schermo LCD si spegne automaticamente quando non vengono attivate uscite.
Ricarica pass-through
• L'unità è in grado di caricare un dispositivo collegato tramite l'uscita CC e l'uscita USB durante la ricarica.
Sovraccarico
• Se una porta di uscita è sovraccarica, l'unità si attiva:
- Spegnere automaticamente l'alimentazione dell'uscita CA (6).
- La spia blu dello schermo LCD (1) rimarrà accesa.
- Lo stato dell'uscita CC (J) rimane invariato.
MANUTENZIONE
• Ricaricare secondo le necessità.
• Evitare di scaricare completamente l'unità su base regolare, in quanto ciò può influire sulla durata complessiva del prodotto.
• Ispezionare regolarmente tutte le porte e il caricabatterie da parete per verificare l'eventuale presenza di detriti, sporcizia, danni e corrosione.
• Non tentare di riparare l'unità da soli se è danneggiata in qualche modo.
• Non coprire l'unità con asciugamani, indumenti o altri oggetti.
• Mantenere sempre pulite e libere le bocchette laterali.
PULIZIA
• Assicurarsi che l'unità sia scollegata da tutte le fonti di alimentazione e dai dispositivi di uscita.
• Per pulire l'unità, utilizzare un panno pulito, asciutto, morbido e privo di pelucchi.
• Rimuovere eventuali detriti, sporcizia o altre ostruzioni da entrambe le bocchette laterali. Quando si puliscono i detriti dalle bocchette laterali, non
lasciare che i detriti, la sporcizia o altre ostruzioni entrino nel corpo dell'unità.
• Non utilizzare detergenti abrasivi o solventi.
• Non utilizzare aria compressa per pulire le bocchette di raffreddamento laterali, per evitare di far penetrare particelle estranee nei circuiti interni.
Attenzione: Per evitare il rischio di scosse elettriche, non utilizzare oggetti metallici per pulire le porte.
IMMAGAZZINAMENTO
• Se l'unità viene conservata per più di 1 mese, caricarla completamente prima di riporla e ricaricarla ogni 3 mesi circa per evitare di scaricarla
completamente e di danneggiarla.
• Conservare al chiuso, a temperature fresche, con un'umidità moderata e al riparo dalla luce solare diretta.
• L'esposizione dell'unità a temperature elevate può comportare una riduzione della durata di vita, un surriscaldamento e un incendio.
• L'esposizione dell'unità a condizioni di freddo estremo può danneggiare le prestazioni e la durata dell'unità.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
18

IT
• Tenere l'unità lontana da sostanze chimiche e gas corrosivi.
• Dopo aver tolto l'unità dal magazzino, ispezionarla visivamente per verificare che l'unità e tutti gli accessori siano integri. Assicurarsi che le bocchette di
aspirazione e di scarico siano prive di detriti.
• Lasciare che l'unità torni alle condizioni di temperatura ambiente prima di ricaricarla o di caricare altri dispositivi.
TRASPORTI
• L'unità è conforme a tutti i requisiti legali per il trasporto di merci pericolose.
• La capacità della batteria al litio supera i 100Wh.
• In base agli standard internazionali, se l'unità viene trasportata in aereo, deve essere trasportata secondo l'imballaggio standard IATA. È necessario
compilare le istruzioni e i requisiti di etichettatura IATA e le relative dichiarazioni.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
L'unità non carica né fa funzionare i dispositivi collegati:
•Assicurarsi che le porte di uscita CC/USB/CA siano attivate premendo i pulsanti A e C/D/E relativi alla porta o alle porte in uso.
• Verificare che il dispositivo collegato sia adatto all'unità controllando le specifiche di uscita fornite nella sezione ''Dati tecnici''.
• Verificare che l'unità sia carica controllando l'indicatore del livello della batteria (H).
• Verificare se l'unità è stata sovraccaricata osservando i dati in watt visualizzati sull'indicatore di stato I/J/K dello schermo LCD.
Il dispositivo non può essere caricato:
• Verificare che il cavo dell'adattatore di alimentazione a parete sia inserito completamente nell'ingresso CC.
• Verificare che l'adattatore di alimentazione CA a parete utilizzato sia quello incluso nella confezione.
• Se non è possibile caricare il dispositivo subito dopo averlo scaricato, attendere un'ora e riprovare.
SMALTIMENTO AMBIENTALE
Per evitare danni durante il trasporto, l'utensile deve essere consegnato in un imballaggio solido. L'imballaggio, l'unità e gli accessori sono realizzati con
materiali riciclabili e possono essere smaltiti di conseguenza. I componenti in plastica dell'utensile sono contrassegnati in base al materiale di cui sono
composti, il che rende possibile l'eliminazione dei rifiuti ecologici e differenziati grazie alle strutture di raccolta disponibili.
Solo per i paesi dell'UE
Non smaltire gli utensili elettrici insieme ai rifiuti domestici!
In conformità alla direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e alla sua attuazione in conformità
alla legislazione nazionale, gli utensili elettrici giunti a fine vita devono essere raccolti separatamente e conferiti a un impianto di riciclaggio
compatibile con l'ambiente.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
19

EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Προσοχή: Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο πριν τη χρήση. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και των οδηγιών μπορεί να οδηγήσει
σε βλάβη της μονάδας, τραυματισμό ή να προκαλέσει υλική ζημιά. Φυλάξτε το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική αναφορά.
• Μην χρησιμοποιείτε ακατάλληλα καλώδια ρεύματος.
• Μην εκθέτετε τη μονάδα σε υψηλές θερμοκρασίες, κρατήστε την μονάδα μακριά από φωτιά και από το άμεσο ηλιακό φως.
• Μην φορτίζετε, χρησιμοποιείτε ή αποθηκεύετε τη μονάδα σε μπάνιο ή σε χώρο εκτεθειμένο σε βροχή ή υγρασία.
• Αποφύγετε την επαφή της μονάδας με νερό. Εάν η μπαταρία μέσα στη μονάδα έρθει σε επαφή με νερό, μπορεί να προκληθεί χημική αποσύνθεση της
μπαταρίας. Αυτό μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ή έκρηξη της μπαταρίας.
• Ποτέ μην χρησιμοποιείτε ή φορτίζετε μπαταρίες που είναι διογκωμένες, έχουν υποστεί ζημιά ή παρουσιάζουν διαρροή.
• Ποτέ μην τοποθετείτε ή αφαιρείτε μια μπαταρία από την εν λειτουργία μονάδα.
• Μην χρησιμοποιείτε τις μπαταρίες σε έντονα ηλεκτροστατικά ή ηλεκτρομαγνητικά περιβάλλοντα. Διαφορετικά, η πλακέτα ελέγχου της μπαταρίας ενδέχεται
να παρουσιάσει δυσλειτουργία και να προκαλέσει σοβαρό ατύχημα.
• Ποτέ μην αποσυναρμολογείτε ή τρυπάτε το προϊόν. Διαφορετικά, μπορεί να παρουσιαστεί διαρροή ή να προκληθεί πυρκαγιά ή έκρηξη.
• Σε περίπτωση που το προϊόν προσκρούσει σε σκληρή επιφάνεια με δύναμη, σταματήστε τη χρήση του. Χρησιμοποιήστε το προϊόν ξανά μόνο αφού το
ελέγξετε και βεβαιωθείτε ότι δεν έχει υποστεί ζημιά.
• Εάν το προϊόν πέσει σε νερό κατά τη χρήση, βγάλτε το προϊόν αμέσως και τοποθετήστε το σε ασφαλή και ανοιχτό χώρο. Κρατήστε απόσταση ασφαλείας
από το προϊόν μέχρι να στεγνώσει εντελώς. Μην χρησιμοποιήσετε ποτέ ξανά το προϊόν και απορρίψτε το σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς.
• Μην αφήνετε καρφίτσες, καλώδια ή άλλα μεταλλικά αντικείμενα να εισέλθουν στο εσωτερικό της συσκευής, ή στις θύρες. Τα μεταλλικά αντικείμενα
ενδέχεται να προκαλέσουν βραχυκύκλωμα στο προϊόν.
• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν θα προσκρούσει σε σκληρά αντικείμενα. Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα πάνω στη συσκευή.
• Χρησιμοποιήστε και αποθηκεύστε τη συσκευή μόνο σε καθαρό και ξηρό περιβάλλον. Μη χρησιμοποιείτε και μην αποθηκεύετε τη συσκευή σε σκονισμένο
και υγρό περιβάλλον.
• Εάν υπάρχουν ακαθαρσίες σε οποιαδήποτε επιφάνεια του βύσματος ή της πρίζας, απομακρύνετέ τις με ένα στεγνό πανί. Διαφορετικά, θα υπάρξει φθορά
με αποτέλεσμα απώλεια ενέργειας ή αδυναμία φόρτισης.
• Μην τοποθετείτε τη μονάδα σε φούρνο μικροκυμάτων ή σε δοχείο υπό πίεση.
• Για να μειωθεί ο κίνδυνος τραυματισμού, πρέπει να υπάρχει στενή επίβλεψη όταν το προϊόν χρησιμοποιείται κοντά σε παιδιά.
• Μην βάζετε τα δάχτυλα ή τα χέρια σας μέσα στο προϊόν.
• Η χρήση εξαρτήματος που δεν συνιστάται ή δεν πωλείται από τον κατασκευαστή μπορεί να οδηγήσει σε κίνδυνο πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή τραυματισμού.
• Για να μειώσετε τον κίνδυνο πρόκλησης ζημιάς στο βύσμα και στο καλώδιο, τραβήξτε το βύσμα και όχι το καλώδιο κατά την αποσύνδεση της συσκευής.
• Μην χρησιμοποιείτε μπαταρία ή συσκευή που έχει υποστεί ζημιά ή έχει τροποποιηθεί με οποιονδήποτε τρόπο. Η χρήση κατεστραμμένης ή τροποποιημένης
μπαταρίας μπορεί να οδηγήσει σε πυρκαγιά, έκρηξη ή τραυματισμό.
• Μην λειτουργείτε τη μονάδα εάν ένα καλώδιο ή ένα βύσμα έχει υποστεί ζημιά.
• Μην αποσυναρμολογείτε τη μονάδα. Η εσφαλμένη επανασυναρμολόγηση μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξίας. Για να μειώσετε τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας, βγάλτε το βύσμα του καλωδίου ρεύματος της μονάδας από την πρίζα πριν προβείτε σε οποιαδήποτε εργασία συντήρησης.
Επαναφόρτιση
• Μην φορτίζετε τη μονάδα μέσω συστημάτων τροφοδοσίας που λειτουργούν εκτός των 100-240V.
• Μην φορτίζετε τη μονάδα μέσω ηλιακού πάνελ με τάση λειτουργίας εκτός των DC12-24V.
• Χρησιμοποιείτε πάντα εγκεκριμένα καλώδια φόρτισης. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για τυχόν ζημιές που προκαλούνται από τη χρήση καλωδίου
φόρτισης άλλης μάρκας.
• Κατά τη φόρτιση, τοποθετήστε το προϊόν στο έδαφος, φροντίζοντας να μην υπάρχουν εύφλεκτα υλικά σε κοντινή απόσταση. Για την αποφυγή ατυχημάτων,
μην αφήνετε ποτέ το μηχάνημα χωρίς επίβλεψη κατά τη διάρκεια της φόρτισης.
• Μην φορτίζετε το προϊόν αμέσως αφού δεχτεί μεγάλο φορτίο, διότι η θερμοκρασία του προϊόντος ενδεχομένως να είναι πολύ υψηλή. Μην φορτίζετε ένα
προϊόν μέχρι να κρυώσει τόσο ώστε να φτάσει θερμοκρασία δωματίου.
• Φορτίζετε και χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε θερμοκρασία περιβάλλοντος 0 έως 40°C.
• Το ιδανικό εύρος θερμοκρασίας για τη φόρτιση είναι 22°C έως 28°C.
Αποθήκευση και μεταφορά
• Φυλάσσετε το προϊόν μακριά από παιδιά. Σε περίπτωση που παιδί καταπιεί ξένο αντικείμενο, επισκεφθείτε αμέσως γιατρό.
• Εάν εμφανιστεί η προειδοποίηση χαμηλής στάθμης μπαταρίας, φορτίστε την μπαταρία πριν αποθηκεύσετε τη συσκευή.
• Αποθηκεύστε το προϊόν σε ξηρό περιβάλλον. Μην τοποθετείτε το προϊόν σε σημείο όπου μπορεί να έρθει σε επαφή με νερό.
• Βεβαιωθείτε ότι δεν μπορούν να πέσουν μικρά μεταλλικά αντικείμενα πάνω ή γύρω από το προϊόν κατά την αποθήκευση.
• Μην μεταφέρετε τη μονάδα εάν η στάθμη της μπαταρίας της είναι πάνω από 30%.
Προσοχή - Εκρηκτικά αέρια
• Η εργασία κοντά σε μια μπαταρία μολύβδου-οξέος είναι επικίνδυνη. Οι μπαταρίες παράγουν εκρηκτικά αέρια κατά την κανονική λειτουργία τους. Για το
λόγο αυτό, είναι εξαιρετικά σημαντικό να ακολουθείτε τις οδηγίες κάθε φορά που χρησιμοποιείτε τη μονάδα.
• Για να μειωθεί ο κίνδυνος έκρηξης της μπαταρίας, ακολουθήστε αυτές τις οδηγίες και τις οδηγίες που εκδίδονται από τον κατασκευαστή της μπαταρίας και
από τον κατασκευαστή οποιουδήποτε εξοπλισμού που σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε κοντά στην μπαταρία.
• Η φόρτιση της μπαταρίας της μονάδας πρέπει να γίνεται σε καλά αεριζόμενο χώρο και ο εξαερισμός δεν πρέπει να περιορίζεται με οποιονδήποτε τρόπο.
• Υπό συνθήκες κακομεταχείρισης, ενδέχεται να εκτοξευτεί υγρό από την μπαταρία, αποφύγετε την επαφή του υγρού με το δέρμα και τα μάτια.
• Σε περίπτωση επαφής του υγρού με το δέρμα, ξεπλύνετε με άφθονο νερό. Εάν το υγρό έρθει σε επαφή με τα μάτια, ξεπλύνετε με άφθονο νερό και
αναζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια. Το υγρό που εκτοξεύεται από την μπαταρία μπορεί να προκαλέσει ερεθισμό ή εγκαύματα. Μην ρίχνετε τη μονάδα σε
φωτιά και μην την εκθέτετε σε πολύ ψηλές ή χαμηλές θερμοκρασίες.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other BorMann Portable Generator manuals