
SL/200
IISTRUZIONI PER
L’INSTALLAZIONE
UNITA'DI SEGNALAZIONE
LUMINOSA SL/200
Da inserire nel citofono C/200 o C/241
(occupa lo spazio di un pulsante) qua-
lora sia necessario, ad esempio, segna-
lare all'utente che la linea è impegnata.
Funzione dei morsetti
5–alimentazione
17 +11÷17,5 Vcc
Caratteristiche tecniche
•Alimentazione: 11÷17 5 Vcc.
•Assorbimento: 4 mA, 11 Vcc - 7 mA,
17,5 Vcc.
•Temperatura di funzionamento: da 0
°C a +35 °C.
Installazione
Dopo aver tolto il mobile del citofo-no
(vite frontale di fig. 6, in basso) inseri-
re l'unità procedendo come indicato
nelle fig. 1÷5. Installare la base al
muro ed effettuare i collegamenti,
rimettere il mobile (fig. 6).
GB INSTALLATION
INSTRUCTIONS
SL/200 LAMP
For installation in handset C/200 or
C/241 (occupies space of one push-
button) when required, to indicate line
engaged.
Function of each terminal
5–supply voltage
17 +11÷17,5 VDC
Technical features
•Supply voltage: 11÷17.5 V DC.
•Current demand: 4 mA, 11 V DC -
7mA, 17.5 V DC.
BPT S.p.A.
30020 Cinto Caomaggiore
Venezia - Italy DINSTALLATIONS-
ANLEITUNG
LEUCHTANZEIGE SL/200
Zum Einbau in die Sprechgarnitur
C/200 oder C/241 (nimmt den Raum
von 2 Tasten ein), wenn beispielsweise
dem Benutzer angezeigt werden soll,
daß die Leitung besetzt ist.
Belegung der Klemmleisten
5–Stromversorgung
17 +11÷17,5 VDC
Technische Daten
•Stromversorgung: 11÷17,5 V DC.
•Stromaufnahme: 4 mA, 11 V DC -
7mA, 17,5 V DC.
•Betriebstemperatur: von O °C bis
+35 °C.
Installations
Nach Entfernung des Sprechgarnitur-
gehäuses (vordere Schraube aus Abb.
6, unten) die Einheit gemäß Abb. 1÷5
einsetzen. Die Basis an der Wand befe-
stigen und die Anschlüsse ausführen.
Gehäuse wieder anbringen (Abb. 6).
FINSTRUCTIONS
POUR L'INSTALLATION
UNITE DE SIGNALISATION
LUMINEUSE SL/200
A insérer dans le combiné C/200 ou
C/241 (elle occupe la place d'un pous-
soir) s'il faut signaler, par exemple, à l'u-
tilisateur que la ligne est occupée.
Fonction des bornes
5–alimentation
17 +11÷17,5 Vcc
Caractéristiques techniques
•Alimentation: 11÷17,5 Vcc.
•Consommation: 4 mA, 11 Vcc - 7
mA, 17,5 Vcc.
•Température de fonctionnement: de
0 °C à +35 °C.
Installation
Après avoir enlevé le meuble du poste
(vis frontale de la fig. 6, en bas), intro-
EINSTRUCCIONES
PARA LA INSTALACIÓN
UNIDAD DE SENALIZACION
LUMINOSA SL/200
Se monta en el teléfono C/200 o C/241
(ocupa el espacio de un pulsador) en
el caso de que sea necesario, por
ejemplo, indicar al usuario que la línea
está ocupada.
Función de los bornes
5–alimentacion
17 +11÷17,5 Vcc
Características técnicas
•Alimentación: 11÷17,5 Vcc.
•Consumo: 4 mA, 11 Vcc - 7 mA, 17,5
Vcc.
•Temperatura de funcionamiento: de
0 °C a +35 °C.
Instalación
Quitar el mueble del teléfono (tornillo
frontal de la fig. 6, parte inferior).
Montar la unidad según lo indicado en
las fig. 1 a 5. Fijar la base a la pared y
efectuar las conexiones. Volver a colo-
car el mueble (fig. 6).
PINSTRUÇÕES
PARA A INSTALAÇÃO
UNIDADE DE SINALIZAÇÃO
LUMINOSA SL/200
Monta-se no telefone C/200 ou C/241
em caso de sinalização de lihna ocu-
pada (ocupa o espaço de um botão).
Funções dos bornes
5–alimentação
17 +11÷17,5 Vcc
Características técnicas
•Alimentação: 11÷17,5 Vcc.
•Consumo: 4 mA, 11 Vcc - 7 mA, 17,5
Vcc.
•Temperatura funcionamento: de O
°C a +35 °C.
Instalação
Retirar o parafuso do telefone (parte
frontal da fig. 6, em baixo). Montar a
unidade segundo o indicado nas fig. 1
a 5. Fixar a base à parede e efectuar
as ligações. Voltar a colocar o parafu-
so (fig. 6).
•Working temperature range: from 0
°C to +35 °C.
Installation
Remove the handset cover (by means
of the lower front screws, see figure 6),
and insert the unit as shown in figures
1÷5. Fit the handset base onto the wall
and connect all wires as specified.
Refit the handset cover, figure 6.
duire l'unité en adoptant la procédure
indiquée sur les fig. 1÷5.
Installer la base sur le mur et connec-
ter. Replacer le meulble (fig. 6).
SL/200 2403-2211 01.2004 1-03-2004 17:16 Pagina 1