48
48
47
49
51
ölen / oil
huiler
lubrificar
48
48
48/1
48/1
48/1
015
3/13
803
803
Ölkohle-Rückstände an der
Wellendichtring-Lauffläche
zu 100% entfernen (weiches
Tuch mit Reinigungsmittel).
Completely remove oil resi-
due at the oil sealing surface.
Use a soft cloth with strong
cleaning fluid!
3/5
803
Hilfswerkzeug zum Selbstanfertigen
Auxiliary tool (for your own manufacture)
Outil auxiliaire (fabrication locale)
Utile (fabricación particular)
A
Maße in mm / Dimensions in mm
Cotes en mm / Medidas en mm
Ø12,6
Ø20
10
A
3 611 B4A 000 - M14 (2011-11)
Robert Bosch GmbH .PowerTool Devision .PT-AS/DOC .70745 Leinfelden-Echterdingen
21.1 21.2
21.
21.521.4
21.3
Montage nach Explosionszeichnung
und diesem Instandsetzungshinweis.
Alle Teile sind gereinigt, abgenutzte
und beschädigte Teile werden ersetzt.
Nur Original-Ersatzteile verwenden.
Zähne aller Zahnräder mit
Fett 1 615 430 001 bestreichen.
Bitte Schmierhinweise beachten!
Realizar el montaje conforme a los di-
bujos en perspectiva y a estas instruc-
ciones de reparacion.
Todas las piezas deben estar limpias.
Las piezas desgastadas o
danadas de-
ben reemplazarse por piezas nuevas.
Utilizar solamente piezas de repuesto
originales.
Dientes engrasar 1 615 430 001.
Observar las instrucciones de lubricacion!
Le montage s'effeclue selon la vue
éclatée et les instructions de répara-
tion suivantes.
Toutes les pièces sont nettoyées, les
pièces usées ou endommagées doi-
vent être remplacées per des nouvelles.
Pour le replacement de piéces,
n'utiliser que des pièces d'origine.
Les dentes graisser 1 615 430 001.
Respecter les instructions de graissage!
Assembly useing explosion drawings
and these repair instructions!
Clean all parts, replace worn-out
and damaged parts.
Use only original spare parts!
Grease all gear teeth 1 615 430 001.
Please note lubrication instructions!
Montage MontajeZusammenbau Assembly
14
14
803
A
3/13
803