Bpt XC/221 User manual

1
XV/200+XC/221
XVC/200+XC/221
BPT S.p.A.
30020 Cinto Caomaggiore
Venezia/Italy
XC/221
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCTIONS FOR USE
INSTALLATIONSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
INSTRUCCIONES PARA LA UTILIZACIÓN
INSTRUÇÕES PARA O USO
AVVERTENZE
PER L’INSTALLATORE
Queste istruzioni devono
essere allegate al derivato
interno.
WARNING
FOR THE INSTALLER
These instructions should
be attached to the receiver.
ACHTUNG! NUR FÜR
INSTALLATEUR
Diese Anleitungen müßen
jede Sprechstelle begleiten.
PRECAUTIONS
POUR L’INSTALLATEUR
Cettes instructions doivent
accompagner chaque poste
intérieur.
ADVERTENCIAS
PARA EL INSTALADOR
Estas instrucciones se
deben anexar al derivado
interno.
AVISO
PARA O INSTALADOR
Estas instruções devem
acompanhar cada derivado
interno.
04.2004/2405-3900

2
XC/221 HANDS-FREE RECEIVER
Amplified hands-free audio module for use in
series 200 audio entry (with secrecy speech) and
video entry installations. The operation of the
hands-free module requires the GVV/200 main
control unit.
It features the following controls (fig. 1):
•Auxiliary services
•
Door-lock release (1)
Audio (the button must be kept pressed for
the entire duration of the conversation)
(1) This control may only be activated when the
receiver is working.
Function of jumper SW1
Normally supplied ready inserted. Remove the
jumper in the event the volume of the call note is to
be attenuated (fig. 2).
XV/200(XVC/200)+XC/221 VIDEO HANDS-FREE
Internal unit with video and secrecy of speech.
With this apparatus, the video signal may be tran-
smitted by either a coaxial or a twisted pair.
Can be either wall or table-top versions using the
relevant mounting.
XV/200 MONITOR MODULE
It is equipped with the following controls (fig. 3):
Entry panel activation (2)
•Centralized control (stairs light and entry
panel selection) (1)
Contrast
Brightness
XVC/200 COLOUR MONITOR MODULE
It is equipped with the following controls (fig. 4):
Entry panel activation (2)
•Centralized control (stairs light and entry
panel selection) (1)
Saturation colour
Brightness
(1) This control may only be activated by the video
handset when it is switched on.
(2) The activation of the video handset and its sub-
sequent connection to the external entry panel, are
only possible if the system is not engaged by other
conversations.
WARNINGS FOR THE USER
- Please do not open or tamper the device (high
voltage!).
- Please avoid knocking or bumping the appara-
tus as it could result in the breakage of the pic-
ture tube and the consequent projection of
glass fragments.
- In the case of breakdown or modification of
the apparatus of the system (such as power
supplier ...) please contact a specialized main-
tenance service.
GB INSTRUCTIONS
FOR USE
I
MODULO CITOFONO A VIVA-VOCE XC/221
Citofono a viva-voce amplificato da utilizzare negli
impianti citofonici (con segreto di conversazione) e
videocitofonici serie 200.
Per il funzionamento del modulo viva-voce è
necessaria la centralina di controllo GVV/200.
È munito dei seguenti comandi (fig. 1):
•Servizi ausiliari
•
Apriporta (1)
Audio (il pulsante deve essere mantenuto
premuto durante tutta la conversazione)
(1) E’ possibile utilizzare questo comando solo se
l’apparecchio è attivo.
Funzione del ponticello SW1
Normalmente viene fornito inserito. Togliere il pon-
ticello qualora si voglia attenuare il volume della
nota di chiamata (fig. 2).
VIDEOCITOFONO A VIVA-VOCE
XV/200(XVC/200)+XC/221
Derivato interno con segreto video e di conversa-
zione adatto alla ricezione di segnale video tra-
smesso sia mediante cavo coassiale che con dop-
pino telefonico.
L’apparecchio può essere utilizzato sia da parete
che da tavolo, abbinato al relativo supporto.
MODULO MONITOR XV/200
È munito dei seguenti comandi (fig. 3):
Inserimento posto esterno (2)
•Comando centralizzato (luce scale, selezio-
ne posto esterno) (1)
Contrasto
Luminosità
MODULO MONITOR A COLORI XVC/200
È munito dei seguenti comandi (fig. 4):
Inserimento posto esterno (2)
•Comando centralizzato (luce scale, selezio-
ne posto esterno) (1)
Regolazione saturazione colore
Luminosità
(1) E’ possibile utilizzare questo comando solo se
l’apparecchio è acceso.
(2) L’accensione dell’apparecchio, ed il conseguen-
te collegamento con il posto esterno, saranno pos-
sibili solamente se l’impianto non è occupato da
altre comunicazioni.
AVVERTENZE PER L’UTENTE
- Non aprire o manomettere l’apparecchio:
all’interno è presente alta tensione.
- Evitare urti o colpi all’apparecchio che potreb-
bero provocare la rottura del cinescopio con
conseguente proiezione di frammenti di vetro.
- In caso di guasto, modifica o intervento sugli
apparecchi dell’impianto (alimentatore, ecc.)
avvalersi di personale specializzato.
- Per la pulizia dell’apparecchio usare un panno
o pelle di daino. Non utilizzare liquidi che con-
tengano alcool o ammoniaca.
Chiamata dal pianerottolo
L’apparecchio è provvisto di un ingresso (morsetto
20) per la chiamata differenziata (es. dal pianerot-
tolo) a nota bitonale (generata dall’alimentatore
VA/200).
SELEZIONE DEL POSTO ESTERNO IN IMPIANTI
CON PIU’ INGRESSI
Il selettore VSI/200 permette la selezione del posto
esterno o dell’unità di ripresa dal derivato interno in
modo sequenziale.
Per ottenere questo tipo di funzionamento premere
ISTRUZIONI PER
L’USO il pulsante inserimento posto esterno per l’ac-
censione del monitor e quindi il pulsante coman-
do centralizzato per la selezione dei posti esterni.
NOTA. Un’eventuale chiamata dal posto esterno
interrompe la selezione in corso e, se la chiamata è
indirizzata allo stesso derivato interno, sul monitor
compare l’immagine ripresa dal posto esterno da cui
è stata effettuata la chiamata.
Se la chiamata è indirizzata ad un altro derivato inter-
no sul monitor scompare l’immagine.
3
XV/200+XC/221
1
XC/221
CNH
CN1
SW1
C5789
20
2

3
- To clean the apparatus use a soft cloth or
buckskin. Do not use liquids containing alcohol
or ammonia.
Personal door-bell button
The video handset is fitted with a differentiated call
input (terminal 20) (i.e.: for calls from landing and
external entry panel) a two-tone call (generated by
the VA/200 power supplier).
ENTRY PANEL SELECTION IN SYSTEMS
WITH SEVERAL ENTRANCES
The VSI/200 selector allows you to select the exter-
nal entry panel or camera from the video handset
in sequential mode.
To operate the selector: press the entry panel acti-
vation button to turn-on the video handset; and
then press the centralized control button to
select the entry panels.
NOTE. In the event a call is made from the entry
panel, the selection in progress is interrupted.
If the external call is addressed to the video hand-
set making the selection, the monitor displays the
image filmed at the external entry from where the
call is addressed to another video handset, the
image disappears from the monitor.
MODUL MIT FREISPRECHFUNKTION XC/221
Der Audiomodul mit verstärkter Freisprechfunktion
ist in den Haussprechanlagen (mit Mithörsperre)
und Videosprechanlagen Serie 200 zu verwenden.
Zur Gewährleistung des regelmäßigen Betriebs
des Moduls mit Freisprechfunktion ist das
Steuergehäuse GVV/200 erforderlich. Ist mit den
folgenden Steuerfunktionen ausgestattet (Abb. 1):
•Zusatzdienste
•Türöffner (1)
DINSTALLATIONS-
ANLEITUNG
Audio (Taste während des Gesprächs
gedrückt halten)
(1) Diese Steuerfunktion ist nur bei eingeschaltetem
Gerät verwendbar.
Belegung der Überbrückungsklemme SW1
Wird gewöhnlich schon eingefügt geliefert. Falls
man die Lautstärke des Ruftons herabsetzen
möchte ist die Überbrückungsklemme abzuneh-
men (Abb. 2).
VIDEOSPRECHGARNITUR MIT FREISPRECH-
FUNKTION XV/200(XVC/200)+XC/221
Monitor Mitseh- und Mithörgesperrt für den
Videosignalempfang über Koaxial- oder Telefon-
kabel.
Als Wand- oder Tischausführung, je nach Monta-
gehalter verwendbar.
Monitormodul XV/200
Mit folgenden Schaltelementen (Abb. 3):
Außenstationeneinschaltung (2)
•Zentralsteuerung (Treppenlicht, Kamera-
wahltaste) (1)
Kontrast
Helligkeit
Farbmonitormodul XVC/200
Mit folgenden Schaltelementen (Abb. 4):
Außenstationeneinschaltung (2)
•Zentralsteuerung (Treppenlicht, Kamera-
wahltaste) (1)
Farb-Saturation
Helligkeit
(1) Nur bei eingeschaltetem Gerät möglich.
(2) Die Einschaltung des Gerätes und der ansch-
ließende Anschluß an die Außenstation ist nur
möglich, wenn die Anlage nicht besetzt ist.
HINWEISE FÜR DEN BENUTZER
- Bitte Gerät nicht öffnen oder aufbrechen (hohe
Spannung!).
- Schläge odes Stösse können Bildröhrenbrü-
che verursachen .
- Bei Störungen, Änderungen oder Reparaturen
an den Geräten (Netzgerät, usw.) wenden Sie
sich bitte nur an einen Spezialisten.
- Zur Reinigung des Gerätes ist ein leichtes
Tuch (am besten Leder) zu benutzen.
Dabei ist die Anwendung von alkohol- oder
ammoniakhaltigen Reinigungsmitteln auszu-
schliessen.
Etagenruf
Das Gerät verfügt über einen Eingang
(Klemmleiste 20) für die Anruf unterscheidung (z.B.
Etagenruf) mit Zweiklangton (Der Zweiklang wird
durch das Hauptnetzgerät VA/200 erzeugt).
AUSWAHL DER AUßENSTATION BEI
ANLAGEN MIT MEHREREN EINGÄNGEN
Der Wahlschalter VSI/200 ermöglicht die Auswahl
der Außenstation oder des Aufnahmegeräts über
den Bildschirm auf sequentielle Weise.
Um diese Betriebsart einzuschalten, die Taste
Einschalten Außenstation betätigen, um den
Monitor einzuschalten, und danach die Taste
Zentralsteuerung für die Auswahl der Außensta-
tionen.
HINWEIS. Ein eventuell von der Außenstation kom-
mender Ruf unterbricht den Auswahlvorgang und,
falls der Ruf für die gleiche interne Nebenstelle
bestimmt ist, erscheint auf dem Bildschirm das Bild,
das an der Außenstation aufgenommen wurde, von
der aus der Ruf erfolgt ist.
Sollte der Ruf dagegen für eine andere interne
Nebenstelle bestimmt sein, so verschwindet das
Bild vom Bildschirm.
MODULE VIVE-VOIX XC/221
Module audio à vive-voix amplifié à utiliser dans
des installations de portier électronique (avec
secret de conversation) et portier vidéo série 200.
Pour que le module vive-voix fonctionne, il est
nécessaire d’utiliser la centrale de contrôle
GVV/200.
Il est muni des fonctions suivantes (fig.1):
•Services auxiliaires
•Minuterie (1)
Audio (le bouton doit être maintenu enfoncé
pendant toute la durée de la conversation)
(1) On peut transmettre, à partir du module vive-
voix, le commande avec l’appareil actif.
Function du pontet SW1
Normalement il est fourni inseré. Déplacer le pon-
tet si vous désirez atténuer le volume de la note
d’appel (fig. 2).
PORTIER VIDEO A VIVE-VOIX
XV/200(XVC/200)+XC/221
Poste intérieur avec secret vidéo et de conversa-
tion convenant pour la réception du signal vidéo
transmis soit par câble coaxial, soit par paire tor-
sadé.
L’appareil, associé au support prévu, peut être uti-
lisé en version mural et de table.
MODULE MONITEUR XV/200
Il est muni des commandes suivantes (fig. 3):
Mise en marche du poste extérieur (2)
•Commande centralisée (minuterie, sélection
du poste extérieur) (1)
Contraste
Luminosité
MODULE MONITEUR EN COULEUR XVC/200
Il est muni des commandes suivantes (fig. 4):
Mise en marche du poste extérieur (2)
•Commande centralisée (minuterie, sélection
du poste extérieur) (1)
Saturation du couleur
Luminosité
(1) On peut transmettre, à partir du portier vidéo, le
commande avec l’appareil sous tension.
(2) La mise sous tension de l’appareil et, en consé-
quence, sa connexion avec le poste extérieur
seront possibles uniquement si l’installation n’est
pas occupée par d’autres communications.
PRECAUTIONS POUR L’USAGER
- Ne pas ouvrir l’appareil: attention haute ten-
sion!
- Eviter les chocs qui pourraient provoquer l’im-
plosion du tube cathodique et la projection de
fragments de verre.
- En cas de défaut, de modification ou d’inter-
vention sur les appareils de l’installation (ali-
mentation, etc.), s’addresser exclusivement au
personnel spécialisé.
- Pour le nettoyage de l’appareil, n’utiliser qu’un
chiffon ou une peau souple, en èvitant impérati-
vement des produits à base d’alcool ou d’am-
moniaque.
Appel porte palière
L’appareil est muni d’une entrée (borne 20) pour
appel différencié (par exemple à partir de l’étage)
a note bitonale (produite par l’alimentation VA/200).
SELECTION DU POSTE EXTERIEUR DANS DES
INSTALLATIONS AYANT PLUSIEURS ENTREES
Le sélecteur VSI/200 permet la sélection du poste
extérieur ou de l’unité de prise de vue à partir du
FMODE
D’EMPLOI
4
XVC/200+XC/221

4
PINSTRUÇÕES
PARA O USO
MÓDULO VIVA-VOZ XC/221
Módulo áudio com viva-voz amplificado de utilizar
nas instalações de telefones porteiros (com segre-
do de conversação) e de vídeoporteiros série 200.
Para o funcionamento do módulo viva-voz é neces-
sária a central de controlo GVV/200.
Está munido dos seguintes comandos (fig. 1):
•Serviços auxiliares
•Abertura da porta (1)
Áudio (o botão deve ser mentido pressiona-
do durante toda a conversação)
(1) É possível utilizar este comando só com apa-
relho activo.
Função da ponte SW1
Normalmente é fornecida inserida. Tirar a ponte se
por acaso se deseja atenuar o volume do toque de
chamada (fig. 2).
VIDEO TELEFONE VIVA-VOZ
XV/200(XVC/200)+XC/221
Derivado interno com segredo vídeo e áudio ade-
quado para receber o sinal vídeo transmitido quer
por cabo coaxial quer com par TVHV.
Pode ser utilizado nas versões de parede ou de
mesa, conforme o suporte utilizado.
MODULO VIDEO XV/200
Possui os seguintes comandos (fig. 3):
Inserção placa botoneira (2)
•Comando centralizado (luz escadas,
selecção da placa botoneira (1)
Contraste
Luminosidade
MODULO VIDEO A CORES XVC/200
Possui os seguintes comandos (fig. 4):
Inserção placa botoneira (2)
•Comando centralizado (luz escadas,
selecção da placa botoneira (1)
Regulação de cores
Luminosidade
(1) É possível utilizar este comando só com apa-
relho ligado.
(2) O acender do aparelho, e a sucessiva ligação
com a placa botoneira, são possíveis só se o equi-
pamento não estiver ocupado com outras chama-
das.
AVISO PARA O UTENTE
- Não abrir ou manipular o aparelho: ao interno
existe alta tensão.
- Evitar embates ou pancadas ao aparelho que
poderiam provocar a ruptura do tubo catódico
com a consequente projecção dos fragmentos
de vidro.
- No caso de avaria, modificação ou intervenção
nos aparelhos da instalação (alimentador, etc. )
deve ser contactado pessoal especializado.
- Para a limpeza do aparelho usar um pano ou
camurça húmida. Não utilizar liquidos que con-
tenham alcool ou amoniaco.
Chamada do patamar
O aparelho possui uma entrada (borne 20) para
chamada diferenciada (ex. do patamar) de nota de
dois tons (gerada pelo alimentador VA/200).
SELECÇÃO DA PLACA BOTONEIRA EM
INSTALAÇÕES COM MAIS ENTRADAS
O selector VSI/200 permite a selecção da placa
botoneira ou da telecâmara do derivado interno
duma maneira sequencial.
Para obter este tipo de funcionamento, carregar no
botão inserção da placa botoneira para acender
o monitor e, em seguida, no botão comando cen-
tralizado para a selecção das placas botoneiras.
NOTA. Uma eventual chamada da placa botoneira
interrompe a selecção em curso, e se a chamada é
dirigida para o mesmo derivado interno, no monitor
aparece a imagem da placa botoneira de onde foi
efectuada a chamada.
Se a chamada é dirigida para outro derivado inter-
no a imagem desaparece no monitor.
ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO
- No abrir ni manipular el aparato: en el interior
hay alta tension.
- Evitar choques y golpes al aparato que pue-
dan causar la implosión del tubo catódico y
proyección de fragmentos de vidrio.
- En caso de avería o necesidad de modifica-
ción o intervención sobre los aparatos de la
instalación (alimentador, etc.) dirigirse al perso-
nal especializado.
- Para limpiar el aparato es preciso usar un
paño o una gamuza. No utilizar liquidos que
contengan alcohol o amoníaco.
Llamada desde el rellano
El monitor está provisto de una entrada (borne 20)
para llamada diferenciada (ej. desde el rellano) a
nota bitonal (generada por el alimentador VA/200).
SELECCION DE LA PLACA EXTERIOR EN EQUI-
POS CON VARIAS ENTRADAS
El selector VSI/200 permite seleccionar la placa
exterior o la unidad de captación desde el video
portero en modo secuencial.
Para obtener este tipo de funcionamiento, pulsar
primero el botón de activación de la placa exte-
rior para encender el monitor, y luego el botón
mando centralizado para la selección de las pla-
cas exteriores.
NOTA. Una eventual llamada desde la placa exte-
rior interrumpe la selección en curso y, si está diri-
gida al mismo derivado interno, en el monitor apa-
rece la imagen captada en la placa exterior desde
el cual proviene.
Si la llamada está dirigida a otro derivado interno,
en el monitor desaparece la imagen
portier vidéo de manière séquentielle.
Pour obtenir ce type de fonctionnement presser le
bouton-poussoir insertion poste externe pour
l’allumage du moniteur, puis le bouton-poussoir
centralisé pour la sélection des postes exterieurs.
NOTE. Un appel éventuel à partir du poste exté-
rieur interrompt la sélection en cours et, si l’appel
s’adresse au même poste intérieur, l’image reprise
du poste extérieur d’où a été effectué l’appel appa-
raît sur le moniteur.
Si l’appel s’adresse à un autre poste intérieur, l’i-
mage disparaît du moniteur.
EINSTRUCCIONES
PARA LA UTILIZACIÓN
MÓDULO MANOS LIBRES XC/221
Módulo audio manos libres amplificado a utilizar
en las instalaciones de portero electrónico (con
secreto de conversación) y de videoportero serie
200.
Para el funcionamiento del módulo manos libres se
precisa la centralita de control GVV/200.
El aparato está dotado de los siguientes coman-
dos (fig. 1):
•Servicios auxiliares
•
Abrepuerta (1)
Audio (el pulsador debe ser mantenido apre-
tado durante toda la conversación)
(1) El mando se puede accionar desde el derivado
interno solo con el aparato activo.
Función del puente SW1
Normalmente es entregado conectado. Quitar el
puente en el caso de que se desee atenuar el volu-
men de la nota de llamada (fig. 2).
VIDEO PORTERO XV/200(XVC/200)+XC/221
Derivado interno con secreto de vídeo y de con-
versación, idóneo para la recepción de la señal de
vídeo transmitida por medio de cable coaxial o par
telefónico.
El aparato se puede utilizar en la version de pared
o de sobremesa, según el soporte con el cual se
combine.
MODULO MONITOR XV/200
El aparato está dotado de los siguientes mandos
(fig. 3):
Habilitación placa exterior (2)
•Mando centralizado (luz escalera, seleccion
placa esterior) (1)
Contrasto
Luminosidad
MODULO MONITOR COLOR XVC/200
El aparato está dotado de los siguientes mandos
(fig. 4):
Habilitación placa exterior (2)
•Mando centralizado (luz escalera, seleccion
placa esterior) (1)
Regulación del color
Luminosidad
(1) Los mandos se pueden accionar desde el deri-
vado interno solo con el aparato encendido.
(2) El encendido del aparato y la consiguiente
conexión con la placa exterior se pueden realizar
solo si el equipo no está ocupado por otras comuni-
caciones.
This manual suits for next models
2
Other Bpt Receiver manuals
Popular Receiver manuals by other brands

Bandini Industrie
Bandini Industrie GI.BI.DI. DOMINO DRC4334 Instructions for installations

Avenview
Avenview W-HDM3D5G-30M user guide

Panasonic
Panasonic RF-P150 operating instructions

GTO
GTO RB709-U owner's manual

Huawei
Huawei OptiX RTN 320 Quick installation guide

Harman Kardon
Harman Kardon AVR35 RDS user manual