Bosch BHNL Series User manual

1
Register your
new device on
MyBosch now and
get free benefits:
bosch-home.com/
welcome
BHNL.../BHN...L
[de] Gebrauchsanleitung 45
[en] Instruction manual 48
[fr] Mode d’emploi 51
[it] Istruzioni per l’uso 54
[nl] Gebruiksaanwijzing 57
[da] Beskrivelse 60
[no] Beskrivelse av apparatet 63
[sv] Produktbeskrivning 66
[fi] Laitteen kuvaus69
[es]Instrucciones de uso 72
[pt] Instruções de serviço75
[el] Οδηγίες Χρήσης 78
[tr] Kullanım kılavuzu 81
[pl] Instrukcjauzytkowania84
[hu] Utasítás87
[cs]Návod k obsluze90
[ru] Оuписание прибора 93
[zf] 96
[fa] 101
[ar] 104
用說使書

2
23 4
56
1
724h
Drying
2
12
1
1
2

3
8
Click!
9b)
a)
9c) d) e)
9
a) b)

4
de Sicherheitshinweise...........................................................................................................................5
Gerätebeschreibung ........................................................................................................................45
en Safety information .............................................................................................................................7
Your vacuumcleaner........................................................................................................................48
fr Consignes desécurité .......................................................................................................................9
Description del'appareil..................................................................................................................51
it Istruzioni di sicurezza ......................................................................................................................11
Descrizionedell'apparecchio...........................................................................................................54
nl Veiligheidsvoorschriften...................................................................................................................13
Beschrijving van het toestel.............................................................................................................57
da Sikkerhedsanvisninger.....................................................................................................................15
Beskrivelse.......................................................................................................................................60
no Sikkerhetshenvisninger....................................................................................................................17
Beskrivelseav apparatet..................................................................................................................63
svSäkerhetsanvisningar.......................................................................................................................19
Produktbeskrivning.......................................................................................................................... 66
fiTurvallisuusohjeet............................................................................................................................20
Laitteen kuvaus................................................................................................................................69
pt Instruções desegurança..................................................................................................................22
Descrição do aparelho.....................................................................................................................72
esConsejos deseguridad ....................................................................................................................24
Descripción delos aparatos ............................................................................................................75
el Υποδείξεις ασφαλείας.......................................................................................................................26
Περιγραφή της συσκευής .................................................................................................................78
tr Güvenlik bilgiler...............................................................................................................................29
Cihaz açıklaması ..............................................................................................................................81
pl Wskazówki dotyczącebezpieczeństwa............................................................................................31
Opis urządzenia ...............................................................................................................................84
hu Biztonsági útmutató.........................................................................................................................33
A készülék leírása.............................................................................................................................87
csBezpečnostní pokyny.......................................................................................................................35
Návod k použití................................................................................................................................90
ru Указания по технике безопасности................................................................................................37
Описание прибора .........................................................................................................................93
zf 安全訊息 .........................................................................................................................................39
您的吸塵機......................................................................................................................................96
44
104
ar
fa
42
101

5
de
DieGebrauchsanweisung bitteaufbewahren.
Bei Weitergabedes Staubsaugers an DrittebitteGe-
brauchsanweisung mitgeben.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Umdas Gerät sicher und richtig zu benutzen,beachten
SiedieHinweisezumbestimmungsgemäßen Gebrauch.
Verwenden Sie dasGerät nur:
gemäß dieser Gebrauchsanleitung.
mit Originalteilen und -zubehör. Bei Schäden durch
Verwendung fremder Produktebesteht kein An-
spruch auf Garantie.
zumReinigen von Oberflächen.
imprivaten Haushalt und in geschlossenen Räumen
des häuslichen Umfelds bei Raumtemperatur.
bis zu einer Höhevon 2000 müber dem Meeresspie-
gel.
UmVerletzungen und Schäden zu vermeiden, darf der
Staubsauger nicht benutzt werden für:
das Absaugen von Menschen oder Tieren.
das Aufsaugen von:
−gesundheitsschädlichen,scharfkantigen,heißen
oder glühenden Substanzen.
−feuchten oder flüssigen Substanzen.
−leicht entflammbaren oder explosiven Stoffen und
Gasen.
− Asche, Ruß aus Kachelöfen und Zentral- Heizungs-
anlagen.
−Tonerstaub aus Druckern und Kopierern.
Ersatzteile, Zubehör
UnsereOriginal-Ersatzteileund unser Original-Zubehör
und -Sonderzubehör sind auf dieEigenschaften und
Anforderungen unserer Staubsauger abgestimmt. Wir
empfehlen Ihnen daher dieausschließlicheVerwen-
dung unserer Original-Ersatzteile, unseres Original-Zu-
behörs und Sonderzubehörs. Auf dieseWeisekönnen
SieeinelangeLebensdauer sowieeinedauerhaft hohe
Qualität der Reinigungsleistung Ihres Staubsaugers si-
cherstellen.
!Hinweis:
DieVerwendung von nicht passgenauen oder qua-
litativ minderwertigen Ersatzteilen und Zubehör/
Sonderzubehör kann zu Schäden an Ihrem Staub-
sauger führen,dienicht von unserer Garantieer-
fasst werden,sofern dieseSchäden geradedurch
dieVerwendung derartiger Produkteverursacht
wurden.
Sicherheitshinweise
Dieser Staubsauger entspricht
den anerkannten Regeln der
Technik und den einschlägigen
Sicherheitsbestimmungen.
Das Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber und
von Personen mit verringer-
ten physischen,sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung
und / oder Wissen benutzt
werden,wenn siebeaufsich-
tigt werden oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden
und diedaraus resultieren-
den Gefahren verstanden ha-
ben.
Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-
Wartung dürfen nicht durch
Kinder ohneBeaufsichtigung
durchgeführt werden.
Plastiktüten und Folien sind
außer Reichweitevon Klein-
kindern aufzubewahen und
zu entsorgen.
>= Es besteht Erstickungsge-
fahr!
Sachgemäßer Gebrauch
ZumLaden nur das imLieferumfang enthalteneLade-
kabel verwenden.
Ladekabel nur gemäß Typenschild anschließen und in
Betrieb nehmen.
Lagern und laden Siedas Gerät nur in Innenräumen.
UmdieKapazität des Akkus optimal nutzen zu können,
solltedas Gerät bei Raumtemperatur gelagert und be-
trieben werden.

6
Setzen Siedas Gerät keinen Temperaturen unter 0°C
und über 40°Caus.
Niemals ohneStaubbehälter,Motorschutz- und Aus-
blasfiler saugen.
>= Gerät kann beschädigt werden!
Vermeiden Siedas Saugen mit Düseund Rohr in Kopf-
nähe.
>= Es besteht Verletzungsgefahr!
Beschädigtes Ladekabel nicht mehr einsetzen und
durch Original-Ladekabel ersetzen.
Nicht amAnschlusskabel,sondern amStecker ziehen,
umdas Ladekabel vomNetz zu trennen.
Das Ladekabel nicht über scharfeKanten ziehen und
nicht einquetschen.
Vor allen Arbeiten amStaubsauger Gerät ausschalten
bzw. von Ladekabel und Netz trennen.
Beschädigten Staubsauger nicht in Betrieb nehmen.
BeimVorliegen einer Störung Gerät ausschalten bzw.
von Ladekabel und Netz trennen.
UmGefährdungen zu vermeiden,dürfen Reparaturen
und Ersatzteileaustausch amStaubsauger nur vomau-
torisierten Kundendienst durchgeführt werden.
In folgenden Fällen ist das Gerät sofort außer Betrieb
zu nehmen und der Kundendienst zu kontaktieren:
−wenn Sieversehentlich Flüssigkeit aufgesaugt
haben oder Flüssigkeit in das Inneredes Gerätes
gekommen ist
−wenn das Gerät heruntergefallen und beschädigt ist.
Staubsauger vor Witterungseinflüssen,Feuchtigkeit
und Hitzequellen schützen.
Keinebrennbaren oder alkoholhaltigen Stoffeauf die
Filter (Motorschutzfilter,Ausblasfilter etc.) geben.
Staubsauger ist für den Baustellenbetrieb nicht geeig-
net. =>Einsaugen von Bauschutt kann zur Beschädi-
gung des Gerätes führen.
Gerät ausschalten,wenn nicht gesaugt wird.
Aus Sicherheitsgründen,umAkku und Motor zu schüt-
zen,ist das Gerät mit einem Überhitzungsschutz aus-
gestattet. Sollten Akku oder Gerät zu warmwerden,
schaltet das Gerät automatisch ab.
>=Das Gerät muss ca. 30 Minuten abkühlen,bevor es
wieder einsatzbereit ist.
DieVerpackung schützt den Staubsauger vor Beschä-
digung auf dem Transport. Deshalb empfehlen wir,die
Verpackung für Transportzweckeaufzubewahren.
LI-Ionen-Akkus
Lesen SiealleSicherheitshinweiseund Anweisungen.
>=Versäumnissebei der Einhaltung der Sicherheits-
hinweiseund Anweisungen können elektrischen
Schlag,Brand und/oder schwereVerletzungen
verursachen.
Bewahren SiealleSicherheitshinweiseund Anweisun-
gen für dieZukunft auf.
Schützen Sieden Akku vor Hitze, z.B. auch vor dau-
ernder Sonneneinstrahlung,Feuer,Wasser und Feuch-
tigkeit.
>= Es besteht Explosionsgefahr.
Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des
Akkus können Dämpfeaustreten. Führen SieFrischluft
zu und suchen Siebei Beschwerden einen Arzt auf.
>=DieDämpfekönnen dieAtemwegereizen.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem
Akku austreten. Vermeiden Sieden Kontakt damit. Bei
zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die
Flüssigkeit in dieAugen kommt,nehmen Siezusätzlich
ärztlicheHilfein Anspruch.
>= AustretendeAkkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen
oder Verbrennungen führen.
Hinweise zumTransport
Dieenthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anfor-
derungen des Gefahrgutrechts. DieAkkus können durch
den Benutzer ohneweitereAuflagen auf der Straße
transportiert werden. BeimVersand durch Dritte(z.B.:
Lufttransport oder Spedition) sind besondereAnforde-
rungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten.
Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein
Gefahrgut-Expertehinzugezogen werden.
Hinweise zur Entsorgung
Staubsauger,Akkus,Zubehör und Verpackungen sollen
einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Werfen SieStaubsauger und Akkus/Batterien nicht in
den Hausmüll!
Verpackung
DieVerpackung schützt den Staubsauger vor Be-
schädigung auf dem Transport. Siebesteht aus
umweltfreundlichen Materialien und ist deshalb
recycelbar. Entsorgen Sienicht mehr benötigteVer-
packungsmaterialien an den Sammelstellen für das
Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
Altgerät
Dieses Gerät enthält wieder aufladbareLithiumIo-
nen Akkus. Deshalb darf das Gerät nur über den au-
torisierten Kundendienst und Fachhandel entsorgt
werden.
Akkus/ Batterien
Bittebeachten SiedieHinweisezumTransport.
IntergierteAkkus dürfen zur Entsorgung nur von
Fachpersonal entnommen werden. Durch das Öff-
nen der Gehäuseschalekann der Staubsauger zer-
stört werden.
Nur für qualifiziertes Fachpersonal:
Umden Akku aus dem Staubsauger zu entnehmen,
betätigen Sieden Ein-/Ausschalter (Bild 4 ) solan-
ge, bis der Akku vollständig entladen ist. Drehen Sie
dieSchrauben amGehäuseheraus und nehmen Sie
dieGehäuseschaleab,umden Akku zu entnehmen.
UmeineKurzschluss zu verhindern,trennen Siedie
AnschlüsseamAkku einzeln nacheinander und iso-
lieren SiediePolesofort.
Auch bei vollständiger Entladung ist noch eineRest-
kapazität imAkku enthalten,dieimFalleeines Kurz-
schlusses freigesetzt werden kann.

7
8 years and by persons with
reduced physical,sensory or
mental capacity or by per-
sons with a lack of experi-
enceor knowledgeif they
aresupervised or havebeen
instructed on thesafeuseof
theapplianceand haveun-
derstood thepotential dan-
gers of using theappliance.
Children must never play
with theappliance.
Cleaning and user mainte-
nancemust never becarried
out by children without su-
pervision.
Plastic bags and films must
bekept out of thereach of
children and disposed of.
>= Thereis a risk of suffoca-
tion.
Proper use
To charge, only usethecharging cableincluded in the
scopeof supply.
Thecharging cablemust only beconnected and oper-
ated as specified on therating plate.
Theappliancemust only bestored and charged in-
doors.
Do not exposetheapplianceto temperatures below
0 °Cor above40 °C.
Never vacuumwithout thedust bag or dust container,
motor protection or exhaust filter.
>= This may damagethevacuumcleaner.
Keep thevacuumcleaner away fromyour head when
using nozzles and tubes. => This could causeinjury.
Do not usea damaged charging cable. Replaceit with
an original charging cable.
When disconnecting thecharging cablefromthe
mains,pull theplug itself to removeit; do not pull on
thepower cord.
Do not pull thecharging cableover sharp edges or
allow it to become trapped.
Beforecarrying out any work on thevacuumcleaner,
switch off theapplianceand disconnect it fromthe
charging cableand themains.
Do not operatethevacuumcleaner if it is damaged.
If a fault is detected,switch off theapplianceand dis-
connect it fromthecharging cableand themains.
For safety reasons,only authorised after-sales service
personnel arepermitted to carry out repairs and fit
replacement parts to thevacuumcleaner.
Pleasekeep this instruction manual for futurerefer-
ence.
When passing thevacuumcleaner on to a third party,
pleasealso pass on this instruction manual.
Intended use
Pleaseread theinformation on intended useto ensure
that you usetheappliancecorrectly and safely.
Only use thisappliance:
As specified in this instruction manual.
With genuineparts and accessories. Damagecaused
by using third-party products is not covered under the
warranty.
For cleaning surfaces.
In privatehouseholds and in enclosed spaces in a do-
mestic environment at roomtemperature.
Up to an altitudeof max. 2000 mabovesea level.
In order to prevent injuriesand damage, the vacuum
cleaner must not be used for:
Vacuuming persons or animals.
Vacuuming up:
− Hazardous,sharp-edged,hot or red-hot substances.
−Damp or liquid substances.
− Highly flammableor explosivesubstances and
gases.
− Ash,soot fromtiled stoves and central heating
systems.
−Toner dust fromprinters and copiers.
Spare parts, accessories
Our original spareparts and original (special) acces-
sories aredesigned to work with thefeatures and
requirements of our vacuumcleaners. Wetherefore
recommend that you only useour original spareparts
and original (special) accessories. This will ensurethat
your vacuumcleaner has a long servicelifeand that the
quality of its cleaning performancewill remain consist-
ently high throughout.
!Please note:
Using unsuitableor inferior-quality spareparts and
(special) accessories can damageyour vacuum
cleaner. Damagecaused by theuseof such products
is not covered by our guarantee.
Safety information
This vacuumcleaner complies
with therecognised rules of
technology and therelevant
safety regulations.
Theappliancemay beused
by children over theageof
en

8
In thefollowing cases,you must stop theappliance
immediately and contact theafter-sales service:
− If you haveaccidentally vacuumed up some liquid
or liquid has entered theinsideof theappliance;
− If theappliancehas been dropped and damaged.
Protect thevacuumcleaner fromoutsideweather con-
ditions,moistureand sources of heat.
Do not pour flammablesubstances or substances con-
taining alcohol onto thefilters (motor protection filter,
exhaust filter,etc.).
Thevacuumcleaner is not suitablefor useon con-
struction sites. => Vacuuming up building rubblemay
damagetheappliance.
Switch off theappliancewhen it is not in use.
For safety reasons,theapplianceis fitted with an over-
heating protection system to safeguard thebattery
and motors. Theappliancewill switch off automati-
cally if it or thebattery is too hot.
>=Theappliancewill need around 30 minutes to cool
down beforeit can beused again.
Thepackaging is designed to protect thevacuum
cleaner frombeing damaged during transportation.
Wethereforerecommend keeping thepackaging for
thepurposeof futuretransportation.
Li-ion batteries
Read all thesafety information and instructions.
>= Failureto act in accordancewith thesafety
information and instructions may result in electric
shock,fireand/or serious injury.
Keep all thesafety information and instructions for
futurereference.
Protect thebattery fromheat sources,for example
avoiding long periods in thesun and exposureto fire,
as well as fromwater and moisture.
>= Risk of explosion.
Fumes may bereleased if thebattery is damaged or
used improperly. Circulatefresh air,and seek medical
assistancein theevent of physical symptoms arising
as a result of exposure.
>=Thefumes may irritatetheairway.
If thebattery is used incorrectly,liquid may leak out of
thebattery. Avoid touching theliquid. In theevent of
accidental contact,rinsetheaffected area with water.
If theliquid comes into contact with theeyes,seek
medical assistance.
>= If battery liquid leaks,it can irritateor burn the
skin.
Transportation information
TheLi-ion batteries in theappliancearesubject to the
requirements of dangerous goods legislation. Thebat-
teries can betransported by theuser by road without
any further requirements. In theevent that they are
shipped by a third party (e.g. transported by air or
freight carrier),special requirements regarding packag-
ing and identification must bemet. In this case, a dan-
gerous goods expert must beconsulted when preparing
thegoods for dispatch.
Information on disposal
Vacuumcleaners,batteries,accessories and packag-
ing should berecycled in an environmentally friendly
manner.
Do not disposeof thevacuumcleaner or thebatteries in
thehousehold rubbish.
Packaging
Thepackaging is designed to protect thevacuum
cleaner frombeing damaged during transportation.
It is madeof environmentally friendly materials and
can berecycled. Disposeof packaging that is no
longer required at an appropriaterecycling point.
Old appliances
This appliancecontains rechargeablelithium-ion
batteries. Theappliancemust thereforeonly be
disposed of by an authorised after-sales serviceor
dealer.
Batteries
Pleasefollow thenotes on transport.
Integrated batteries may only beremoved by special-
ist personnel for thepurposeof disposal. Opening
thehousing shell may damagethevacuumcleaner.
Only for qualified professional:
To removethebattery fromthevacuumcleaner,
press theon/off switch (Fig. 4) until thebattery is
fully discharged. Unscrew thescrews on thehousing
and takeoff thehousing shell to removethebattery.
To prevent a short circuit,disconnect thebattery
connections individually oneafter theother and
then insulatetheterminals.
Even in thecaseof completedischarge, thebattery
still contains a residual capacity that may bere-
leased in theevent of a short circuit.

9
fr
Conservez cettenoticed'utilisation.
Si vous remettez l'aspirateur à unetiercepersonne,
veuillez-y joindresa noticed'utilisation.
Utilisation conforme à l’usage prévu
Respectez les consignes d‘utilisation afin d‘utiliser l‘ap-
pareil correctement et en toutesécurité.
Utilisez l‘appareil uniquement :
en conformité avec la présentenoticed’utilisation.
avec des pièces et accessoires d’origine. En cas de
dommages dus à l’utilisation deproduits tiers,ledroit
à la garantieexpire.
pour nettoyer les surfaces.
pour un usagedomestiqueprivé et dans les pièces
fermées d’un domicile, à la températureambiante.
à unehauteur maximalede2000 mau-dessus du ni-
veau dela mer.
Pour éviter desblessureset desdommages, l'aspira-
teur ne doit pasêtre utilisé pour :
aspirer sur des personnes ou des animaux.
l'aspiration de:
− substances nocives,coupantes,chaudes ou incan-
descentes.
− substances humides ou liquides.
− substances et gaz facilement inflammables ou
explosifs.
−cendres,suiedes poêles et d'installations de
chauffagecentral.
− poussières detoner provenant d'imprimantes et de
photocopieurs.
Piècesdétachées, accessoires
Tout comme nos pièces détachées d'origine, nos ac-
cessoires d'origineet nos accessoires spéciaux sont
adaptés aux propriétés et aux exigences denos aspira-
teurs. Par conséquent,nous vous recommandons d'uti-
liser exclusivement nos pièces détachées d'origine,
nos accessoires d'origineet nos accessoires spéciaux
d'origine. Ainsi,vous pouvez garantir unegrandedurée
devieainsi qu'unequalité supérieuredurabledela
puissancedenettoyagedevotreaspirateur.
!Remarque:
L'utilisation depièces détachées et d'accessoires/
accessoires spéciaux non appropriés ou dequalité
moindrepeut entraîner des dommages sur votreas-
pirateur qui nesont pas couverts par notregarantie
dans la mesureoù ces dommages ont expressément
été causés par l'utilisation detels produits.
Consignesde sécurité
Cet aspirateur répond aux
règles techniques reconnues
et aux prescriptions desécu-
rité applicables.
L'appareil peut êtreutilisé
par des enfants à partir de
8 ans et par des personnes
ayant des capacités phy-
siques,sensorielles ou men-
tales restreintes ou ayant
un manqued'expérienceet
/ ou deconnaissances s'ils
sont sous surveillanceou ont
été informés dela manipula-
tion sûredel'appareil et ont
compris les dangers qui en
résultent.
Nepermettez jamais aux en-
fants dejouer avec l’appareil.
Lenettoyagedel’appareil,et
l’entretien par l’utilisateur,
sont des activités qu’il ne
faut pas permettreaux en-
fants sans surveillance.
Les sacs plastiques et les
films doivent êtreconservés
hors dela portéedejeunes
enfants et êtreéliminés.
>= Il y a risqued'asphyxie!
Utilisation correcte
Pour recharger,utiliser exclusivement lecâblede
chargecompris dans la livraison.
Raccorder et mettreen servicelecordon decharge
uniquement selon les indications figurant sur la
plaquesignalétique.
Rangez et chargez l'appareil uniquement à l'intérieur.
N'exposez pas l'appareil à des températures infé-
rieures à 0°Cet supérieures à 40°C.
Nejamais aspirer sans sac aspirateur ou bac à pous-
sières,filtredeprotection du moteur et filtredesortie
d'air.
>= L'appareil risqued'êtreendommagé !
Evitez d'aspirer avec lesuceur et letubeà proximité
dela tête. => Il y a risquedeblessure!
Neplus utiliser lecordon decharges'il est endom-
magé ; leremplacer par un câbledechargement d'ori-
gine.
Pour débrancher lecordon decharge, nepas tirer sur
lecordon d'alimentation mais sur la fiche.
Nepas tirer lecordon dechargepar-dessus d'arêtes
coupantes et nepas lecoincer.
Avant tous travaux sur l'aspirateur,éteindrel'appareil
ou bien débrancher lecordon dechargedu secteur.

10
Nepas mettrel'aspirateur en services'il est défec-
tueux.
En cas depanne, éteindrel'appareil ou bien débran-
cher lecordon dechargedu secteur.
Pour éviter tout danger,seul leserviceaprès-vente
agréé est autorisé à effectuer des réparations et à
remplacer des pièces sur l’aspirateur.
Dans les cas suivants,il faut immédiatement mettre
l'appareil hors serviceet appeler leserviceaprès-
vente:
− si par inadvertancevous avez aspiré du liquideou
si du liquideest parvenu à l'intérieur del'appareil
− si l'appareil est tombé et est endommagé.
Nepas exposer l'aspirateur aux influences atmosphé-
riques,à l'humidité ni aux sources dechaleur.
Nepas mettredes substances inflammables ou à base
d'alcool sur les filtres (filtredeprotection du moteur,
filtredesortied'air etc.).
L'aspirateur n'est pas approprié au travail dechan-
tier. =>L'aspiration degravats risqued'endommager
l'appareil.
Eteignez l'appareil si vous nel'utilisez pas.
Pour des raisons desécurité,l’appareil est équipé
d’unesécurité anti-surchauffeafin deprotéger la
batterieet les moteurs. Si la batterieou l’appareil
deviennent trop chauds,l’appareil s’éteint automati-
quement.
>= L’appareil doit refroidir pendant environ 30 min
avant depouvoir denouveau êtreutilisé.
L'emballageprotègel'aspirateur des dommages pen-
dant letransport. Nous recommandons par consé-
quent deconserver l'emballagepour des transports
ultérieurs.
Batterie au lithium-ion
Lisez toutes les notices et consignes desécurité.
>=Lenon-respect des notices et consignes desécu-
rité peut provoquer des chocs électriques,des
incendies et/ou degraves blessures.
Conservez toutes les notices et consignes desécurité
pour uneutilisation ultérieure.
Protégez la batteriedela chaleur,par ex. même contre
uneexposition prolongéeaux rayons du soleil,un in-
cendie, l'eau et l'humidité.
>= Il existeun risqued'explosion.
En cas d'endommagement et d'utilisation incorrecte
dela batterie, des vapeurs peuvent s'échapper. Res-
pirez del'air frais et en cas detroubles,consultez un
médecin.
>=Les vapeurs peuvent irriter les voies respiratoires.
En cas d’utilisation inadéquate, du liquidepeut
s'échapper dela batterie. Évitez tout contact avec ce
liquide. En cas decontact accidentel,rincez abondam-
ment à l'eau. Si du liquideentreen contact avec vos
yeux,consultez immédiatement un médecin.
>=Leliquides'échappant d'unebatteriepeut irriter la
peau ou provoquer des brûlures.
Remarquessur le transport
Les batteries au lithium-ion intégrées sont soumises aux
exigences du droit relatif aux marchandises dange-
reuses. Les batteries peuvent êtretransportées par
l'utilisateur sur la routesans autres dispositions. En cas
d'expédition par un tiers (par ex. transport aérien ou
routier),des exigences particulières doivent êtreres-
pectées en termes d'emballageet demarquage. Dans
cecas,pour la préparation del'équipement à envoyer,il
faut faireappel à un expert spécialisé dans letransport
demarchandises dangereuses.
Conseilspour la mise au rebut
Eliminez l’emballageen respectant l’envi-ron-
nement. Cet appareil est marqué selon la di-
rectiveeuropéenne2012/19/UE relativeaux
appareils électriques et électroniques usa-
gés (wasteelectrical and electronic equip-
ment – WEEE). La directivedéfinit lecadre
pour unerepriseet unerécupération des ap-
pareils usagés applicables dans les pays dela
CE. S’informer auprès du revendeur sur la
procédureactuellederecyclage.
Emballage
L'emballageprotègel'aspirateur des dommages
pendant letransport. Il est constitué dematériaux
écologiques et est donc recyclable. Les matériaux
d'emballagequi nesont plus utilisés doivent être
mis au rebut aux points collecteurs du système de
recyclage« Point vert ».
Appareil usagé
Cet appareil contient des accus lithium-ion rechar-
geables. C'est pourquoi l'appareil doit uniquement
êtremis au rebut par leserviceaprès-venteet le
commercespécialisé agréés.
Accus/piles
Veuillez observer les remarques relatives au trans-
port.
Seul du personnel spécialisé est autorisé à retirer
les accus intégrés,pour la miseau rebut. L'ouverture
dela coquedu boîtier peut détruirel'aspirateur.
Uniquement pour les professionnels qualifiés:
Pour sortir l'accu del'aspirateur,actionnez lebou-
ton Marche/Arrêt (Fig. 4 ) jusqu'à cequel'accu soit
entièrement déchargé. Dévissez les vis du boîtier et
retirez la coquedu boîtier pour sortir l'accu.
Pour éviter tout court-circuit,séparez les raccor-
dement del'accu les uns après les autres et isolez
immédiatement les pôles.
Même en cas dedéchargetotale, l'accu contient une
capacité résiduellepouvant êtrelibéréeen cas de
court-circuit.

11
it
Conservareleistruzioni per l'uso.
In caso di cessionedell'aspirapolverea terzi,si racco-
manda di consegnareancheleistruzioni per l'uso.
Uso conforme alle disposizioni
Per utilizzarel'apparecchio in modo sicuro ecorretto,
osservareleistruzioni per l'utilizzo conforme all'uso pre-
visto.
Utilizzare l'apparecchio soltanto:
osservando questeistruzioni per l'uso;
con gli accessori eleparti originali. In caso di danni
causati dall'utilizzo di prodotti non originali,decadeil
diritto di garanzia.
per pulirelesuperfici.
in caseprivateein locali chiusi in ambito domestico a
temperatura ambiente;
fino a un'altitudinedi massimo 2000msul livello del
mare.
Al fine di evitare lesioni e/o danni, l'aspirapolvere
non può essere utilizzato:
su personee/o animali.
Non può altresì essereutilizzato per aspirare:
− sostanzenocive, oggetti affilati,materiali caldi o
incandescenti.
− sostanzeumideo liquide.
− sostanzeegas facilmenteinfiammabili o esplosivi.
−cenere, fuligginedellestufedi maiolica edegli
impianti di riscaldamento centrali.
− polveredel toner di stampanti efotocopiatrici.
Pezzi di ricambio, accessori
I nostri ricambi originali,i nostri accessori originali egli
accessori speciali corrispondono allecaratteristichee
ai requisiti dei nostri aspirapolvere. Vi consigliamo per-
tanto di usareesclusivamentei nostri pezzi di ricambio
originali,i nostri accessori eaccessori speciali origina-
li originali. In questo modo potetegarantireuna lunga
durata nonché un'elevata qualità a lungo terminedelle
prestazioni di pulizia del vostro aspirapolvere.
!Attenzione!
L'utilizzo di pezzi di ricambio,accessori/accesso-
ri speciali non su misura o di qualità scadentepuò
causaredanni all'aspirapolverechenon vengono co-
perti dalla nostra garanzia,nella misura in cui que-
sti danni sono causati proprio dall'utilizzo di questo
tipo di prodotti.
Istruzioni di sicurezza
Questo aspirapolvereè confor-
me alledisposizioni tecniche
riconosciuteeallenorme di si-
curezza in vigore.
L'apparecchio può essere
utilizzato da bambini di età
pari o superiorea 8 anni eda
personecon ridottefacoltà
fisiche, sensoriali o mentali
nonché da personeprivedi
sufficienteesperienza e/o co-
noscenza dello stesso sesor-
vegliateo istruitein merito
all'utilizzo sicuro dell'appa-
recchio econsapevoli degli
eventuali rischi derivanti da
un utilizzo improprio.
Ai bambini è vietato giocare
con l’apparecchio!
Ai bambini senza sorveglian-
za è vietato eseguirela puli-
zia emanutenzionedi com-
petenza dell’utente.
Si raccomanda di tenerei
sacchetti di plastica ela pla-
stica da imballaggio fuori
dalla portata dei bambini e
di provvedereal loro smalti-
mento.
>= Pericolo di soffocamento!
Uso conforme
Per il caricamento utilizzareesclusivamenteil cavo di
ricarica fornito in dotazione.
Collegareemetterein funzioneil cavo di carica solo in
conformità a quanto riportato sulla targhetta di iden-
tificazione.
Depositareecaricarel'apparecchio solo in ambienti
interni.
Non esporrel'apparecchio a temperatureinferiori a
0°Cesuperiori a 40°C.
Non utilizzaremai l'aspirapolveresenza sacchetto fil-
tro o contenitoreraccoglisporco,filtro di protezione
del motoreefiltro d'igiene.
>= L'apparecchio può subiredanni!
In fasedi aspirazione, tenerela spazzola eil tubo a
debita distanza dalla testa. => Pericolo di lesioni!
Non impiegarepiù il cavo di carica sedanneggiato e
sostituirlo con un cavo di carica originale.
Per staccareil cavo di carica dalla correnteelettrica
non tirareil cavo,ma la spina.
Non farepassareil cavo di carica su spigoli vivi enon
schiacciarlo.

12
Prima di effettuarelavori a livello dell'aspirapolvere,
spegnerel'apparecchio o staccarlo dal cavo di carica
edalla correnteelettrica.
Non utilizzarel'aspirapolveresedanneggiato.
In caso di anomalia,spegnerel'apparecchio o staccar-
lo dal cavo di carica edalla correnteelettrica.
Per evitaresituazioni di pericolo,gli interventi di ri-
parazioneesostituzionedei pezzi di ricambio devono
essereeseguiti esclusivamenteda tecnici autorizzati.
Nei seguenti casi,disattivaresubito l'apparecchio e
contattareil servizio di assistenza clienti:
−seè stato inavvertitamenteaspirato del liquido o se
è presentedel liquido all'interno dell'apparecchio
−sel'apparecchio è caduto esi è danneggiato.
Proteggerel'aspirapolveredalleintemperie, dall'umi-
dità edallesorgenti di calore.
Non collocaremai sul filtro (filtro di protezionedel
motore, filtro d'igiene, ecc.) sostanzeinfiammabili o
contenenti alcol.
L'aspirapolverenon è adatto all'uso nei cantieri. =>L'a-
spirazionedi maceriepuò causareil danneggiamento
dell'apparecchio.
Spegnerel'apparecchio senon si desidera utilizzarlo.
Per motivi di sicurezza,per proteggerela batteria e
i motori,l'apparecchio deveesseredotato di un di-
spositivo di sicurezza contro il surriscaldamento. Se
la batteria o l'apparecchio si surriscaldano,l'apparec-
chio si spegneautomaticamente.
>= L'apparecchio deveraffreddarsi per circa 30 minu-
ti prima di poterlo riutilizzare.
L'imballaggio proteggel'aspirapolverecontro eventua-
li danni duranteil trasporto. Consigliamo pertanto di
conservarel'imballaggio per un eventualetrasporto.
Batterie agli ioni di litio
Leggerecompletamenteleavvertenzedi sicurezza e
leistruzioni.
>=Lamancata osservanza delleavvertenzedi sicu-
rezza edelleistruzioni possono provocarescosse
elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservareleavvertenzedi sicurezza eleistruzioni
per il futuro.
Proteggerela batteria dal calore, ad esempio anche
da un'esposizionesolarecontinuativa,fuoco,acqua e
umidità.
>= Sussistepericolo d’esplosione.
In caso di danni eutilizzo non conforme della batteria
possono fuoriuscirevapori. Spostarsi alla ricerca di
aria pulita ein caso di disturbi contattareun medico.
>= I vapori possono irritarelevierespiratorie.
In caso di uso errato,dalla batteria può fuoriuscire
liquido. Evitareil contatto con esso. In caso di contat-
to involontario,risciacquarecon acqua. Seil liquido
entra in contatto con gli occhi,ricorrereanchea un
ausilio medico.
>= Il liquido chefuoriescedalla batteria può causare
irritazioni cutanee o bruciature.
Avvertenze relative al trasporto
Lebatterieagli ioni di litio devono rispettarei requisiti
imposti dallenorme in materia di trasporto di merci
pericolose. Lebatteriepossono esseretrasportateper
strada dall'utilizzatoresenza ulteriori obblighi. In caso di
invio tramiteterzi (per es. trasporto aereo o spedizione)
vanno rispettati requisiti particolari riguardo all'imbal-
laggio eal contrassegno. In tal caso,per la preparazione
della spedizioneè necessario ricorreread un esperto di
merci pericolose.
Avvertenze relative all rottamazione
Aspirapolvere, batterie, accessori econfezioni devono
esseregestiti nell'ottica di un riciclaggio rispettoso
dell'ambiente.
Non gettarel'aspirapolvereebatterie/pilenei rifiuti
domestici!
Imballaggio
L'imballaggio proteggel'aspirapolverecontro even-
tuali danni duranteil trasporto. È realizzato con ma-
teriali non inquinanti epuò pertanto esserericiclato.
Provvedereallo smaltimento dei materiali di imbal-
laggio non più necessari rivolgendosi ai centri di rac-
colta per il sistema di riciclaggio »Punto verde«.
Apparecchio dismesso
Questo apparecchio contienebatterieagli ioni di
litio ricaricabili. Pertanto l'apparecchio può essere
smaltito soltanto dal servizio di assistenza clienti
autorizzato edai negozi specializzati.
Batterie/pile
Osservareleavvertenzerelativeal trasporto.
Batterieincorporateper lo smaltimento possono so-
lamenteessereprelevateda personalequalificato.
Aprendo il guscio di copertura,è possibilerompere
l'aspirapolvere.
Solo per professionisti qualificati:
Per prelevarela batteria dall'aspirapolvere, azionare
l'interruttoreOn/Off (figura 4 ) finché la batteria
non si sarà completamentescaricata. Svitareleviti
dell'alloggiamento eprelevareil guscio di copertura
per prelevarela batteria.
Per evitareun cortocircuito,separareuno dopo l'al-
tro i terminali sulla batteria eisolareimmediatamen-
tei poli.
Anchesecompletamentescariche, lebatteriecon-
tengono ancora una carica residua chepuò essere
rilasciata in caso di cortocircuito.

13
nl
Degebruiksaanwijzing goed bewaren.
Wanneer u destofzuiger doorgeeft aan derden,voeg de
gebruiksaanwijzing er dan bij.
Juist gebruik
Omhet apparaat veilig en op dejuistemanier tegebrui-
ken dient u deaanwijzingen over het correctegebruik
van het apparaat in acht tenemen.
Gebruik het apparaat uitsluitend:
volgens dezegebruiksaanwijzing.
met origineleonderdelen en accessoires. Bij schade
door gebruik van vreemdeproducten kunt u geen be-
roep op degarantiedoen.
voor het reinigen van oppervlakken.
voor huishoudelijk gebruik en in gesloten ruimtes bin-
nen dehuiselijkeomgeving bij kamertemperatuur.
tot een hoogtevan 2000 mboven zeeniveau.
Omletsel en schade te voorkomen mag de stofzuiger
niet worden gebruikt voor:
het schoonzuigen van mensen of dieren.
het opzuigen van:
− substanties dieschadelijk voor degezondheid,heet
of gloeiend zijn,of scherperanden hebben.
− vochtigeof vloeibarestoffen
− licht ontvlambareof explosievestoffen en gassen.
−as,roest van open haarden en centraleverwar-
mingsinstallaties
−tonerstof van printers en kopieerapparaten.
Onderdelen, toebehoren
Onzeorigineleonderdelen en origineleen extra toebe-
horen zijn evenals afgestemd op deeigenschappen en
eisen van onzestofzuigers. Wij adviseren u daaromom
uitsluitend origineleonderdelen en onzeorigineleen
extra toebehoren tegebruiken. Zo zorgt u ervoor dat
uw stofzuiger een langelevensduur heeft en het reini-
gingsvermogen constant op hoog niveau blijft.
!Aanwijzing:
Het gebruik van niet goed gemonteerdeof inferieure
onderdelen,accessoires kan uw stofzuiger bescha-
digen. Als dezeschadewordt veroorzaakt door het
gebruik van dergelijkeproducten,valt dezeniet on-
der degarantie.
Veiligheidsvoorschriften
Dezestofzuiger voldoet aan de
erkenderegels van detechniek
en degeldendeveiligheidsbe-
palingen.
Het toestel kan worden ge-
bruikt door kinderen vanaf
8 jaar en door personen met
beperktefysieke, sensorische
of geestelijkevermogens of
personen diegebrek aan ken-
nis of ervaring hebben,wan-
neer zij onder toezicht staan
of met het oog op een veilig
gebruik volledig over debe-
diening van het apparaat zijn
geïnformeerd en op dehoog-
tezijn van degevaren die
hieruit kunnen voortvloeien.
Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud mo-
gen niet worden uitgevoerd
door kinderen dieniet onder
toezicht staan.
Plastic zakken en foliedienen
buiten het bereik van kleine
kinderen teworden gehou-
den en teworden gerecycled.
>= Er bestaat een risico van
verstikking!
Zakelijk gebruik
Gebruik voor het laden alleen demeegeleverdelaad-
kabel.
Het aansluitsnoer alleen volgens het typeplaatjeaan-
sluiten en in gebruik nemen.
Het toestel mag alleen binnen worden bewaard en
opgeladen.
Stel het toestel niet bloot aan temperaturen beneden
0°Cen boven 40°C.
Nooit zuigen zonder filterzak resp. stofreservoir,mo-
torbeveiligings- en uitblaasfilter.
>=Het toestel kan beschadigd raken!
Zuig niet met mondstuk en buis in denabijheid van het
hoofd. => Dit brengt het risico van letsel met zich mee!
Een beschadigd aansluitsnoer mag niet meer worden
gebruikt en dient teworden vervangen door een ori-
gineel exemplaar.
Het toestel met behulp van destekker van destroom
halen,niet aan het elektriciteitssnoer trekken.
Het elektriciteitssnoer niet over scherperanden trek-
ken en niet bekneld laten raken.

14
Voor allewerkzaamheden aan destofzuiger het toestel
uitschakelen resp. het elektriciteitssnoer ontkoppelen
en het van destroomhalen.
Wanneer destofzuiger beschadigd is,mag hij niet in
gebruik worden genomen.
In geval van een storing het toestel uitschakelen resp.
van destroomhalen en het elektriciteitssnoer ontkop-
pelen.
Omrisico's tevoorkomen mogen reparaties aan de
stofzuiger en het vervangen van onderdelen alleen
worden uitgevoerd door onzeklantenservice.
Nei seguenti casi,disattivaresubito l'apparecchio e
contattareil servizio di assistenza clienti:
−seè stato inavvertitamenteaspirato del liquido o se
è presentedel liquido all'interno dell'apparecchio
−sel'apparecchio è caduto esi è danneggiato.
Destofzuiger beschermen tegen weersinvloeden,
vocht en hittebronnen.
Zorg ervoor dat er geen brandbareof alcoholhou-
dendestoffen op defilters (motorbeveiligingsfilter,
uitblaasfilter,etc.) terechtkomen.
Destofzuiger is niet geschikt voor gebruik op bouw-
plaatsen. =>Het opzuigen van bouwafval kan leiden tot
beschadiging van het apparaat.
Het toestel uitschakelen wanneer het niet wordt ge-
bruikt.
Omveiligheidsredenen is het apparaat,ter bescher-
ming van accu en motoren,voorzien van een bevei-
liging tegen oververhitting. Wanneer deaccu of het
apparaat tewarmworden,schakelt het apparaat au-
tomatisch uit.
>=Het apparaat moet ca. 30 minuten afkoelen voor
het weer kan worden gebruikt.
Deverpakking beschermt destofzuiger tegen bescha-
diging tijdens het transport. Daaromraden wij u aan
deverpakking voor transportdoeleinden tebewaren.
Li-Ion-accu's
U dient alleveiligheidsinstructiesaanwijzingen en in-
structies telezen.
>=Neemt u deveiligheidsaanwijzingen en instructies
niet in acht,dan kan dit leiden tot elektrische
schokken,brand en/of ernstig lichamelijk letsel.
Bewaar alleveiligheidsaanwijzingen en instructies
voor toekomstig gebruik.
Beschermdeaccu tegen hitte, bijv. ook tegen perma-
nentezonnestraling,vuur,water en vocht.
>= Dan bestaat het risico van explosie.
Bij beschadiging en ondeskundig gebruik van deaccu
kunnen er dampen vrijkomen. Zorg voor verselucht en
neem bij klachten contact op met een arts.
>= Door dedampen kunnen deluchtwegen geïr-
riteerd raken.
Bij onjuist gebruik kan er vloeistof uit deaccu lekken.
Zorg dat u hier dan niet mee in contact komt. Bij toe-
vallig contact met water afspoelen. Als er vloeistof in
uw ogen terechtkomt,dient u een arts teraadplegen.
>=Lekkendeaccuvloeistof kan huidirritaties of ver-
brandingen veroorzaken.
Aanwijzingen voor het transport
DeLithium-ion accu's voldoen aan dewettelijkevoor-
schriften voor het transport van gevaarlijkestoffen.
Deaccu's kunnen door degebruiker zonder verdere
documentatieover straat getransporteerd worden. Bij
verzending door derden (bijv. luchttransport of een
expeditiebedrijf) dienen bijzondereeisen ten aanzien
van deverpakking en etikettering in acht teworden
genomen. In dit geval moet bij devoorbereiding van het
verzendstuk een expert op het gebied van gevaarlijke
stoffen worden geraadpleegd.
Aanwijzingen voor recycling
Stofzuigers,accu's,accessoires en verpakkingen dienen
op milieuvriendelijkewijzeteworden afgevoerd.
Geef stofzuigers en accu's niet mee met het huisvuil!
Verpakking
Deverpakking beschermt destofzuiger tegen be-
schadiging tijdens het transport. Dezebestaat uit
milieuvriendelijk materiaal en is daaromrecycle-
baar. Breng verpakkingsmateriaal dat u niet meer
nodig heeft naar een verzamelplaats voor deverwer-
king van afval.
Oude apparaten
Dit toestel bevat herlaadbareLithium-ion accu's.
Daarommag het alleen via degeautoriseerdeklan-
tenserviceen dedealer worden afgevoerd.
Accu's/ Batterijen
Neem deaanwijzingen voor het transport in acht.
Geïntegreerdeaccu's mogen met het oog op deaf-
voerverwerking alleen worden verwijderd door ge-
schoold personeel. Door het openen van debehui-
zing kan destofzuiger onklaar worden gemaakt.
Alleen voor een gekwalificeerdeprofessional:
Omdeaccu uit destofzuiger teverwijderen,drukt u
zolang op deaan-/uitschakelaar (Afb. 4 ) tot de
accu volledig ontladen is. Draai deschroeven uit de
behuizing en neem dit behuizingsdeel af omdeaccu
teverwijderen.
Omkortsluiting tevoorkomen,maakt u deaanslui-
tingen op deaccu één voor één los en isoleert u de
polen direct.
Ook bij een volledigeontlading beschikt deaccu nog
over restcapaciteit,diebij een kortsluiting kan vrij-
komen.

15
da
Opbevar brugsanvisningen.
Sørg for,at brugsanvisningen medfølger,hvis støvsuge-
ren gives videretil andre.
Anvendelse iht. formål
For at kunneanvendeapparatet sikkert og korrekt skal
anvisningerneomanvendelsei henhold til formål over-
holdes.
Anvend kun apparatet:
iht. dennebrugsanvisning.
med originaledeleog tilbehør. Ved skader,der opstår
somfølgeaf anvendelseaf fremmedeprodukter,
bortfalder retten til garantiydelser.
til rengøring af overflader.
ved stuetemperatur i privat husholdning og i lukkede
rumi husligeomgivelser.
Op til en højdepå maksimalt 2000 mover havets over-
flade.
For at undgå tilskadekomst og beskadigelser må støv-
sugeren ikke benyttestil:
Støvsugning af mennesker eller dyr.
Opsugning af:
− Sundhedsskadelige, skarpe, varme eller glødende
substanser.
− Fugtigeeller flydendesubstanser.
−Letantændeligeeller eksplosivestoffer og gasser.
− Aske, sod fra brændeovneog centralvarmeanlæg.
−Tonerstøv fra printereeller kopimaskiner.
Reservedele, tilbehør,
Vores originalereservedele, vores originaletilbehør og
ekstra tilbehør er nøjagtigt tilpasset vores støvsugers
egenskaber og krav. Vi anbefaler derfor kun at bruge
vores originalereservedele, vores originaletilbehør og
specialtilbehør. På den mådesikres en lang levetid for
støvsugeren og en permanent høj kvalitet af rengørin-
gen.
!Bemærk
Brugen af reservedele/ ekstra tilbehør,der ikkeer
eller af dårlig kvalitet,kan forårsageskadepå støvsu-
geren,somikkeer dækket af vores garanti,når disse
virkninger skyldes brugen af sådanneprodukter.
Sikkerhedsanvisninger
Dennestøvsuger opfylder de
anerkendtetekniskestandar-
der og derelevantesikkerheds-
bestemmelser.
Detteapparat kan benyttes af
børn fra 8 år og derover,samt
af personer med reducerede
fysiske, sensoriskeeller men-
taleevner og / eller manglen-
deerfaring eller viden,hvis de
er under opsigt eller er blevet
instrueret i sikker brug af ap-
paratet og har forstået de
farer og risici,der kan være
forbundet med brugen af ap-
paratet.
Apparatet er ikkelegetøj for
børn.
Rengøring og vedligeholdelse
må ikkeudføres af børn,uden
at deer under opsigt.
Plastikposer og folier skal
væreuden for børn rækkevid-
de, når materialet opbevares
eller kasseres.
>= Der er farefor kvælning!
Korrekt anvendelse
Brug kun det medfølgendeladekabel til at ladeop
med.
Ladekablet må kun tilsluttes og anvendes iht. typeskil-
tet.
Apparatet må kun opbevares og oplades indendørs.
Apparatet må ikkeudsættes for temperaturer under
0°Cog over 40°C.
Der må aldrig støvsuges uden filterposehhv. støvbe-
holder,motorbeskyttelses- og udblæsningsfilter.
>= Apparatet kan blivebeskadiget!
Undgå at støvsugemed mundstykkeeller rør i nærhe-
den af hovedet. => Der er farefor tilskadekomst!
Et beskadiget ladekabel må ikkelængerebruges og
skal udskiftes med et nyt originalt ladekabel.
Træk ikkei tilslutningsledningen men i stikket for at
tageladekablet ud af stikkontakten.
Undlad at trækkeladekablet hen over skarpekanter,
og sørg for,at det ikkekommer i klemme.
Sluk altid for apparatet,og træk ladekablet hhv. net-
stikket ud af stikkontakten,inden der foretages arbej-
depå støvsugeren.
Støvsugeren må ikkeanvendes,hvis den er beskadi-
get.
Sluk for apparatet,og træk ladekablet hhv. netstikket
ud af stikkontakten,hvis der opstår en fejl.
For at undgå faremå reparationer af støvsugeren og
udskiftning af reservedelekun udføres af et autorise-
ret serviceværksted.

16
Sluk i følgendetilfældeøjeblikkeligt for apparatet,og
kontakt kundeservice:
− Hvis der ved et uheld er blevet suget væskeop,el-
ler hvis der er kommet væskeind i apparatet.
− Hvis apparatet er faldet ned og er blevet beskadiget.
Støvsugeren skal beskyttes mod fugt,vejr og vind
samt påvirkning fra varmekilder.
Hæld ikkebrændbareeller alkoholholdigesubstanser
på filtrene(motorbeskyttelsesfilter,udblæsningsfilter
etc.)
Støvsugeren er ikkeberegnet til anvendelsepå byg-
gepladser. => Opsugning af byggeaffald kan beskadige
apparatet.
Sluk for apparatet,når der ikkestøvsuges.
Af sikkerhedsgrundeog for at beskyttet akku og mo-
torer er apparatet udstyret med en overophednings-
beskyttelse. Hvis akku'en eller apparatet bliver for
varme, slukkes apparatets automatisk.
>= I så fald skal apparatet køleaf i ca. 30 minutter,før
det kan tages i brug igen.
Emballagen beskytter støvsugeren mod beskadigelse
under transporten. Derfor anbefaler vi at opbevare
emballagen i forbindelsemed transport.
Li-Ion-akku'er
Læs allesikkerhedsanvisninger og vejledninger.
>= Tilsidesættelseaf sikkerhedsanvisninger og vejled-
ninger kan medføreelektrisk stød,brand og/eller
alvorlig tilskadekomst.
Opbevar sikkerhedsanvisninger og vejledninger til se-
nerebrug.
Akku'en må ikkeudsættes for varme, f.eks. langvarig
påvirkning af sollys,og skal beskyttes mod ild,vand
og fugt.
>=Der er farefor eksplosion.
Hvis akku'en beskadiges eller bruges forkert,kan der
udskilles dampe. Sørg for frisk luft og udluftning,og
søg lægei tilfældeaf ubehag.
>=Dampenekan irritereluftvejene.
Ved forkert brug kan der løbevæskeud af akku'en.
Undgå at komme i kontakt med dennevæske. Skyl væ-
sken væk med vand,hvis den ved et uheld berøres.
Søg læge, hvis der kommer væskei øjnene.
>= Udløbendeakkuvæskekan bevirkehudirritationer
og forbrændinger.
Oplysninger vedr. transport
DeindeholdtegenopladeligeLi-Ion batterier er omfattet
af kravenei bekendtgørelseomvejtransport af farligt
gods. Degenopladeligebatterier kan uden yderligere
pålæg transporteres somvejtransport. Ved forsendelse
via tredjemand (f.eks. lufttransport eller spedition) er
der særligekrav til emballageog mærkning,der skal
overholdes. I sådannetilfældeskal der i forbindelse
med klargøringen af forsendelsen rettes henvendelsetil
en ekspert i transport af farligt gods.
Anvisninger ombortskaffelse
Støvsugere, genopladeligebatterier,tilbehør og embal-
lageskal indleveres til recycling iht miljølovgivningen.
Støvsugereog genopladeligebatterier/batterier må ikke
lægges i det almindeligehusholdningsaffald!
Emballage
Emballagen beskytter støvsugeren mod beskadi-
gelseunder transporten. Den består af miljøvenlige
materialer og kan derfor genbruges. Emballage, der
ikkeskal anvendes mere, bør bortskaffes på gen-
brugsstationer eller lignende.
Kasseret apparat
Detteapparat indeholder genopladeligelithium-ion
batterier. Derfor må detteapparat kun bortskaffes
hos vores autoriseredekundeserviceeller forhand-
leren.
Genopladelige batterier / batterier
Følg anvisningernevedr. transport. Integreredegen-
opladeligebatterier,somskal kasseres,må kun fjer-
nes af fagpersonale. Støvsugeren kan bliveødelagt
ved åbningen af kabinettets indkapsling.
Kun for kvalificeredefagfolk:
Når degenopladeligebatterier skal tages ud af støv-
sugeren,skal tænd-/sluk-tasten (figur 4 ) forinden
aktiveres,indtil det genopladeligebatteri er fuld-
stændig afladet. Skru skruernei kabinettet ud,og
tag kabinettets indkapsling af.Tilslutningernefor det
genopladeligebatteri skal tages af en ad gangen,og
hver pol skal isoleres med det samme for at forhin-
dreen kortslutning. Selv ved fuldstændig afladning
er der stadig en restkapacitet i batteriet,somkan
blivefrigivet i tilfældeaf kortslutning.

17
no
Ta godt varepå bruksanvisningen.
Bruksanvisningen må følgemed når støvsugeren skifter
eier.
Forskriftsmessig bruk
Følg merknadeneomforskriftsmessig bruk for å bruke
apparatet trygt og riktig.
Apparatet må kun brukes:
i henhold til dennebruksanvisningen.
med originaldeler og -tilbehør. Garantien dekker ikke
skader somfølgeav bruk av produkter av annet fa-
brikat.
til rengjøring av overflater.
ved romtemperatur i privatehusholdninger og i luk-
kederomhjemme.
i en høydepå 2000 mover havet.
For at det ikke skal oppstå skader på personer eller
gjenstander, må støvsugeren ikke brukestil:
støvsuging av mennesker eller dyr
oppsuging av:
−helseskadelige, skarpe, varme eller glødendestof-
fer
− fuktigeeller flytendesubstanser
−lett antenneligeeller eksplosivestoffer og gasser
− aske, sot fra kakkelovner og sentralvarmeanlegg
−tonerstøv fra skrivereeller kopimaskiner
Reservedeler, tilbehør
Våreoriginalereservedeler,originaletilbehør og spesi-
altilbehør er tilpasset egenskapeneog kravenetil våre
støvsugere. Vi anbefaler derfor at du barebruker ori-
ginalereservedeler,originaltilbehør og spesialtilbehør.
Slik kan du forlengestøvsugerens levetid og sikreen
vedvarendehøy rengjøringseffekt.
!Merk
Bruken av reservedeler,tilbehør / spesialtilbehør
somikkepasser perfekt eller ikkeoppfyller kvalitets-
kravene, kan føretil skader på rengjøringen. Skader
somer oppstått på grunn av bruk av slikeprodukter,
dekkes ikkeav garantien.
Sikkerhetshenvisninger
Dennestøvsugeren er laget i
henhold til anerkjentetekniske
prinsipper og gjeldendesik-
kerhetsbestemmelser.
Apparatet skal barebrukes av
barn over åtteår og personer
med nedsatt fysisk,senso-
risk eller mental funksjonsev-
neeller manglendeerfaring
og/eller kunnskap dersomde
er under oppsyn eller har fått
tilstrekkelig opplæring i sik-
ker bruk av apparatet og har
forstått hvilkefarer somkan
oppstå.
Barn må ikkefå lekemed ap-
paratet.
Rengjøring og vanlig vedlike-
hold må ikkeforetas av barn
uten oppsyn.
Plastposer og -folieskal opp-
bevares og bortskaffes uten-
for barns rekkevidde.
>= Farefor kvelning!
Tiltenkt bruk
Du må kun brukeden inkluderteladekabelen til ladin-
gen.
Ladekabelen må kun kobles til og tas i bruk i henhold
til opplysningenepå typeskiltet.
Apparatet må kun oppbevares og lades innendørs.
Ikkeutsett apparatet for temperaturer under 0 °Cog
over 40 °C.
Bruk aldri støvsugeren uten filterposeeller støvbehol-
der,motorfilter og utblåsningsfilter.
>= Apparatet kan ta skade!
Ikkestøvsug med munnstykkeog rør i nærheten av ho-
det. => Farefor personskader!
Ikkebruk ladekabelen dersomdet er skader på den.
Bytt den ut med en original ladekabel.
Trekk ikkei tilkoblingsledningen for å kobleladekabe-
len fra strømnettet. Trekk i støpselet.
Ikketrekk ladekabelen over skarpekanter og ikkeklem
den.
Slå alltid av støvsugeren og trekk ut ladekabelen og
strømledningen før du utfører arbeid på apparatet.
Ikkebruk støvsugeren hvis den er skadet.
Ved feil på apparatet må du slå det av og trekkeut
ladekabel og strømledning.
For å unngå farligesituasjoner skal reparasjoner og
bytteav reservedeler på støvsugeren bareutføres av
autorisert kundeservice.
I følgendetilfeller må apparatet tas ut av bruk umid-
delbart og kundeservicekontaktes:
− hvis du uforvarendehar sugd opp væskeeller det
er kommet væskeinni apparatet
− hvis apparatet har falt ned og blitt skadet
Beskytt støvsugeren mot fuktighet og varmekilder.
Unngå å få brennbareeller alkoholholdigestoffer på
filteret (motorfilter,utblåsingsfilter etc.).
Støvsugeren egner seg ikketil bruk på byggeplasser.
=> Oppsuging av byggematerialer kan føretil skader
på apparatet.

18
Slå av apparatet når du ikkestøvsuger.
Av sikkerhetsmessigeårsaker er apparatet utstyrt
med overopphetingsvern for å beskyttebatteriet og
motorer. Dersombatteriet eller apparatet skullebli for
varmt,slås apparatet automatisk av.
>= Apparatet må avkjøles ca. 30 minutter før det er
klart til bruk igjen.
Emballasjen beskytter støvsugeren mot skader under
transport. Derfor anbefaler vi å oppbevareemballa-
sjen med tankepå seneretransport.
Li-ion-batterier
Les allesikkerhetsanvisninger og instruksjoner.
>=Dersomsikkerhetsanvisningeneog instruksjonene
ikkeoverholdes,kan følgenebli elektrisk støt,
brann og/eller alvorligepersonskader.
Ta varepå allesikkerhetsanvisninger og instruksjoner.
Beskytt batteriet mot hete, inkl. vedvarendesollys,ild,
vann og fuktighet.
>=Det er eksplosjonsfare.
Dersombatteriet blir skadet eller brukes ikke-for-
skriftsmessig,kan det siveut damp. Sørg for å tilføre
frisk luft og oppsøk legeved plager.
>=Dampen kan irritereluftveiene.
Ved feil bruk kan batterivæskelekkeut av batteriet.
Unngå kontakt med denne. Skyll med vann dersomdu
kommer i kontakt med den. Dersomdu får væsken i
øynene, må du i tillegg oppsøkelege.
>= Batterivæskesomlekker ut,kan føretil hudirrita-
sjon eller forbrenningsskader.
Informasjon omtransport
Demedfølgendeli-ion-batterieneer underlagt de
lovmessigekravenetil farlig gods. Batterienekan trans-
porteres på offentlig vei uten ekstra dokumentasjon.
Ved forsendelsegjennomtredjepart (f.eks. lufttransport
eller spedisjon) er det spesiellekrav til emballasjeog
merking. En ekspert på farlig gods må klargjøregodset
for forsendelse.
Informasjon omkassering
Støvsuger,batteri,tilbehør og emballasjemå leveres til
gjenvinning på en miljøvennlig måte.
Kast verken støvsuger eller batterier i restavfallet.
Emballasje
Emballasjen beskytter støvsugeren mot skader un-
der transport. Den består av miljøvennligemateria-
ler og kan derfor gjenvinnes. Kast emballasjedu ikke
har bruk for,på en miljøstasjon.
Gammel maskin
Dettebatteriet inneholder oppladbarelitium-ion-
batterier. Derfor skal apparatet kun avfallshåndteres
av kundeserviceog autorisert forhandler.
Batterier
Ta hensyn til informasjonen omtransport.
Integrertebatterier må baretas ut til kassering av
fagpersonell. Støvsugeren kan bli ødelagt når kabi-
nettskallet åpnes.
Kun for kvalifisertefagfolk:
Hold innepå/av-bryteren (bilde 4 ) inntil batteriet
er helt utladet før du skal ta det ut. Skru ut skruenei
kabinettet og ta av kabinettskallet for å ta ut batte-
riet.
For å hindrekortslutning må du koblefra koblingene
på batteriet en etter en og deretter isolerepolene.
Det vil fortsatt finnes noestrømi batteriet etter full-
stendig utlading,og dennestrømmen kan settes fri
ved kortslutning.

19
sv
Spara bruksanvisningen.
Setill så att bruksanvisningen medföljer dammsugaren
vid ägarbyte.
Avsedd användning
För att kunna använda apparaten säkert och rätt måste
du följa anvisningarna omavsedd användning.
Använd apparaten bara:
enligt denna bruksanvisning.
med originaldelar och originaltillbehör. Garantin gäller
inteför skador somorsakats av att externa produkter
har använts.
för att rengöra ytor.
i privata hushåll och i slutna utrymmen i hemmiljö vid
rumstemperatur.
upp till max. 2000°möh.
Undvik person-och sakskador, använd inte dammsu-
garen:
för att dammsuga av människor och djur.
för att dammsuga upp:
− hälsovådliga,vassa,heta eller glödandeämnen.
− fuktiga eller flytandeämnen.
− lättantändliga eller explosiva material och gaser.
− aska,sot från kakelugnar och pannor.
−tonerdamm från skrivareoch kopiatorer.
Reservdelar, tillbehör
Våra reservdelar,tillbehör och tillbehör är originaldelar
sommotsvarar våra dammsugareegenskaper och krav.
Vi rekommenderar därför endast reservdelar,tillbehör
och extra tillbehör. Det ger dammsugaren lång livslängd
och konstant hög rengöringskapacitet.
!Obs!
Obehörig användning av substandard reservdelar,
tillbehör / tillbehör somintepassar kan leda till ska-
dor på dammsugaren,somendast omfattas av vår
garanti omdu har använt rätt produkter.
Säkerhetsanvisningar
Dammsugaren motsvarar nuva-
randetekniknivå och uppfyller
gällandesäkerhetsföreskrifter.
Barn under 8 år och personer
med begränsad fysisk,sen-
sorisk eller mental färdighet
eller somsaknar erfarenhet
eller kunskaper får bara an-
vända enheten under överin-
seendeav någon eller omde
får lära sig hur man använder
enheten säkert och vilka ris-
ker somfinns.
Låt intebarn leka med enhe-
ten.
Låt intebarn rengöra och
sköta omenheten utan upp-
sikt.
Förvara och släng plastpåsar
och folieså att småbarn inte
kommer åt dem.
>= Kvävningsrisk!
Avsedd användning
Använd enbart den medföljandeladdningskabeln vid
laddning.
Sladdanslut och använd bara enheten enligt märkskyl-
ten.
Förvara och ladda enheten inomhus.
Exponera inteenheten för temperaturer under 0°C
och över 40°C.
Dammsug aldrig utan dammsugarpåseresp. dammbe-
hållare, motorskydd eller utblåsfilter.
>= Du kan skada enheten!
Dammsug aldrig med munstyckeeller rör i närheten av
huvudet. Risk för personskador!
Sätt aldrig i trasig laddsladd,ersätt med originalsladd.
Dra intei sladden utan i kontakten när du drar ut ur
uttaget.
Dra inteladdsladden över vassa kanter och setill så
att den inteblir fastklämd.
Slå av enheten eller dra ur sladden förearbeten på
dammsugaren.
Använd intedammsugaren omden är trasig.
Slå av enheten eller dra ur sladden vid fel.
Det är bara auktoriserad serviceverkstad somfår göra
reparationer och byta reservdelar på dammsugaren,
allt för att undvika risker i användningen.
I följandefall måstedu genast slå av enheten och kon-
takta service:
−omdu råkat suga upp vätska eller omvätska trängt
in i enheten.
−omenheten fallit och är skadad.
Exponera intedammsugaren för väder,fukt och värme.
Använd aldrig brännbara eller alkoholhaltiga ämnen på
filtren (motorskydds-,utblåsfilter etc).
Dammsugaren är inteavsedd för användning på bygg-
arbetsplatser. => Uppsugning av byggmaterial kan
skada enheten.
Slå av enheten när du intedammsuger.
Enheten har av säkerhetsskäl ett överhettningsskydd
somskyddar batteri och motorer. Det slår av enheten
automatiskt ombatteri eller enhet blir för varma.
>= Enheten måstesvalna ca 30 min. innan den går att
använda igen.
Förpackningen skyddar dammsugaren mot skador vid
transporten. Därför rekommenderar vi dig att spara
förpackningen för kommandetransporter.

20
LI-batterier
Läs alla säkerhetsanvisningar och anvisningar.
>=Omdu inteföljer säkerhetsanvisningar och anvis-
ningar kan det leda till elstötar,brand och/eller
allvarliga personskador.
Spara alla säkerhetsanvisningar och anvisningar för
framtida bruk.
Skydda batteriet mot värme somt.ex. konstant solljus,
eld,vatten och fukt.
>= Explosionsrisk!
Det kan tränga ut ångor ombatteriet blir skadat eller
felanvänt. Vädra ur och sök läkarvård vid besvär.
>= Ångorna kan irritera andningsvägarna.
Felanvändning kan få vätska att tränga ut ur batteriet.
Undvik kontakt med vätskan. Skölj av med vatten vid
tillfällig kontakt. Har du fått vätskan i ögonen,sök
dessutomläkarvård.
>= Läckandebatterivätska kan gehudirritationer eller
brännskador.
Transportanvisningar
LI-batterierna i enheten är klassadesomfarligt gods.
Användaren kan vägtransportera batterierna utan extra-
åtgärder. Skickar du dem via tredjepart (t.ex. flyg- eller
lastbilsfrakt),så finns det krav på förpackning och märk-
ning. Konsultera farligt gods-expert när du förbereder
försändelsen.
Återvinning
Släng dammsugare, batterier,tillbehör och förpack-
ningar i återvinningen.
Släng intedammsugareoch batterier med hushålls-
soporna!
Förpackning
Förpackningen skyddar dammsugaren mot skador
vid transporten. Förpackningen är gjord av miljövän-
liga material och går att återvinna. Släng förpack-
ningsmaterial du intelängrebehöver i återvinningen.
Den uttjänta enheten
Enheten innehåller laddbara lithiumjonbatterier. Det
är därför du ska lämna enheten hos auktoriserad
serviceeller återförsäljareför skrotning.
Batterier
Följ transportanvisningarna.
Det är bara behörig fackman somfår demontera in-
byggda batterier. Dammsugarens kan gå sönder om
du öppnar höljet.
Kräver behörig elektriker:
Håll På/av-knappen (bild 4 ) intryckt tills batteriet
är helt urladdat innan du tar ur batteriet ur dammsu-
garen Skruva ur skruvarna i höljet,ta av det och ta
ur batteriet.
Undvik kortslutning genomatt lossa batterianslut-
ningarna en i sänder och direkt isolera resp. pol.
Även ombatteriet är helt urladdat finns det kvar en
restkapacitet somkan bli frigjord vid kortslutning.
fi
Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannel-
leosapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan.
Määräystenmukainen käyttö
Noudata määräyksenmukaista käyttöä koskevia ohjeita,
jotta voit käyttää laitetta turvallisesti ja oikein.
Käytä laitetta vain:
tämän käyttöohjeen mukaisesti.
valmistajan alkuperäisillä osilla ja varusteilla. Takuu ei
kata vieraiden tuotteiden käytöstä johtuvia vaurioita.
pintojen puhdistukseen.
yksityisissä kotitalouksissa ja kodinomaisen ympäris-
tön suljetuissa tiloissa huonelämpötilassa.
enintään 2000 mkorkeudella merenpinnasta.
Vahinkojen ja vaurioiden välttämiseksi pölynimuria ei
saa käyttää:
ihmisten tai eläinten imurointiin.
sillä ei saa imuroida:
−terveydellehaitallisia,teräviä,kuumia tai hehkuvia
aineita.
− kosteita tai nestemäisiä aineita.
−helposti syttyviä tai räjähtäviä aineita ja kaasuja.
− tuhkaa,nokea kaakeliuuneista ja keskuslämmitys-
järjestelmistä.
− mustepölyä tulostimista ja kopiokoneista.
Varaosat, varusteet
Alkuperäiset varaosat,tarvikkeet ja lisävarusteet on
räätälöity pölynimureiden ominaisuuksiin ja vaatimuk-
siin. Siksi suosittelemme, että käytät vain alkuperäisiä
varaosia ja lisävarusteita. Näin voit taata pölynimurisi
pitkän käyttöiän ja aina korkealaatuisen puhdistuste-
hon.
!Huomautus
Sopimattomien tai huonompien varaosien käyttö voi
vahingoittaa pölynimuria. Takuu ei kata sellaisten
tuotteiden aiheuttamia vahinkoja.
Turvallisuusohjeet
Tämä pölynimuri täyttää hyväk-
sytyt tekniset säännöt ja asian-
mukaiset turvamääräykset.
Laitetta voivat käyttää 8 vuot-
ta täyttäneet lapset ja henki-
löt,joiden fyysiset tai henki-
set kyvyt ovat rajoittuneet tai
joilta puuttuu kokemus ja/tai
tieto laitteen käytöstä,val-
vonnan alaisina tai kun heitä
Other manuals for BHNL Series
1
Table of contents
Languages:
Other Bosch Vacuum Cleaner manuals

Bosch
Bosch Unlimited BCS1 Series User manual

Bosch
Bosch BSG71266 User manual

Bosch
Bosch BGL42130 User manual

Bosch
Bosch BGLS2 User manual

Bosch
Bosch BGL8SIL59D User manual

Bosch
Bosch GAS 18V-1 User manual

Bosch
Bosch GAS 15 Professional User manual

Bosch
Bosch BGN 22200 User manual

Bosch
Bosch BSGL5225GB User manual

Bosch
Bosch BSG6 Series User manual

Bosch
Bosch GAS 10 User manual

Bosch
Bosch BSGL3 User manual

Bosch
Bosch GL-50 User manual

Bosch
Bosch BSG7 User manual

Bosch
Bosch GAS 15 L Professional User manual

Bosch
Bosch BGS21 User manual

Bosch
Bosch GAS 25 Professional User manual

Bosch
Bosch BSA.UC User manual

Bosch
Bosch BSG71466 User manual

Bosch
Bosch BGL4ZOOO User manual