Bpt Nehos NH-BC User manual

1
UNITÀ CORE
CORE UNIT
ZENTRALEINHEIT
UNITÉ CORE
UNIDAD NÚCLEO
UNIDADE CORE
NH-BC
04.2006/2408-3400
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCHFRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
MANUALE D’USO
INSTRUCTIONS MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES PARA O USO
BPT S.p.A.
Via Roma, 41
30020 Cinto Caomaggiore/VE/Italy
http: www.bpt.it

ITALIANO
2
1
23
1
UNITÁ CORE NH-BC
Questa unità gestisce i contenuti multimediali e la comunicazio-
ne tra il sistema domotico NEHOS ed il mondo esterno.
In particolare, tramite il collegamento di ulteriori dispositivi facen-
ti parte del sistema, essa rende disponibili sul Terminale
Domotico, via LAN Ethernet o in modalità WiFi, funzioni quali tele-
visione, navigazione internet, videocitofonia, telefonia, videocon-
trollo e sicurezza.
Tramite l'installazione di elementi accessori le funzioni sopra
descritte possono essere arricchite e comprendere anche la tele-
visione digitale terrestre (DTT) e la televisione satellitare (SAT).
L'unità si collega inoltre al dispositivo di interfacciamento verso
gli impianti ed i dispositivi elettrici ed elettronici gestiti da
NEHOS.
Materiale in dotazione
•Cavo di alimentazione.
•Cavo di collegamento Bus Interface.
•Cavo di rete Ethernet.
•Adattatore USB-RS232.
•Cavo RS232 per matrice video.
•Cavo RS232 per centrale antifurto CMP32, CMP64.
Caratteristiche generali
•Alimentazione: 230 V ca 50/60 Hz 150 W.
•Temperatura di funzionamento: da 0 °C a +35 °C.
•Dimensioni: 308x220x105 mm.
Descrizione pannello anteriore (fig. 1)
1Pulsante di accensione dell’apparecchio. Per spegnere l’ap-
parecchio mantenere premuto il pulsante per almeno 4 s.
2Segnalazione luminosa verde di apparecchio acceso.
3Segnalazione luminosa gialla. Quando lampeggia indica che
l’apparecchio sta elaborando i dati in memoria.

ITALIANO
3
17 8 18 919 20 21 11
10
6
541
14
15
16
7
131232
2
Descrizione pannello posteriore (fig. 2)
1Connettore per sistema videocitofonico X1 o X2.
2Sportello di accesso al ponticello SW1 per la programmazio-
ne dell’indirizzo videocitofonico.
3Porte USB 2.0 (collegamento Modem, Bus interface).
4Connettore audio per Modem VOICE.
5Ingressi video per TVCC.
6Ingresso alimentazione da rete.
7Connettore RJ45 per LAN Ethernet 10/100.
8Porte USB 2.0 per usi generali.
9Porta interfaccia seriale RS232 per matrice video.
10 Predisposizione per scheda video digitale terrestre o satelli-
tare.
11 Presa antenna TV analogica terrestre.
12 Uscita video (non utilizzata).
13 Connettore uscita video PAL SPDIF (non utilizzato).
14 Porta video VGA per monitor (non utilizzata).
15 Connettore PS2 per tastiera (non utilizzato).
16 Connettore PS2 per mouse (non utilizzato).
17 Porte FireWire (non utilizzate).
18 Porta interfaccia parallela per stampante (non utilizzata).
19 Ingresso audio (non utilizzato).
20 Uscita audio (non utilizzata).
21 Ingresso microfono (non utilizzato).
Programmazione indirizzo videocitofonico
Togliere lo sportello per accedere al ponticello SW1 (fig. 3).
ATTENZIONE. Prima di procedere alla programmazione assicu-
rarsi che la targa X2 o l’alimentatore XA/300LR siano predisposti
in programmazione derivato interno.
I derivati interni sono associabili, mediante programmazione, ad
un massimo di 3 chiamate distinte dalla targa.
1- Togliere il ponticello SW1 (fig. 3).
Un segnale acustico ripetuto ogni 5 s sulla targa conferma lo
stato di programmazione.
2- Effettuare la chiamata (massimo 3 chiamate distinte) che
dalla targa dovrà attivare il derivato interno.
Un segnale acustico sulla targa conferma l’avvenuta program-
mazione di ogni chiamata.
3- Reinserire il ponticello SW1 per uscire dalla programmazione.
4-Uscire dalla programmazione dell’indirizzo videocitofonico
nella targa X2 o nell’alimentatore XA/300LR.
NOTA. È possibile programmare il derivato interno tramite
MPP/300LR o il software di programmazione PCS/300 utilizzando
il profilo dedicato per il derivato interno XC/310.
SW1
3

ITALIANO
4
4
1
2
5
Installazione
In alternativa all’installazione da tavolo l’unità può essere monta-
ta a parete, utilizzando il supporto in dotazione alla stessa.
Fissare il supporto da parete al muro (fig. 4), applicare l’unità
bloccandola al supporto tramite la staffa in dotazione (fig. 5).
Se alloggiata in un armadio per rack prevedere una adeguata
ventilazione.
Inserimento scheda video digitale terrestre o satellitare
Assicurarsi che l’unità sia scollegata dalla rete. Rimuovere il
coperchio dell’unità (fig. 6), togliere il copriforo ed inserire la
scheda nella slot (fig. 7). Bloccare la scheda sul pannello poste-
riore con le due viti (fig. 7). Rimettere il coperchio.
Smaltimento
Assicurarsi che il materiale d’imballaggio non venga disperso
nell’ambiente, ma smaltito seguendo le norme vigenti nel paese
di utilizzo del prodotto.
Alla fine del ciclo di vita dell’apparecchio evitare che lo stesso
venga disperso nell’ambiente. Lo smaltimento dell’apparecchia-
tura deve essere effettuato rispettando le norme vigenti e privile-
giando il riciclaggio delle sue parti costituenti.
Sui componenti, per cui è previsto lo smaltimento con riciclaggio,
sono riportati il simbolo e la sigla del materiale.
1
2
7
1
2
6

5
ENGLISH
1
23
1
CORE UNIT NH-BC
This unit manages the multimedia contents and communications
between the HEHOS home automation system and the outside
world.
In particular, by means of the connection of further devices which
are part of the system, it makes available on the home automa-
tion system terminal, via Ethernet LAN or in WiFi mode, functions
such as television, Internet browsing, video entry control and
security.
Through the installation of accessory elements, the functions
described above can be enhanced to include digital terrestrial
television (DDT) and satellite television (SAT).
The unit also connects to the interface device for all systems and
electrical and electronic devices managed by NEHOS.
Material supplied
•Power cable.
•Bus interface connecting cable.
•Ethernet cable.
•USB-RS232 adapter.
•Cable RS232 for video matrix.
•Cable R2232 burglar alarm CMP32, CMP64.
General characteristics
•Power supply: 230 V AC 50/60 Hz 150 W.
•Working temperature range: from 0 °C to +35 °C.
•Dimensions: 308x220x105 mm.
Description of front panel (fig. 1)
1Unit on switch. To turn off the unit, hold the button down for at
least 4 s.
2Green unit on indicator light.
3Yellow indicator light. When flashing, it indicates that the unit
is processing data stored in memory.

6
ENGLISH
17 8 18 919 20 21 11
10
6
541
14
15
16
7
131232
2
Description of rear panel (fig. 2)
1Connector for video entry control system X1 or X2.
2Access cover to jumper SW1 for programming of video entry
control system address.
3Portals USB 2.0 (connection of modem, bus interface).
4Audio connection for voice modem.
5Video inputs for CCTV.
6Mains power input.
7Connector RJ45 for Ethernet LAN 10/100.
8Portals USB 2.0 for general use.
9Serial interface portal RS232 for video matrix.
10 Set-up for satellite or digital terrestrial video card.
11 Analogical land socket for TV aerial.
12 Video output (not used).
13 Video output connector PAL SPDIF (not used).
14 VGA video portal for monitor (not used).
15 Connector PS2 for keyboard (not used).
16 Connector PS2 for mouse (not used).
17 FireWire portals (not used).
18 Parallel interface portal for printer (not used).
19 Audio input (not used).
20 Audio output (not used).
21 Microphone input (not used).
Programming video entry control system address
Remove the cover to access the jumper SW1 (fig. 3).
ATTENTION Before proceeding with programming, ensure that
entry panel X2 or the power supplier XA/300LR are set up for
receiver programming.
The extensions can be associated, through programming, to a
maximum of three separate calls from the entry panel.
1- Remove jumper SW1 (fig. 3).
An acoustic signal repeated every 5 s on the entry panel confirms
programming status.
2- Make the call (maximum three separate calls) which from the
panel should activate the receiver .
An acoustic signal on the panel confirms that programming of
each call has occurred.
3- Refit jumper SW1 to exit programming.
4- Exit programming of video entry control system in the panel
X2 or in the power supplier XA/300LR.
NOTE. It is possible to program the receiver through MPP/300LR
or the programming software PCS/300 using the dedicated profile
for the receiver XC/310.
SW1
3

7
ENGLISH
Installation
As an alternative to table mounting, the unit can be wall mounted
using the support supplied with it.
Fasten the wall support to the wall (fig. 4). Install the unit by secu-
ring it to the support with the provided bracket (fig. 5).
Make sure ventilation is adequate if housed in an enclosure for
racks.
Satellite or digital terrestrial video card insertion
Ensure that the unit is disconnected from the network. Remove
the cover of the unit (fig. 6) and insert the card in the slot (fig. 7).
Lock the card onto the rear panel with the two screws (fig. 7). Put
the cover back in place.
Disposal
Do not litter the environment with packing material: make sure it
is disposed of according to the regulations in force in the country
where the product is used.
When the equipment reaches the end of its life cycle, take mea-
sures to ensure it is not discarded in the environment.
The equipment must be disposed of in compliance with the reg-
ulations in force, recycling its component parts wherever possi-
ble. Components that qualify as recyclable waste feature the rel-
evant symbol and the material’s abbreviation.
4
1
2
5
1
2
7
1
2
6

8
DEUTSCH
1
23
1
ZENTRALEINHEIT NH-BC
Diese Einheit steuert die multimedialen Inhalte und die
Kommunikation des domotischen Systems NEHOS mit der
Aussenwelt.
Durch den Anschluss an weitere Vorrichtungen, die zum System
gehören, ist es möglich, auf dem Domotikterminal über LAN
Ethernet oder mit WiFi-Betrieb Funktionen wie Fernsehen, Surfen
im Internet auszuüben und die Videosprechanlage, das Telefon,
die Videoüberwachung und die Sicherheit zu kontrollieren.
Durch die Installation von Zubehörteilen, können die vorher
genannten Funktionen erweitert werden und auch das terrestri-
sche Digitalfernsehen (DTT) und das Satellitenfernsehen (SAT)
miteinschliessen.
Die Einheit wird ausserdem mit einer Schnittstellenvorrichtung an
die Anlagen und elektrischen und elektronischen Einrichtungen,
die durch NEHOS gesteuert werden, angeschlossen.
Beiliegndes Material
•Versorgungskabel.
•Anschusskabel Bus Interface.
•Netzkabel Ethernet.
•Adapter USB-RS232.
•Kabel RS232 für Videomatrize.
•Kabel R2232 für Diebstahlschutz-Einheit CMP32, CMP64.
Allgemeine Daten
•Versorgung: 230 V AC 50/60 Hz 150 W.
•Betriebstemperatur: von 0 °C bis +35 °C.
•Abmessungen: 308x220x105 mm.
Beschreibung Frontpaneel (Abb. 1)
1Einschalttaste des Gerätes. Zum Ausschalten des Gerätes
die Taste mindestens 4 s lang drücken.
2Grüne Leuchtanzeige des eingeschalteten Gerätes.
3Gelbe Leuchtanzeige. Wenn sie blinkt, wird angezeigt, dass
das Gerät die Daten speichert.

9
DEUTSCH
17 8 18 919 20 21 11
10
6
541
14
15
16
7
131232
2
Beschreibung rückseitiges Paneel (Abb. 2)
1Verbinder für Videosprechanlage X1 oder X2.
2Zugang zum Verbindungsdraht SW1 für die Programmie-
rung der Sprechanlagenadresse.
3USB-Anschlüsse 2.0 Anschluss Modem, Bus Interface).
4Audioverbinder für Modem VOICE.
5Videoeingänge für TVCC.
6Eingang Versorgung über Stromnetz.
7Verbinder RJ45 für LAN Ethernet 10/100.
8USB-Anschlüsse 2.0 für allgemeine Zwecke.
9Eingang serielle Schnittstelle RS232 für Videomatritze.
10 Vorbereitung für Videoplatine terrestrisches Digital- oder
Satellitenfernsehen.
11 Analoge terrestrische FS-Antennensteckdose.
12 Videoausgang (unbenutzt).
13 Verbinder Videoausgang PAL SPDIF (unbenutzt).
14 Bildschirmanschluss VGA für Monitor (unbenutzt).
15 Verbinder PS2 für Tastatur (unbenutzt).
16 Verbinder PS2 für Mouse (unbenutzt).
17 FireWire-Anschlüsse (unbenutzt)..
18 Paralleler Schnittstellenanschluss für Drucker (unbenutzt).
19 Audioeingang (unbenutzt).
20 Audioausgang (unbenutzt).
21 Mikrofoneingang (unbenutzt).
Programmierung der Sprechanlagenadresse
Die Klappe abnehmen, um an den Verbindungsdraht SW1 zu
kommen (Abb. 3).
ACHTUNG. Vor Durchführung der Programmierung, prüfen, ob
das Tableau X2 oder das Netzgerät XA/300LR in der
Programmierung Innensprechstelle vorhanden sind.
Die Innensprechstellen können über die Programmierung maxi-
mal 3 vom Tableau erkannten, getrennten Anrufen annehmen.
1- Verbindungsdraht SW1 abnehmen (Abb. 3).
Ein akustisches Signal, das alle 5 s auf dem Tableau ertönt,
bestätigt den Programmierungszustand.
2- Den Anruf tätigen (maximal 3 getrennte Telefonate), der über
das Tableau die Innensprechstelle aktiviert.
Ein akustisches Signal auf dem Tableau bestätigt die erfolgte
Programmierung eines jeden Anrufs.
3- Verbindungsdraht SW1 wieder einsetzen, um die Program-
mierung zu verlassen.
4- Die Programmierung der Sprechanlagenadresse im Tableau
X2 oder im Netzgerät XA/300LR verlassen.
ANMERKUNG. Die Innensprechstelle kann über MPP/300LR
oder mit der Programmierungssoftware PCS/300 programmiert
werden, hierfür das Profil, das für die Innensprechstelle XC/310
bestimmt ist, benutzen.
SW1
3

10
DEUTSCH
Installationsanweisung
Alternativ zur Installation als Tischmodell kann die Einheit an der
Wand montiert werden, hierfür die beiliegende Halterung benutzen.
Die Wandhalterung an der Wand befestigen (Abb. 4), die Einheit
anbringen und mit dem beiliegenden Bügel an der Halterung
blockieren (Abb. 5). Falls sie in einem Schaltschrank untergebracht
ist, muss für eine angepasste Lüftung gesorgt werden.
Einsetzen der Videoplatine terrestrisches
Digital- oder Satellitenfernsehen
Sich vergewissern, dass die Einheit ans Stromnetz angeschlossen
ist. Den Deckel der Einheit abnehmen (Abb. 6), die Abdeckkappe
abnehmen und die Leiterplatte in den Slot einsetzen (Abb. 7).
Die Platine am rückseitigen Paneel mit den zwei Schrauben befes-
tigen (Abb. 7). Den Deckel wieder auflegen.
Entsorgung
Vergewissern Sie sich, dass das Verpackungsmaterial gemäß den
Vorschriften des Bestimmungslandes ordungsgemäß und umwelt-
gerecht entsorgt wird. Das nicht mehr benutzbare Gerät ist umwelt-
gerecht zu entsorgen. Die Entsorgung hat den geltenden
Vorschriften zu entsprechen und vorzugsweise das Recycling der
Geräteteile vorzusehen. Die wiederverwertbaren Geräteteile sind
mit einem Materialsym-bol und –zeichen versehen.
4
1
2
5
1
2
7
1
2
6

11
FRANÇAIS
1
23
1
UNITÉ CORE NH-BC
Cette unité gère les contenus multimédia et la communication
entre le système domotique NEHOS et le monde externe.
En particulier, à l'aide du raccordement d'ultérieurs dispositifs fai-
sant partie du système, celle-ci rend disponible sur le Terminal
Domotique, via LAN Ethernet ou en modalité WiFi, des fonctions
telles que la télévision, la navigation sur internet, le contrôle vidéo
et la sécurité.
Grâce à l'installation d'éléments accessoires les fonctions décri-
tes ci-dessus peuvent être enrichies et comprendre aussi la télé-
vision numérique terrestre (DTT) et la télévision satellitaire (SAT).
L'unité se raccorde en outre au dispositif d'interface vers les
installations et les dispositifs électriques et électroniques gérés
par NEHOS.
Matériel en dotation
•Câble d'alimentation.
•Câble de raccordement Bus Interface.
•Câble de réseau Ethernet.
•Adaptateur USB-RS232.
•Câble RS232 pour matrice vidéo.
•Câble R2232 pour centrale antivol CMP32, CMP64.
Caractéristiques générales
•Alimentation: 230 V ca 50/60 Hz 150 W.
•Température de fonctionnement: de 0 °C à +35 °C.
•Dimensions: 308x220x105 mm
Description panneau avant (fig. 1)
1Touche d'allumage de l'appareil. Pour éteindre l'appareil
maintenir enfoncée la touche pendant au moins 4 s.
2Voyant lumineux vert pour appareil allumé.
3Voyant lumineux jaune. Lorsqu'il clignote celui-ci indique que
l'appareil est en train d'élaborer les données en mémoire.

12
FRANÇAIS
17 8 18 919 20 21 11
10
6
541
14
15
16
7
131232
2
SW1
3
Description panneau arrière (fig. 2)
1Connecteur pour système portier vidéo X1 ou X2.
2Volet d'accès au cavalier SW1 pour la programmation de l'a-
dresse du portier vidéo.
3Portes USB 2.0 (raccordement Modem, Bus interface).
4Connecteur audio pour Modem VOICE.
5Entrées vidéo pour TVCC.
6Entrée alimentation secteur.
7Connecteur RJ45 pour LAN Ethernet 10/100.
8Portes USB 2.0 pour utilisations générales.
9Porte interface sérielle RS232 pour matrice vidéo.
10 Préparation pour carte vidéo numérique terrestre ou satelli-
taire.
11 Toma antena TV analógica terrestre.
12 Sortie vidéo (non utilisée).
13 Connecteur sortie vidéo PAL SPDIF (non utilisé).
14 Porte vidéo VGA pour écran (non utilisée).
15 Connecteur PS2 pour clavier (non utilisé).
16 Connecteur PS2 pour souris (non utilisé).
17 Portes FireWire (non utilisées).
18 Porte interface parallèle pour imprimante (non utilisée).
19 Entrée audio (non utilisée).
20 Sortie audio (non utilisée).
21 Entrée micro (non utilisée).
Programmation adresse du portier vidéo
Enlever le volet pour accéder au cavalier SW1 (fig. 3).
ATTENTION Avant de procéder à la programmation, s'assurer
que la platine X2 ou l'alimentateur XA/300LR sont préparés avec
la programmation dérivé interne.
Les dérivés internes sont associables, avec la programmation, à
un maximum de 3 appels distincts de la platine.
1- Enlever le cavalier SW1 (fig. 3).
Un signal sonore répété toutes les 5 s sur la platine confirme l'é-
tat de programmation.
2- Effectuer l'appel (maximum 3 appels distincts) qui de la plati-
ne devra activer le dérivé interne.
Un signal sonore sur la platine confirme la programmation de
chaque appel .
3- Remettre le cavalier SW1 à sa place pour quitter la program-
mation.
4- Sortir de la programmation de l'adresse du portier vidéo sur
la platine X2 ou sur l'alimentateur XA/300LR.
NOTE. Il est possible de programmer le dérivé interne moyennant
le MPP/300LR ou le logiciel de programmation PCS/300 en utili-
sant le profil dédié pour le dérivé interne XC/310.

13
FRANÇAIS
Installation
En alternative à l'installation de table, l'unité peut être montée au
mur, en utilisant le support fourni.
Fixer le support mural au mur (fig. 4), appliquer l'unité en la blo-
quant au support avec la bride fournie (fig. 5). Si installée dans une
armoire pour tableau électrique prévoir une ventilation adéquate.
Introduction carte vidéo numérique terrestre
ou satellitaire
S'assurer que l'unité soit débranchée du réseau. Enlever le cou-
vercle de l'unité (fig. 6), enlever le cache-trou et introduire la carte
dans la slot (fig. 7). Bloquer la carte sur le panneau arrière avec
les deux vis (fig. 7). Remettre le couvercle.
Elimination
S'assurer que le matériel d’emballage n’est pas abandonné dans
la nature et qu’il est éliminé conformément aux normes en
vigueur dans le pays d'utilisation du produit.
À la fin du cycle de vie de l'appareil, faire en sorte qu'il ne soit
pas abandonné dans la nature.
L'appareil doit être éliminé conformément aux normes en vigueur
et en privilégiant le recyclage de ses pièces.
Le symbole et le sigle du matériau sont indiqués sur les pièces
pour lesquelles le recyclage est prévu.
4
1
2
5
1
2
7
1
2
6

14
ESPAÑOL
1
23
1
UNIDAD NÚCLEO NH-BC
Esta unidad gestiona los contenidos multimedia y la comunica-
ción entre el sistema domótico NEHOS y el mundo exterior.
En especial, a través de la conexión de dispositivos adicionales
que forman parte del sistema, aquélla pone disponible, en el ter-
minal domótico, a través de LAN Ethernet o en modalidad WiFi,
funciones tales como televisión, navegación en Internet, video-
portero, telefonía, videocontrol y seguridad.
Por medio de la instalación de elementos accesorios, las funcio-
nes que se describen previamente pueden aumentar para incluir
también televisión digital terrestre (TDT) y televisión vía satélite
(SAT).
La unidad, además, se conecta al dispositivo de interfaz con las
instalaciones y dispositivos eléctricos y electrónicos gestionados
por NEHOS.
Material que se entrega
•Cable de alimentación.
•Cable de conexión Bus Interface.
•Cable de red Ethernet.
•Adaptador USB-RS232.
•Cable RS232 para matriz de vídeo.
•Cable R2232 para central antirrobo CMP32, CMP64.
Características generales
•Alimentación: 230 V ca 50/60 Hz 150 W.
•Temperatura de funcionamiento: da 0 °C a +35 °C.
•Dimensiones: 308x220x105 mm.
Descripción del panel delantero (fig. 1)
1Botón de encendido del aparato. Para apagar el aparato
mantener pulsado el botón durante al menos 4 s.
2Señalación luminosa verde de aparato encendido.
3Señalación luminosa amarilla. Cuando parpadea, indica que
el aparato está elaborando datos en la memoria.

15
ESPAÑOL
17 8 18 919 20 21 11
10
6
541
14
15
16
7
131232
2
SW1
3
Descripción del panel trasero (fig. 2)
1Conector para sistema de videoportero X1 o X2.
2Tapas de acceso al puente SW1 para la programación de la
dirección del videoportero.
3Puertos USB 2.0 (conexión Módem, Bus Interface).
4Conector de audio para Módem VOICE.
5Entradas de video para TVCC.
6Entrada de alimentación desde red.
7Conector RJ45 pata LAN Ethernet 10/100.
8Puertos USB 2.0 para usos generales.
9Puerto de interfaz serial RS232 para matriz de video.
10 Predisposición para tarjeta de video digital terrestre o vía
satélite.
11 Toma antena TV analógica terrestre.
12 Salida de video (no se utiliza).
13 Conector salida video PAL SPDIF (no se utiliza).
14 Puerto de video VGA para monitor (no se utiliza).
15 Conector PS2 para teclado (no se utiliza).
16 Conector PS2 para ratón (no se utiliza).
17 Puertos FireWire (no se utilizan).
18 Puerto interfaz paralelo para impresora (no se utiliza).
19 Entrada de audio (no se utiliza).
20 Salida de audio (no se utiliza).
21 Entrada micrófono (no se utiliza).
Programación dirección videoportero
Quitar la tapa para acceder al puente SW1 (fig. 3).
ATENCIÓN. Antes de proceder a la programación, asegurarse de
que la placa X2 o el alimentador XA/300LR se encuentren predi-
spuestos para programación de derivado interno.
Los derivados internos se pueden asociar, mediante programa-
ción, a un máximo de 3 llamadas distintas de la placa.
1 - Quitar el puente SW1 (fig. 3).
Una señal acústica repetida cada 5 s en la placa confirma el
estado de programación.
2 - Efectuar la llamada (máximo de 3 llamadas distintas) que,
desde la placa, deberá activar el derivado interno.
Una señal acústica en la placa confirma que se ha realizado la
programación de cada llamada.
3 - Conectar de nuevo el puente SW1 para salir de la programa-
ción.
4 - Salir de la programación de la dirección del videoportero en
la placa X2 o en el alimentador XA/300LR.
NOTA. Es posible programar el derivado interno por medio de
MPP/300LR o el software de programación PCS/300 utilizando el
perfil dedicado al derivado interno XC/310.

16
ESPAÑOL
Instalación
Como alternativa a la instalación de mesa, la unidad se puede mon-
tar a pared, usando el soporte que se entrega con aquélla.
Fijar el soporte de pared al muro (fig. 4), aplicar la unidad fijándola
al soporte por medio del estribo que se entrega (fig. 5). Se alojada
num armário para rack prever uma ventilação adequada.
Introducción de la tarjeta de video digital terrestre
o vía satélite
Asegurarse de que la unidad esté desconectada de la red eléc-
trica. Quitar la tapa de la unidad (fig. 6), quitar el tapa-orificios e
introducir la tarjeta en la ranura (fig. 7). Fijar la tarjeta al panel
trasero con dos tornillos (fig. 7). Volver a montar la tapa.
Eliminación
Comprobar que no se tire al medioambiente el material de
embalaje, sino que sea eliminado conforme a las normas
vigentes en el país donde se utilice el producto.
Al final del ciclo de vida del aparato evítese que éste sea tirado
al medioambiente. La eliminación del aparato debe efectuarse
conforme a las normas vigentes y privilegiando el reciclaje de
sus partes componentes.
En los componentes, para los cuales está prevista la eliminación
con reciclaje, se indican el símbolo y la sigla del material.
4
1
2
5
1
2
7
1
2
6

PORTUGUÊS
17
1
23
1
UNIDADE CORE NH-BC
Esta unidade gerencia os conteúdos multimediais e a comuni-
cação entre o sistema domótico NEHOS e o mundo externo.
Especificamente, através da ligação de outros dispositivos que
fazem parte do sistema, a mesma torna disponíveis no Terminal
Domótico, via LAN Ethernet ou na modalidade WiFi, funções tais
como televisão, navegação internet, vídeo porteiro, telefonia,
videocontrolo e segurança.
Através da instalação de elementos acessórios as funções acima
descritas podem ser enriquecidas e podem incluir também a
televisão digital terrestre (DTT) e a televisão satelitar (SAT).
A unidade se liga também ao dispositivo de interfaceamento
para com as instalações e os dispositivos eléctricos e electróni-
cos gerenciados pela NEHOS.
Material fornecido
•Cabo de alimentação.
•Cabo de ligação Bus Interface.
•Cabo de rede Ethernet.
•Adaptador USB-RS232.
•Cabo RS232 para matriz vídeo.
•Cabo R2232 para central anti-roubo CMP32, CMP64.
Características gerais
•Alimentação: 230 V ca 50/60 Hz 150 W.
•Temperatura de funcionamento: de 0 °C até +35 °C.
•Dimensões: 308x220x105 mm.
Descrição do painel dianteiro (fig. 1)
1Botão de acendimento do aparelho. Para desligar o aparelho
manter o botão carregado durante pelo menos 4 s.
2Sinalização luminosa verde de aparelho aceso.
3Sinalização luminosa amarela. Quando lampeja indica que o
aparelho está processando os dados na memória.

PORTUGUÊS
18
17 8 18 919 20 21 11
10
6
541
14
15
16
7
131232
2
SW1
3
Descrição do painel traseiro (fig. 2)
1Conector para sistema vídeo porteiro X1 ou X2.
2Portinhola de acesso à ponte SW1 para a programação do
endereço de vídeo porteiro.
3Portas USB 2.0 (ligação de Modem, Bus interface).
4Conector áudio para Modem VOICE.
5Entradas vídeo para TVCC.
6Entrada alimentação pela rede.
7Conector RJ45 para LAN Ethernet 10/100.
8Portas USB 2.0 para usos gerais.
9Porta interface serial RS232 para matriz vídeo.
10 Predisposição para placa de vídeo digital terrestre ou sateli-
tar.
11 Tomada antena TV analógica terrestre.
12 Saída vídeo (não utilizado).
13 Conector saída vídeo PAL SPDIF (não utilizado).
14 Porta vídeo VGA para monitor (não utilizado).
15 Conector PS2 para teclado (não utilizado).
16 Conector PS2 para rato (não utilizado).
17 Portas FireWire (não utilizadas).
18 Porta interface paralela para impressora (não utilizada).
19 Entrada áudio (não utilizada).
20 Saída áudio (não utilizada).
21 Entrada microfone (não utilizada).
Programação endereço vídeo porteiro
Remover a porta para acessar a ponte SW1 (fig. 3).
ATENÇÃO. Antes de proceder à programação verificar que a
placa X2 ou o alimentador XA/300LR estejam predispostos na
programação derivado interno.
Os derivados internos são associáveis, por meio da progra-
mação, ao máximo de 3 chamadas diferenciadas pela placa.
1 - Tirar a ligação em ponte SW1(fig. 3).
Um sinal sonoro repetido a cada 5 s na placa confirma o estado
de programação.
2 - Efectuar a chamada (máximo de 3 chamadas diferentes) que
pela placa deverá activar o derivado interno.
Um sinal sonoro na placa confirma a programação efectuada de
cada chamada.
3 - Tornar a inserir a ligação em ponte SW1 para sair da progra-
mação.
4 - Sair da programação do endereço do vídeo porteiro na placa
X2 ou no alimentador XA/300LR.
NOTA. É possível programar o derivado interno através do
MPP/300LR ou o software de programação PCS/300 utilizando o
perfil dedicado para o derivado interno XC/310.

PORTUGUÊS
19
Instalação
Como alternativa à instalação de mesa a unidade pode ser monta-
da na parede, com a utilização do suporte fornecido com a mesma.
Fixar o suporte de parede no muro (fig. 4), aplicar a unidade blo-
queando-a ao suporte através do estribo fornecido (fig. 5). Se aloja-
da num armário para rack prever uma ventilação adequada.
Introdução da placa de vídeo digital terrestre
ou satelitar
Verifique que a unidade esteja desligada da rede. Remova a
tampa da unidade (fig. 6), tire a tampa do furo e introduza a
placa na slot (fig. 7). Bloquear a placa no painel traseiro com
dois parafusos (fig. 7). Recolocar a tampa.
Eliminação
Assegurar-se que o material da embalagem não seja disperso no
ambiente, mas eliminado seguindo as normas vigentes no país
de utilização do produto. Ao fim do ciclo de vida do aparelho evi-
tar que o mesmo seja disperso no ambiente.
A eliminação da aparelhagem deve ser efectuada respeitando as
normas vigentes e privilegiando a reciclagem das suas partes
constituintes. Sobre os componentes, para os quais é previsto o
escoamento com reciclagem, estão reproduzidos o símbolo e a
sigla do material.
4
1
2
5
1
2
7
1
2
6

20
Table of contents
Languages:
Other Bpt Security System manuals