Brabantia D10-2MB User manual

BRABANTIA
TABLE BLENDER
Instruction Manual
D10-2MB
www.brabantia-appliances.com
HANDLEIDING
TAFELBLENDER
NOTICE D’UTILISATION
BLENDER DE TABLE
BEDIENUNGSANLEITUNG
TISCH-MIXER
NL
FR
DE
GUARANTEE
YEAR
3

THANK YOU FOR
PURCHASING OUR
TABLE BLENDER
We hope it will delight you and
that it will get a special place in
your home. Enjoy!

EN
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. Please read through the following safety precautions carefully before switching on
the Table Blender.
2. Keep this instruction manual in a safe place for future reference. Also keep the
sales receipt and, if possible, the gift box with the inner packaging.
3. Failure to follow all the instructions listed may result in electric shock, fire or
serious personal injury.
4. Before plugging the Table Blender into the mains electrical supply, check that the
voltage and power supply comply with the specifications indicated on the rating
plate of the Table Blender.
5. Do not plug the Table Blender into the power supply until it is fully assembled and
always unplug before disassembling the Table Blender or handling the blade.
6. The Table Blender is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use
of the Table Blender by a person responsible for their safety.
7. Always place the Table Blender on a stable, flat, heat-resistant surface. Also
ensure that the surface can take the weight of the unit during use.
8. The Table Blender is intended for domestic use only and should not be used for
commercial purposes. The Table Blender should only be used for its intended
purpose.
9. Always keep the Table Blender out of the reach of children. Close adult supervision
is necessary when the Table Blender is used by or near children.
10. Do not leave the unit unattended when not in use.
11. Do not move or lift the Table Blender while it is operating or while it is connected
to an electrical socket.
12. The use of attachments, not specifically recommended by the manufacturer, must
not be used as they may cause personal injury or damage to the Table Blender.
13. Care should be taken when handling the sharp cutting blades, emptying the jug
and during cleaning.
14. When mixing hot liquid or food, excess pressure may build up inside the Table
Blender and this may cause the lid to come off and the contents to splash out.
Avoid mixing excessively lukewarm food and only place small quantities of
lukewarm liquid or food inside the Table Blender.
15. Do not use the Table Blender for very hard food products such as bones, shelled
nuts, frozen meat etc., as this may damage the blade or cause the motor to seize.
16. The blades of the jug are very sharp. Never touch the inside of the jug or place any
objects in the jug while the blades are turning.
17. The Table Blender is equipped with a safety function. The unit can only be
switched on if the jug is placed properly on the base and it is locked into position.
If the Table Blender cannot be switched on, remove the plug from the mains
power supply and check the connection between jug and base. Make sure that the
glass jug is properly locked into position before attempting to start operation.
18. Only start operating the Table Blender once the lid is tightly placed onto the glass
blending jug and the measuring cup has been inserted into the lid.
19. Do not operate the Table Blender if the plug or power cord has been damaged, is
not working properly, has been dropped or has been exposed to water or other
liquid.
20. Check the Table Blender power cord regularly for damage. If the power cord is
damaged in any way, it must be replaced by the manufacturer or its service agent
or a similarly qualified person in order to avoid an electrical hazard.
21. Do not allow the power cord to hang over sharp table edges or come into contact
with hot surfaces.
22. Make sure that the Table Blender is switched off and remove the plug from the
mains electrical supply when it is not in use, before it is cleaned, before changing
accessories or moving parts and while it is being repaired.
23. Take care when handling the sharp blades, when emptying the glass jug and
during the cleaning process.
24. Avoid potential injury through misuse.
25. To prevent the risk of electrical shock, do not immerse the power cord, plug, or any
non-removable parts of this Table Blender in water or any other liquid.
26. The Table Blender base must not be submerged in water, as any contact with the
electrical parts will create a malfunction and/ or an electric shock. Do not use the
Table Blender with wet hands.
27. Do not use the Table Blender outdoors.
28. Always turn the dial to position ‘O’ to switch off the unit before removing the plug
from the wall socket.
29. To unplug the Table Blender, grasp the plug firmly and remove it from the mains
electrical supply. Do not pull on the cord or carry the unit by its cord.
30. Never use the Table Blender if it is damaged in any way.
31. Use only spare parts supplied by the manufacturer or an authorised service centre.
32. All repairs may only be carried out by an authorised service centre. Improper
repairs may place the user at risk.
33. When handing the Table Blender over to a third party, ensure that this instruction
manual is supplied with the Table Blender.
KNOW YOUR TABLE BLENDER

EN
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. Please read through the following safety precautions carefully before switching on
the Table Blender.
2. Keep this instruction manual in a safe place for future reference. Also keep the
sales receipt and, if possible, the gift box with the inner packaging.
3. Failure to follow all the instructions listed may result in electric shock, fire or
serious personal injury.
4. Before plugging the Table Blender into the mains electrical supply, check that the
voltage and power supply comply with the specifications indicated on the rating
plate of the Table Blender.
5. Do not plug the Table Blender into the power supply until it is fully assembled and
always unplug before disassembling the Table Blender or handling the blade.
6. The Table Blender is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use
of the Table Blender by a person responsible for their safety.
7. Always place the Table Blender on a stable, flat, heat-resistant surface. Also
ensure that the surface can take the weight of the unit during use.
8. The Table Blender is intended for domestic use only and should not be used for
commercial purposes. The Table Blender should only be used for its intended
purpose.
9. Always keep the Table Blender out of the reach of children. Close adult supervision
is necessary when the Table Blender is used by or near children.
10. Do not leave the unit unattended when not in use.
11. Do not move or lift the Table Blender while it is operating or while it is connected
to an electrical socket.
12. The use of attachments, not specifically recommended by the manufacturer, must
not be used as they may cause personal injury or damage to the Table Blender.
13. Care should be taken when handling the sharp cutting blades, emptying the jug
and during cleaning.
14. When mixing hot liquid or food, excess pressure may build up inside the Table
Blender and this may cause the lid to come off and the contents to splash out.
Avoid mixing excessively lukewarm food and only place small quantities of
lukewarm liquid or food inside the Table Blender.
15. Do not use the Table Blender for very hard food products such as bones, shelled
nuts, frozen meat etc., as this may damage the blade or cause the motor to seize.
16. The blades of the jug are very sharp. Never touch the inside of the jug or place any
objects in the jug while the blades are turning.
17. The Table Blender is equipped with a safety function. The unit can only be
switched on if the jug is placed properly on the base and it is locked into position.
If the Table Blender cannot be switched on, remove the plug from the mains
power supply and check the connection between jug and base. Make sure that the
glass jug is properly locked into position before attempting to start operation.
18. Only start operating the Table Blender once the lid is tightly placed onto the glass
blending jug and the measuring cup has been inserted into the lid.
19. Do not operate the Table Blender if the plug or power cord has been damaged, is
not working properly, has been dropped or has been exposed to water or other
liquid.
20. Check the Table Blender power cord regularly for damage. If the power cord is
damaged in any way, it must be replaced by the manufacturer or its service agent
or a similarly qualified person in order to avoid an electrical hazard.
21. Do not allow the power cord to hang over sharp table edges or come into contact
with hot surfaces.
22. Make sure that the Table Blender is switched off and remove the plug from the
mains electrical supply when it is not in use, before it is cleaned, before changing
accessories or moving parts and while it is being repaired.
23. Take care when handling the sharp blades, when emptying the glass jug and
during the cleaning process.
24. Avoid potential injury through misuse.
25. To prevent the risk of electrical shock, do not immerse the power cord, plug, or any
non-removable parts of this Table Blender in water or any other liquid.
26. The Table Blender base must not be submerged in water, as any contact with the
electrical parts will create a malfunction and/ or an electric shock. Do not use the
Table Blender with wet hands.
27. Do not use the Table Blender outdoors.
28. Always turn the dial to position ‘O’ to switch off the unit before removing the plug
from the wall socket.
29. To unplug the Table Blender, grasp the plug firmly and remove it from the mains
electrical supply. Do not pull on the cord or carry the unit by its cord.
30. Never use the Table Blender if it is damaged in any way.
31. Use only spare parts supplied by the manufacturer or an authorised service centre.
32. All repairs may only be carried out by an authorised service centre. Improper
repairs may place the user at risk.
33. When handing the Table Blender over to a third party, ensure that this instruction
manual is supplied with the Table Blender.
KNOW YOUR TABLE BLENDER

EN
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. Please read through the following safety precautions carefully before switching on
the Table Blender.
2. Keep this instruction manual in a safe place for future reference. Also keep the
sales receipt and, if possible, the gift box with the inner packaging.
3. Failure to follow all the instructions listed may result in electric shock, fire or
serious personal injury.
4. Before plugging the Table Blender into the mains electrical supply, check that the
voltage and power supply comply with the specifications indicated on the rating
plate of the Table Blender.
5. Do not plug the Table Blender into the power supply until it is fully assembled and
always unplug before disassembling the Table Blender or handling the blade.
6. The Table Blender is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use
of the Table Blender by a person responsible for their safety.
7. Always place the Table Blender on a stable, flat, heat-resistant surface. Also
ensure that the surface can take the weight of the unit during use.
8. The Table Blender is intended for domestic use only and should not be used for
commercial purposes. The Table Blender should only be used for its intended
purpose.
9. Always keep the Table Blender out of the reach of children. Close adult supervision
is necessary when the Table Blender is used by or near children.
10. Do not leave the unit unattended when not in use.
11. Do not move or lift the Table Blender while it is operating or while it is connected
to an electrical socket.
12. The use of attachments, not specifically recommended by the manufacturer, must
not be used as they may cause personal injury or damage to the Table Blender.
13. Care should be taken when handling the sharp cutting blades, emptying the jug
and during cleaning.
14. When mixing hot liquid or food, excess pressure may build up inside the Table
Blender and this may cause the lid to come off and the contents to splash out.
Avoid mixing excessively lukewarm food and only place small quantities of
lukewarm liquid or food inside the Table Blender.
15. Do not use the Table Blender for very hard food products such as bones, shelled
nuts, frozen meat etc., as this may damage the blade or cause the motor to seize.
16. The blades of the jug are very sharp. Never touch the inside of the jug or place any
objects in the jug while the blades are turning.
17. The Table Blender is equipped with a safety function. The unit can only be
switched on if the jug is placed properly on the base and it is locked into position.
If the Table Blender cannot be switched on, remove the plug from the mains
power supply and check the connection between jug and base. Make sure that the
glass jug is properly locked into position before attempting to start operation.
18. Only start operating the Table Blender once the lid is tightly placed onto the glass
blending jug and the measuring cup has been inserted into the lid.
19. Do not operate the Table Blender if the plug or power cord has been damaged, is
not working properly, has been dropped or has been exposed to water or other
liquid.
20. Check the Table Blender power cord regularly for damage. If the power cord is
damaged in any way, it must be replaced by the manufacturer or its service agent
or a similarly qualified person in order to avoid an electrical hazard.
21. Do not allow the power cord to hang over sharp table edges or come into contact
with hot surfaces.
22. Make sure that the Table Blender is switched off and remove the plug from the
mains electrical supply when it is not in use, before it is cleaned, before changing
accessories or moving parts and while it is being repaired.
23. Take care when handling the sharp blades, when emptying the glass jug and
during the cleaning process.
24. Avoid potential injury through misuse.
25. To prevent the risk of electrical shock, do not immerse the power cord, plug, or any
non-removable parts of this Table Blender in water or any other liquid.
26. The Table Blender base must not be submerged in water, as any contact with the
electrical parts will create a malfunction and/ or an electric shock. Do not use the
Table Blender with wet hands.
27. Do not use the Table Blender outdoors.
28. Always turn the dial to position ‘O’ to switch off the unit before removing the plug
from the wall socket.
29. To unplug the Table Blender, grasp the plug firmly and remove it from the mains
electrical supply. Do not pull on the cord or carry the unit by its cord.
30. Never use the Table Blender if it is damaged in any way.
31. Use only spare parts supplied by the manufacturer or an authorised service centre.
32. All repairs may only be carried out by an authorised service centre. Improper
repairs may place the user at risk.
33. When handing the Table Blender over to a third party, ensure that this instruction
manual is supplied with the Table Blender.
KNOW YOUR TABLE BLENDER
1. Measuring Cup
2. Cover lid
3. Glass Jar
4. Blade assembly
5. Smoothie button
6. Ice crushed button
7. Pulse button
8. Base Unit
9. Control Knob
10. Indication light

DOUBLE SAFETY LOCKING SYSTEM
This system ensures user can only switch the Table Blender on when the lid has been
placed and locked on the unit in correct position. The Table Blender can only be switched
on, when the accessories have been fixed properly.
BEFORE FIRST USE
Clean the Table Blender and parts thoroughly before you use the appliance for the first
time.
1. Wash the measuring cup, lid and glass blender jug before first use.
2. Ensure that the Table Blender is off and not connected to the mains electrical supply
before assembling.
3. Insert the glass blender jug into the blade base and then adjust the glass blender jug
so that it is locked into the blade base.
4. Place the lid on top of the glass blender jug and press down.
5. Place the measuring cup in the centre of the lid and turn it anti-clockwise to lock it
into the lid.
This is normal that the cover lid is a bit tight to remove from glass jug (under dry
condition) because of the secure sealing system. The lid would be easy to manage after
blending any kind of liquid ingredient
CAUTION: The blades are very sharp. Wash with care. Never touch the blade
with your finger.
THE GLASS BLENDER JUG
1. Screw the blade assembly unit to the glass jug bottom until it is fixed properly.
2. Place the glass jug with blade assembly unit interface on the motor unit.
3. Place the lid on the jug and lock onto the handle.
4. Insert the measuring cup into the lid opening
5. Connect to main power supply.
6. Select the speed by turning the knob or press the program button.
IMPORTANT: Never operate the blender when it is empty or if it is filled with solids. Do
not let the appliance operate more than 3 minutes continuously. Let the appliance cool
down to room temperature before operating the appliance again.
USING THE TABLE BLENDER
1. To switch on the appliance, turn the knob (9) to “ON” position. The Indication
light (10) will be illuminated.
2. To use the programmed function, turn the knob to “ON” position. The lighT
on the three buttons (5, 6, 7) will be illuminated. Press the programmed button, the
light on the specific button will be illuminated. When the program finished, the unit
will back to standby mode.
3. To control the rotary speed, turn the knob between “MIN” & “MAX” position.
Crush ice button
Press this button to crush the ice. The appliance starts crushing according to the pre-set
speed profile. The unit will stop automatically after the end of program. Press the button
again during operation will terminate the program and back to standby mode.
Smoothie button
Press this button to make delicious smoothies. The appliance starts mixing according to
the pre-set speed profile. The unit will stop automatically after the end of program. Press
the button again during operation will terminate the program and back to standby
mode.
Pulse button
Press this button to run the pulse mode. The unit operates only when pulse button was
pressed.
Tips
1. Do not blend dry, thick or heavy mixtures for more than 10 seconds continuously.
Let the appliance cool down to room temperature before continue operating the
appliance again.
2. Blend Ice, not more than 2 seconds continuously.
3. Do not place the lid into a dishwasher or boiling water, the lid may deform.
Clean the attachment by warm water is recommended.
4. Always hold the edge of the lid while operating the blender.
5. After every max operation period, please let the appliance cool down
to room temperature before continue operating the appliance again.
CLEANING AND MAINTENANCE
Disassembling and cleaning the Table Blender
1. Put the base unit (8) on a flat, dry table. Ensure that the control knob(9) is in
the off position and that the power cord is unplugged.
2. Hold the base unit with one hand and with the other hand lift up the glass jug (3).
3. Remove the jug lid from the glass jug.
The blender jug can be cleaned without disassembling
1. Fill in the glass jug half-full of Warm water and little cleaning agent. Let the Table
Blender run on min speed until the jug is cleaned.
2. Clean the glass jug (3), lid (2), measuring cup (1) and blade unit with the seal ring
with Warm water and some cleaning agent. Dry before using.
NOTE:
1. Do not clean the stainless steel base unit, power cord and plug with water. Wipe it
with a soft, moist cloth and some cleaning agent. Wipe with a dry cloth.
2. Never use aggressive cleaning agents.
3. Ensure that the glass jug is completely empty before you unscrew the retaining ring.
Be careful when handling the blade.
SPECIFICATIONS
220V-240V 50/60Hz
Rated power: 1000W
Capacity: 1.5L
Operating time: 3 minute cycles of continuous operation only
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
This marking indicates that this product should not be disposed of with other
household waste. To prevent possible harm to the environment or human health
from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the
sustainable re-use of material resources. To dispose of your appliance correctly,
please contact or take it to your local refuse/recycling centre. Alternatively,
contact your local council for information on your local re-use centre.
WARRANTY
IMPORTANT: In order for your warranty to be valid, you must keep your sales receipt. A
warranty CANNOT be claimed without proof of purchase.
We also highly recommend that you keep both your instruction manual and original
packaging. The original packaging will prove useful if you need to return your product.
Warranty exclusions:
The warranty will not be valid if:
1. The product has not been installed, operated or maintained in accordance
with the manufacturer's operating instructions provided with the product.
2. The product has been used for any purpose other than its intended function.
3. The damage or malfunction of the product is caused by any of the following:
- Incorrect voltage
- Accidents (including liquid or moisture damage)
- Misuse or abuse of the product
- Faulty or improper installation
- Mains supply problems, including power spikes or lightning damage
- Infestation by insects
- Tampering or modification of the product by persons other than
authorised service personnel
- Exposure to abnormally corrosive materials
- Insertion of foreign objects into the unit
- Usage with accessories not pre-approved by Brabantia
- General wear and tear, including, but not limited to, minor discolouration
and scratches
Please refer to and heed all warnings and precautions in this Instruction
Manual.
Due to continuous product development, specifications may be subject to
change without prior notification.

DOUBLE SAFETY LOCKING SYSTEM
This system ensures user can only switch the Table Blender on when the lid has been
placed and locked on the unit in correct position. The Table Blender can only be switched
on, when the accessories have been fixed properly.
BEFORE FIRST USE
Clean the Table Blender and parts thoroughly before you use the appliance for the first
time.
1. Wash the measuring cup, lid and glass blender jug before first use.
2. Ensure that the Table Blender is off and not connected to the mains electrical supply
before assembling.
3. Insert the glass blender jug into the blade base and then adjust the glass blender jug
so that it is locked into the blade base.
4. Place the lid on top of the glass blender jug and press down.
5. Place the measuring cup in the centre of the lid and turn it anti-clockwise to lock it
into the lid.
This is normal that the cover lid is a bit tight to remove from glass jug (under dry
condition) because of the secure sealing system. The lid would be easy to manage after
blending any kind of liquid ingredient
CAUTION: The blades are very sharp. Wash with care. Never touch the blade
with your finger.
THE GLASS BLENDER JUG
1. Screw the blade assembly unit to the glass jug bottom until it is fixed properly.
2. Place the glass jug with blade assembly unit interface on the motor unit.
3. Place the lid on the jug and lock onto the handle.
4. Insert the measuring cup into the lid opening
5. Connect to main power supply.
6. Select the speed by turning the knob or press the program button.
IMPORTANT: Never operate the blender when it is empty or if it is filled with solids. Do
not let the appliance operate more than 3 minutes continuously. Let the appliance cool
down to room temperature before operating the appliance again.
USING THE TABLE BLENDER
1. To switch on the appliance, turn the knob (9) to “ON” position. The Indication
light (10) will be illuminated.
2. To use the programmed function, turn the knob to “ON” position. The lighT
on the three buttons (5, 6, 7) will be illuminated. Press the programmed button, the
light on the specific button will be illuminated. When the program finished, the unit
will back to standby mode.
3. To control the rotary speed, turn the knob between “MIN” & “MAX” position.
Crush ice button
Press this button to crush the ice. The appliance starts crushing according to the pre-set
speed profile. The unit will stop automatically after the end of program. Press the button
again during operation will terminate the program and back to standby mode.
Smoothie button
Press this button to make delicious smoothies. The appliance starts mixing according to
the pre-set speed profile. The unit will stop automatically after the end of program. Press
the button again during operation will terminate the program and back to standby
mode.
Pulse button
Press this button to run the pulse mode. The unit operates only when pulse button was
pressed.
Tips
1. Do not blend dry, thick or heavy mixtures for more than 10 seconds continuously.
Let the appliance cool down to room temperature before continue operating the
appliance again.
2. Blend Ice, not more than 2 seconds continuously.
3. Do not place the lid into a dishwasher or boiling water, the lid may deform.
Clean the attachment by warm water is recommended.
4. Always hold the edge of the lid while operating the blender.
5. After every max operation period, please let the appliance cool down
to room temperature before continue operating the appliance again.
CLEANING AND MAINTENANCE
Disassembling and cleaning the Table Blender
1. Put the base unit (8) on a flat, dry table. Ensure that the control knob(9) is in
the off position and that the power cord is unplugged.
2. Hold the base unit with one hand and with the other hand lift up the glass jug (3).
3. Remove the jug lid from the glass jug.
The blender jug can be cleaned without disassembling
1. Fill in the glass jug half-full of Warm water and little cleaning agent. Let the Table
Blender run on min speed until the jug is cleaned.
2. Clean the glass jug (3), lid (2), measuring cup (1) and blade unit with the seal ring
with Warm water and some cleaning agent. Dry before using.
NOTE:
1. Do not clean the stainless steel base unit, power cord and plug with water. Wipe it
with a soft, moist cloth and some cleaning agent. Wipe with a dry cloth.
2. Never use aggressive cleaning agents.
3. Ensure that the glass jug is completely empty before you unscrew the retaining ring.
Be careful when handling the blade.
SPECIFICATIONS
220V-240V 50/60Hz
Rated power: 1000W
Capacity: 1.5L
Operating time: 3 minute cycles of continuous operation only
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
This marking indicates that this product should not be disposed of with other
household waste. To prevent possible harm to the environment or human health
from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the
sustainable re-use of material resources. To dispose of your appliance correctly,
please contact or take it to your local refuse/recycling centre. Alternatively,
contact your local council for information on your local re-use centre.
WARRANTY
IMPORTANT: In order for your warranty to be valid, you must keep your sales receipt. A
warranty CANNOT be claimed without proof of purchase.
We also highly recommend that you keep both your instruction manual and original
packaging. The original packaging will prove useful if you need to return your product.
Warranty exclusions:
The warranty will not be valid if:
1. The product has not been installed, operated or maintained in accordance
with the manufacturer's operating instructions provided with the product.
2. The product has been used for any purpose other than its intended function.
3. The damage or malfunction of the product is caused by any of the following:
- Incorrect voltage
- Accidents (including liquid or moisture damage)
- Misuse or abuse of the product
- Faulty or improper installation
- Mains supply problems, including power spikes or lightning damage
- Infestation by insects
- Tampering or modification of the product by persons other than
authorised service personnel
- Exposure to abnormally corrosive materials
- Insertion of foreign objects into the unit
- Usage with accessories not pre-approved by Brabantia
- General wear and tear, including, but not limited to, minor discolouration
and scratches
Please refer to and heed all warnings and precautions in this Instruction
Manual.
Due to continuous product development, specifications may be subject to
change without prior notification.

DOUBLE SAFETY LOCKING SYSTEM
This system ensures user can only switch the Table Blender on when the lid has been
placed and locked on the unit in correct position. The Table Blender can only be switched
on, when the accessories have been fixed properly.
BEFORE FIRST USE
Clean the Table Blender and parts thoroughly before you use the appliance for the first
time.
1. Wash the measuring cup, lid and glass blender jug before first use.
2. Ensure that the Table Blender is off and not connected to the mains electrical supply
before assembling.
3. Insert the glass blender jug into the blade base and then adjust the glass blender jug
so that it is locked into the blade base.
4. Place the lid on top of the glass blender jug and press down.
5. Place the measuring cup in the centre of the lid and turn it anti-clockwise to lock it
into the lid.
This is normal that the cover lid is a bit tight to remove from glass jug (under dry
condition) because of the secure sealing system. The lid would be easy to manage after
blending any kind of liquid ingredient
CAUTION: The blades are very sharp. Wash with care. Never touch the blade
with your finger.
THE GLASS BLENDER JUG
1. Screw the blade assembly unit to the glass jug bottom until it is fixed properly.
2. Place the glass jug with blade assembly unit interface on the motor unit.
3. Place the lid on the jug and lock onto the handle.
4. Insert the measuring cup into the lid opening
5. Connect to main power supply.
6. Select the speed by turning the knob or press the program button.
IMPORTANT: Never operate the blender when it is empty or if it is filled with solids. Do
not let the appliance operate more than 3 minutes continuously. Let the appliance cool
down to room temperature before operating the appliance again.
USING THE TABLE BLENDER
1. To switch on the appliance, turn the knob (9) to “ON” position. The Indication
light (10) will be illuminated.
2. To use the programmed function, turn the knob to “ON” position. The lighT
on the three buttons (5, 6, 7) will be illuminated. Press the programmed button, the
light on the specific button will be illuminated. When the program finished, the unit
will back to standby mode.
3. To control the rotary speed, turn the knob between “MIN” & “MAX” position.
Crush ice button
Press this button to crush the ice. The appliance starts crushing according to the pre-set
speed profile. The unit will stop automatically after the end of program. Press the button
again during operation will terminate the program and back to standby mode.
Smoothie button
Press this button to make delicious smoothies. The appliance starts mixing according to
the pre-set speed profile. The unit will stop automatically after the end of program. Press
the button again during operation will terminate the program and back to standby
mode.
Pulse button
Press this button to run the pulse mode. The unit operates only when pulse button was
pressed.
Tips
1. Do not blend dry, thick or heavy mixtures for more than 10 seconds continuously.
Let the appliance cool down to room temperature before continue operating the
appliance again.
2. Blend Ice, not more than 2 seconds continuously.
3. Do not place the lid into a dishwasher or boiling water, the lid may deform.
Clean the attachment by warm water is recommended.
4. Always hold the edge of the lid while operating the blender.
5. After every max operation period, please let the appliance cool down
to room temperature before continue operating the appliance again.
CLEANING AND MAINTENANCE
Disassembling and cleaning the Table Blender
1. Put the base unit (8) on a flat, dry table. Ensure that the control knob(9) is in
the off position and that the power cord is unplugged.
2. Hold the base unit with one hand and with the other hand lift up the glass jug (3).
3. Remove the jug lid from the glass jug.
The blender jug can be cleaned without disassembling
1. Fill in the glass jug half-full of Warm water and little cleaning agent. Let the Table
Blender run on min speed until the jug is cleaned.
2. Clean the glass jug (3), lid (2), measuring cup (1) and blade unit with the seal ring
with Warm water and some cleaning agent. Dry before using.
NOTE:
1. Do not clean the stainless steel base unit, power cord and plug with water. Wipe it
with a soft, moist cloth and some cleaning agent. Wipe with a dry cloth.
2. Never use aggressive cleaning agents.
3. Ensure that the glass jug is completely empty before you unscrew the retaining ring.
Be careful when handling the blade.
SPECIFICATIONS
220V-240V 50/60Hz
Rated power: 1000W
Capacity: 1.5L
Operating time: 3 minute cycles of continuous operation only
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
This marking indicates that this product should not be disposed of with other
household waste. To prevent possible harm to the environment or human health
from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the
sustainable re-use of material resources. To dispose of your appliance correctly,
please contact or take it to your local refuse/recycling centre. Alternatively,
contact your local council for information on your local re-use centre.
WARRANTY
IMPORTANT: In order for your warranty to be valid, you must keep your sales receipt. A
warranty CANNOT be claimed without proof of purchase.
We also highly recommend that you keep both your instruction manual and original
packaging. The original packaging will prove useful if you need to return your product.
Warranty exclusions:
The warranty will not be valid if:
1. The product has not been installed, operated or maintained in accordance
with the manufacturer's operating instructions provided with the product.
2. The product has been used for any purpose other than its intended function.
3. The damage or malfunction of the product is caused by any of the following:
- Incorrect voltage
- Accidents (including liquid or moisture damage)
- Misuse or abuse of the product
- Faulty or improper installation
- Mains supply problems, including power spikes or lightning damage
- Infestation by insects
- Tampering or modification of the product by persons other than
authorised service personnel
- Exposure to abnormally corrosive materials
- Insertion of foreign objects into the unit
- Usage with accessories not pre-approved by Brabantia
- General wear and tear, including, but not limited to, minor discolouration
and scratches
Please refer to and heed all warnings and precautions in this Instruction
Manual.
Due to continuous product development, specifications may be subject to
change without prior notification.

DOUBLE SAFETY LOCKING SYSTEM
This system ensures user can only switch the Table Blender on when the lid has been
placed and locked on the unit in correct position. The Table Blender can only be switched
on, when the accessories have been fixed properly.
BEFORE FIRST USE
Clean the Table Blender and parts thoroughly before you use the appliance for the first
time.
1. Wash the measuring cup, lid and glass blender jug before first use.
2. Ensure that the Table Blender is off and not connected to the mains electrical supply
before assembling.
3. Insert the glass blender jug into the blade base and then adjust the glass blender jug
so that it is locked into the blade base.
4. Place the lid on top of the glass blender jug and press down.
5. Place the measuring cup in the centre of the lid and turn it anti-clockwise to lock it
into the lid.
This is normal that the cover lid is a bit tight to remove from glass jug (under dry
condition) because of the secure sealing system. The lid would be easy to manage after
blending any kind of liquid ingredient
CAUTION: The blades are very sharp. Wash with care. Never touch the blade
with your finger.
THE GLASS BLENDER JUG
1. Screw the blade assembly unit to the glass jug bottom until it is fixed properly.
2. Place the glass jug with blade assembly unit interface on the motor unit.
3. Place the lid on the jug and lock onto the handle.
4. Insert the measuring cup into the lid opening
5. Connect to main power supply.
6. Select the speed by turning the knob or press the program button.
IMPORTANT: Never operate the blender when it is empty or if it is filled with solids. Do
not let the appliance operate more than 3 minutes continuously. Let the appliance cool
down to room temperature before operating the appliance again.
USING THE TABLE BLENDER
1. To switch on the appliance, turn the knob (9) to “ON” position. The Indication
light (10) will be illuminated.
2. To use the programmed function, turn the knob to “ON” position. The lighT
on the three buttons (5, 6, 7) will be illuminated. Press the programmed button, the
light on the specific button will be illuminated. When the program finished, the unit
will back to standby mode.
3. To control the rotary speed, turn the knob between “MIN” & “MAX” position.
Crush ice button
Press this button to crush the ice. The appliance starts crushing according to the pre-set
speed profile. The unit will stop automatically after the end of program. Press the button
again during operation will terminate the program and back to standby mode.
Smoothie button
Press this button to make delicious smoothies. The appliance starts mixing according to
the pre-set speed profile. The unit will stop automatically after the end of program. Press
the button again during operation will terminate the program and back to standby
mode.
Pulse button
Press this button to run the pulse mode. The unit operates only when pulse button was
pressed.
Tips
1. Do not blend dry, thick or heavy mixtures for more than 10 seconds continuously.
Let the appliance cool down to room temperature before continue operating the
appliance again.
2. Blend Ice, not more than 2 seconds continuously.
3. Do not place the lid into a dishwasher or boiling water, the lid may deform.
Clean the attachment by warm water is recommended.
4. Always hold the edge of the lid while operating the blender.
5. After every max operation period, please let the appliance cool down
to room temperature before continue operating the appliance again.
CLEANING AND MAINTENANCE
Disassembling and cleaning the Table Blender
1. Put the base unit (8) on a flat, dry table. Ensure that the control knob(9) is in
the off position and that the power cord is unplugged.
2. Hold the base unit with one hand and with the other hand lift up the glass jug (3).
3. Remove the jug lid from the glass jug.
The blender jug can be cleaned without disassembling
1. Fill in the glass jug half-full of Warm water and little cleaning agent. Let the Table
Blender run on min speed until the jug is cleaned.
2. Clean the glass jug (3), lid (2), measuring cup (1) and blade unit with the seal ring
with Warm water and some cleaning agent. Dry before using.
NOTE:
1. Do not clean the stainless steel base unit, power cord and plug with water. Wipe it
with a soft, moist cloth and some cleaning agent. Wipe with a dry cloth.
2. Never use aggressive cleaning agents.
3. Ensure that the glass jug is completely empty before you unscrew the retaining ring.
Be careful when handling the blade.
SPECIFICATIONS
220V-240V 50/60Hz
Rated power: 1000W
Capacity: 1.5L
Operating time: 3 minute cycles of continuous operation only
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
This marking indicates that this product should not be disposed of with other
household waste. To prevent possible harm to the environment or human health
from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the
sustainable re-use of material resources. To dispose of your appliance correctly,
please contact or take it to your local refuse/recycling centre. Alternatively,
contact your local council for information on your local re-use centre.
WARRANTY
IMPORTANT: In order for your warranty to be valid, you must keep your sales receipt. A
warranty CANNOT be claimed without proof of purchase.
We also highly recommend that you keep both your instruction manual and original
packaging. The original packaging will prove useful if you need to return your product.
Warranty exclusions:
The warranty will not be valid if:
1. The product has not been installed, operated or maintained in accordance
with the manufacturer's operating instructions provided with the product.
2. The product has been used for any purpose other than its intended function.
3. The damage or malfunction of the product is caused by any of the following:
- Incorrect voltage
- Accidents (including liquid or moisture damage)
- Misuse or abuse of the product
- Faulty or improper installation
- Mains supply problems, including power spikes or lightning damage
- Infestation by insects
- Tampering or modification of the product by persons other than
authorised service personnel
- Exposure to abnormally corrosive materials
- Insertion of foreign objects into the unit
- Usage with accessories not pre-approved by Brabantia
- General wear and tear, including, but not limited to, minor discolouration
and scratches
Please refer to and heed all warnings and precautions in this Instruction
Manual.
Due to continuous product development, specifications may be subject to
change without prior notification.

NL
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
1. Lees de volgende veiligheidsmaatregelen goed door voordat u de blender.
2. Bewaar deze handleiding zorgvuldig voor verdere raadpleging. Bewaar ook de
aankoopbon en, indien mogelijk, de doos met binnenverpakking.
3. Als u onderstaande instructies niet opvolgt, kan dit leiden tot elektrische schokken,
brand of ernstig persoonlijk letsel.
4. Voordat u de blender op het stopcontact aansluit, controleer of de spanning en de
stroomvoorziening overeenkomen met de specificaties weergegeven op het
typeplaatje van het apparaat.
5. Plaats de stekker niet in het stopcontact totdat de blender volledig gemonteerd is en
koppel het apparaat altijd los voordat u het apparaat demonteert of de messen
aanraakt.
6. De blender mag niet worden gebruikt door personen (met inbegrip van kinderen)
met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale handicap, of door personen met gebrek
aan ervaring en kennis, tenzij deze onder toezicht staan of instructies hebben
gekregen van een verantwoordelijke persoon.
7. Plaats de blender altijd op een stabiel, vlak, hittebestendig oppervlak. Zorg er ook
voor dat het oppervlak het gewicht van de blender met inhoud kan houden tijdens
gebruik.
8. De blender is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag niet gebruikt
worden voor commerciële doeleinden. De blender mag alleen voor het beoogde doel
worden gebruikt.
9. Houd de blender altijd buiten bereik van kinderen. Nauwlettend toezicht door een
volwassene is nodig wanneer de blender wordt gebruikt door kinderen of in de buurt
van kinderen.
10. Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer het niet wordt gebruikt.
11. Verplaats de blender niet tijdens gebruik of terwijl het is aangesloten op het
stopcontact.
12. Het gebruik van hulpstukken die niet zijn aanbevolen door de fabrikant is niet
toegestaan omdat dit persoonlijk letsel of schade aan het apparaat kan veroorzaken.
13. Wees voorzichtig bij het hanteren van de scherpe snijmessen, het leegmaken van de
kan en tijdens het schoonmaken.
14. Meng geen hete vloeistoffen of heet voedsel. Wanneer hete vloeistof of voedsel
wordt gemengd, kan er overdruk in de blender ontstaan, waardoor het deksel eraf
kan vallen en de inhoud eruit kan spetteren. Vermijd het mengen van warm eten en
plaats alleen kleine hoeveelheden lauwe vloeistof of eten in de blender.
15. Gebruik de blender niet voor zeer harde voedingsproducten zoals botten, gepelde
nootjes, bevroren vlees enz. Hierdoor kan het mes beschadigen of de motor
vastlopen.
16. De messen van de kan zijn erg scherp. Raak nooit de binnenkant van de kan aan en
plaats geen voorwerpen in de kan terwijl de messen draaien.
17. Het apparaat is uitgerust met een veiligheidsfunctie. Het apparaat kan alleen worden
aangezet als de kan juist op de basis is geplaatst en op zijn plaats is vergrendeld.
Als het apparaat niet kan worden aangezet, haalt u de stekker uit het stopcontact
en controleert u de verbinding tussen de kan en de basis. Zorg ervoor dat de glazen
kan goed op zijn plaats is vergrendeld voordat u het probeert te gebruiken.
18. Gebruik het apparaat alleen als het deksel goed op de glazen mengkan is geplaatst
en de maatbeker in het deksel is geplaatst.
19. Gebruik de blender niet als het snoer is beschadigd, niet goed werkt, is gevallen of is
blootgesteld aan water of andere vloeistoffen.
20. Controleer het snoer van de blender regelmatig op schade. Als het snoer beschadigd
is, moet dit worden vervangen door de fabrikant of een onderhoudsmonteur om
elektrische risico's te voorkomen.
21. Laat het snoer niet over scherpe randen komen of in contact komen met hete
oppervlaktes.
22. Voor het reinigen, het verwisselen van accessoires of bewegende delen of bij
reparatie: controleer of de blender is uitgeschakeld en haal de stekker uit het
stopcontact als de blender niet in gebruik is.
23. Wees voorzichtig bij het hanteren van de scherpe messen, het leegmaken van de
glazen kan en tijdens het reinigen.
24. Voorkom letsel door verkeerd gebruik.
25. Dompel het snoer, de stekker of andere niet-verwijderbare onderdelen van de
blender niet in water of andere vloeistoffen, om risico op elektrische schokken te
voorkomen.
26. De basis van de blender mag niet in water worden ondergedompeld, aangezien elk
contact met de elektrische onderdelen kan leiden tot een storing en/of een
elektrische schok. Gebruik het apparaat niet met natte handen.
27. Gebruik de blender niet buitenshuis.
28. Draai de knop altijd in stand ‘O’ om het apparaat uit te zetten voordat u de stekker
uit het stopcontact haalt.
29. Houd de stekker stevig vast en verwijder deze uit de stroomvoorziening als u het
apparaat los wilt koppelen. Trek niet aan het snoer en draag het apparaat nooit aan
het snoer.
30. Gebruik de blender nooit als deze beschadigd is.
31. Gebruik alleen reserveonderdelen die door de fabrikant of een erkend
servicecentrum zijn geleverd.
32. Alle reparaties mogen alleen door een erkend servicecentrum worden uitgevoerd.
Onjuiste reparaties kunnen de gebruiker in gevaar brengen.
33. Als u het product overdraagt aan een derde, zorg er dan voor dat de handleiding is
meegeleverd met het apparaat.

NL
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
1. Lees de volgende veiligheidsmaatregelen goed door voordat u de blender.
2. Bewaar deze handleiding zorgvuldig voor verdere raadpleging. Bewaar ook de
aankoopbon en, indien mogelijk, de doos met binnenverpakking.
3. Als u onderstaande instructies niet opvolgt, kan dit leiden tot elektrische schokken,
brand of ernstig persoonlijk letsel.
4. Voordat u de blender op het stopcontact aansluit, controleer of de spanning en de
stroomvoorziening overeenkomen met de specificaties weergegeven op het
typeplaatje van het apparaat.
5. Plaats de stekker niet in het stopcontact totdat de blender volledig gemonteerd is en
koppel het apparaat altijd los voordat u het apparaat demonteert of de messen
aanraakt.
6. De blender mag niet worden gebruikt door personen (met inbegrip van kinderen)
met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale handicap, of door personen met gebrek
aan ervaring en kennis, tenzij deze onder toezicht staan of instructies hebben
gekregen van een verantwoordelijke persoon.
7. Plaats de blender altijd op een stabiel, vlak, hittebestendig oppervlak. Zorg er ook
voor dat het oppervlak het gewicht van de blender met inhoud kan houden tijdens
gebruik.
8. De blender is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag niet gebruikt
worden voor commerciële doeleinden. De blender mag alleen voor het beoogde doel
worden gebruikt.
9. Houd de blender altijd buiten bereik van kinderen. Nauwlettend toezicht door een
volwassene is nodig wanneer de blender wordt gebruikt door kinderen of in de buurt
van kinderen.
10. Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer het niet wordt gebruikt.
11. Verplaats de blender niet tijdens gebruik of terwijl het is aangesloten op het
stopcontact.
12. Het gebruik van hulpstukken die niet zijn aanbevolen door de fabrikant is niet
toegestaan omdat dit persoonlijk letsel of schade aan het apparaat kan veroorzaken.
13. Wees voorzichtig bij het hanteren van de scherpe snijmessen, het leegmaken van de
kan en tijdens het schoonmaken.
14. Meng geen hete vloeistoffen of heet voedsel. Wanneer hete vloeistof of voedsel
wordt gemengd, kan er overdruk in de blender ontstaan, waardoor het deksel eraf
kan vallen en de inhoud eruit kan spetteren. Vermijd het mengen van warm eten en
plaats alleen kleine hoeveelheden lauwe vloeistof of eten in de blender.
15. Gebruik de blender niet voor zeer harde voedingsproducten zoals botten, gepelde
nootjes, bevroren vlees enz. Hierdoor kan het mes beschadigen of de motor
vastlopen.
16. De messen van de kan zijn erg scherp. Raak nooit de binnenkant van de kan aan en
plaats geen voorwerpen in de kan terwijl de messen draaien.
17. Het apparaat is uitgerust met een veiligheidsfunctie. Het apparaat kan alleen worden
aangezet als de kan juist op de basis is geplaatst en op zijn plaats is vergrendeld.
Als het apparaat niet kan worden aangezet, haalt u de stekker uit het stopcontact
en controleert u de verbinding tussen de kan en de basis. Zorg ervoor dat de glazen
kan goed op zijn plaats is vergrendeld voordat u het probeert te gebruiken.
18. Gebruik het apparaat alleen als het deksel goed op de glazen mengkan is geplaatst
en de maatbeker in het deksel is geplaatst.
19. Gebruik de blender niet als het snoer is beschadigd, niet goed werkt, is gevallen of is
blootgesteld aan water of andere vloeistoffen.
20. Controleer het snoer van de blender regelmatig op schade. Als het snoer beschadigd
is, moet dit worden vervangen door de fabrikant of een onderhoudsmonteur om
elektrische risico's te voorkomen.
21. Laat het snoer niet over scherpe randen komen of in contact komen met hete
oppervlaktes.
22. Voor het reinigen, het verwisselen van accessoires of bewegende delen of bij
reparatie: controleer of de blender is uitgeschakeld en haal de stekker uit het
stopcontact als de blender niet in gebruik is.
23. Wees voorzichtig bij het hanteren van de scherpe messen, het leegmaken van de
glazen kan en tijdens het reinigen.
24. Voorkom letsel door verkeerd gebruik.
25. Dompel het snoer, de stekker of andere niet-verwijderbare onderdelen van de
blender niet in water of andere vloeistoffen, om risico op elektrische schokken te
voorkomen.
26. De basis van de blender mag niet in water worden ondergedompeld, aangezien elk
contact met de elektrische onderdelen kan leiden tot een storing en/of een
elektrische schok. Gebruik het apparaat niet met natte handen.
27. Gebruik de blender niet buitenshuis.
28. Draai de knop altijd in stand ‘O’ om het apparaat uit te zetten voordat u de stekker
uit het stopcontact haalt.
29. Houd de stekker stevig vast en verwijder deze uit de stroomvoorziening als u het
apparaat los wilt koppelen. Trek niet aan het snoer en draag het apparaat nooit aan
het snoer.
30. Gebruik de blender nooit als deze beschadigd is.
31. Gebruik alleen reserveonderdelen die door de fabrikant of een erkend
servicecentrum zijn geleverd.
32. Alle reparaties mogen alleen door een erkend servicecentrum worden uitgevoerd.
Onjuiste reparaties kunnen de gebruiker in gevaar brengen.
33. Als u het product overdraagt aan een derde, zorg er dan voor dat de handleiding is
meegeleverd met het apparaat.

NL
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
1. Lees de volgende veiligheidsmaatregelen goed door voordat u de blender.
2. Bewaar deze handleiding zorgvuldig voor verdere raadpleging. Bewaar ook de
aankoopbon en, indien mogelijk, de doos met binnenverpakking.
3. Als u onderstaande instructies niet opvolgt, kan dit leiden tot elektrische schokken,
brand of ernstig persoonlijk letsel.
4. Voordat u de blender op het stopcontact aansluit, controleer of de spanning en de
stroomvoorziening overeenkomen met de specificaties weergegeven op het
typeplaatje van het apparaat.
5. Plaats de stekker niet in het stopcontact totdat de blender volledig gemonteerd is en
koppel het apparaat altijd los voordat u het apparaat demonteert of de messen
aanraakt.
6. De blender mag niet worden gebruikt door personen (met inbegrip van kinderen)
met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale handicap, of door personen met gebrek
aan ervaring en kennis, tenzij deze onder toezicht staan of instructies hebben
gekregen van een verantwoordelijke persoon.
7. Plaats de blender altijd op een stabiel, vlak, hittebestendig oppervlak. Zorg er ook
voor dat het oppervlak het gewicht van de blender met inhoud kan houden tijdens
gebruik.
8. De blender is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag niet gebruikt
worden voor commerciële doeleinden. De blender mag alleen voor het beoogde doel
worden gebruikt.
9. Houd de blender altijd buiten bereik van kinderen. Nauwlettend toezicht door een
volwassene is nodig wanneer de blender wordt gebruikt door kinderen of in de buurt
van kinderen.
10. Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer het niet wordt gebruikt.
11. Verplaats de blender niet tijdens gebruik of terwijl het is aangesloten op het
stopcontact.
12. Het gebruik van hulpstukken die niet zijn aanbevolen door de fabrikant is niet
toegestaan omdat dit persoonlijk letsel of schade aan het apparaat kan veroorzaken.
13. Wees voorzichtig bij het hanteren van de scherpe snijmessen, het leegmaken van de
kan en tijdens het schoonmaken.
14. Meng geen hete vloeistoffen of heet voedsel. Wanneer hete vloeistof of voedsel
wordt gemengd, kan er overdruk in de blender ontstaan, waardoor het deksel eraf
kan vallen en de inhoud eruit kan spetteren. Vermijd het mengen van warm eten en
plaats alleen kleine hoeveelheden lauwe vloeistof of eten in de blender.
15. Gebruik de blender niet voor zeer harde voedingsproducten zoals botten, gepelde
nootjes, bevroren vlees enz. Hierdoor kan het mes beschadigen of de motor
vastlopen.
16. De messen van de kan zijn erg scherp. Raak nooit de binnenkant van de kan aan en
plaats geen voorwerpen in de kan terwijl de messen draaien.
17. Het apparaat is uitgerust met een veiligheidsfunctie. Het apparaat kan alleen worden
aangezet als de kan juist op de basis is geplaatst en op zijn plaats is vergrendeld.
Als het apparaat niet kan worden aangezet, haalt u de stekker uit het stopcontact
en controleert u de verbinding tussen de kan en de basis. Zorg ervoor dat de glazen
kan goed op zijn plaats is vergrendeld voordat u het probeert te gebruiken.
18. Gebruik het apparaat alleen als het deksel goed op de glazen mengkan is geplaatst
en de maatbeker in het deksel is geplaatst.
19. Gebruik de blender niet als het snoer is beschadigd, niet goed werkt, is gevallen of is
blootgesteld aan water of andere vloeistoffen.
20. Controleer het snoer van de blender regelmatig op schade. Als het snoer beschadigd
is, moet dit worden vervangen door de fabrikant of een onderhoudsmonteur om
elektrische risico's te voorkomen.
21. Laat het snoer niet over scherpe randen komen of in contact komen met hete
oppervlaktes.
22. Voor het reinigen, het verwisselen van accessoires of bewegende delen of bij
reparatie: controleer of de blender is uitgeschakeld en haal de stekker uit het
stopcontact als de blender niet in gebruik is.
23. Wees voorzichtig bij het hanteren van de scherpe messen, het leegmaken van de
glazen kan en tijdens het reinigen.
24. Voorkom letsel door verkeerd gebruik.
25. Dompel het snoer, de stekker of andere niet-verwijderbare onderdelen van de
blender niet in water of andere vloeistoffen, om risico op elektrische schokken te
voorkomen.
26. De basis van de blender mag niet in water worden ondergedompeld, aangezien elk
contact met de elektrische onderdelen kan leiden tot een storing en/of een
elektrische schok. Gebruik het apparaat niet met natte handen.
27. Gebruik de blender niet buitenshuis.
28. Draai de knop altijd in stand ‘O’ om het apparaat uit te zetten voordat u de stekker
uit het stopcontact haalt.
29. Houd de stekker stevig vast en verwijder deze uit de stroomvoorziening als u het
apparaat los wilt koppelen. Trek niet aan het snoer en draag het apparaat nooit aan
het snoer.
30. Gebruik de blender nooit als deze beschadigd is.
31. Gebruik alleen reserveonderdelen die door de fabrikant of een erkend
servicecentrum zijn geleverd.
32. Alle reparaties mogen alleen door een erkend servicecentrum worden uitgevoerd.
Onjuiste reparaties kunnen de gebruiker in gevaar brengen.
33. Als u het product overdraagt aan een derde, zorg er dan voor dat de handleiding is
meegeleverd met het apparaat.
HET GEBRUIK VAN DE BLENDER MET 5 SNELHEDEN
1. Maatbeker
2. Deksel
3. Glazen kom
4. Mesjes
5. Knop Smoothie
6. Knop IJs malen
7. Knop Pulse
8. Basis
9. Bedieningsknop
10. Indicatorlampje

DUBBEL VEILIGHEIDSVERGRENDELINGSSYSTEEM
Door dit systeem kan de gebruiker het apparaat alleen inschakelen als het deksel is
geplaatst en het apparaat in de juiste positie staat. Het apparaat kan alleen worden
ingeschakeld wanneer de accessoires correct geplaatst zijn.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Reinig het apparaat en alle verwijderbare onderdelen grondig voordat u het apparaat
voor het eerst gebruikt.
1. Was de maatbeker, deksel en glazen mengbeker voordat u deze voor het eerst
gebruikt.
2. Zorg ervoor dat de blender is uitgeschakeld en niet is aangesloten op het
stopcontact voordat u gaat monteren.
3. Plaats de glazen kan op de basis van de blender en stel deze zo af dat deze stevig in
de basis van de messen is vergrendeld.
4. Plaats het deksel op de glazen blenderkan en druk naar beneden.
5. Plaats de maatbeker in het midden van het deksel en draai deze linksom om in het
deksel te vergrendelen.
Opmerking: Door het veilig afdichtingssysteem, is het normaal dat de deksel precies op
de glazen kan past en dat het soms moeilijk kan zijn deze te verwijderen wanneer u niet
aan het mixen bent (droge omstandigheden). De deksel is makkelijk te verwijderen nadat
u een vochtig ingrediënt hebt gemixt (natte omstandigheden).
De bladen zijn erg scherp. Was voorzichtig. Raak het mes nooit aan met uw
vingers!
DE GLAZEN BLENDERKAN
1. Draai de mesjes in de onderkant van de glazen kan tot deze goed aangedraaid
zit.
2. Plaats de glazen kan met de mesjes op de motoreenheid.
3. Plaats de deksel op de kan en bevestig deze aan het handvat.
4. Plaats de maatbeker in de dekselopening.
5. Sluit aan op het stopcontact.
6. Selecteer de snelheid door de knop te draaien of op de programmaknop te
drukken.
BELANGRIJK: Gebruik de blender nooit wanneer deze leeg is of alleen gevuld met vast
voedsel.
Laat het apparaat nooit langer dan 3 minuten ononderbroken aanstaan. Laat het
apparaat afkoelen naar kamertemperatuur voordat u het apparaat opnieuw gebruikt.
UW TAFELBLENDER GEBRUIKEN
1. Draai de knop (9) naar de ON-positie om het apparaat in te schakelen. Het
indicatorlampje (10) gaat branden.
2. Draai de knop naar de ON-positie om de programmafunctie te gebruiken. De
lampjes op de drie knoppen (5, 6, 7) gaan branden. Houd de programmaknop
ingedrukt en het lampje op de bijbehorende knop gaat branden. Wanneer het
programma is voltooid, gaat het apparaat terug naar de stand-by-modus.
3. Draai de knop tussen de positie MIN en MAX om de rotatiesnelheid te bedienen.
Knop IJs malen
Druk op deze knop om ijs te malen. Het apparaat maalt volgens het vooraf ingestelde
profiel. Het apparaat stopt automatisch na het einde van het programma. Druk tijdens
de werking opnieuw op de knop om het programma te beëindigen en terug te keren
naar de stand-by-modus.
Knop Smoothie
Druk op deze knop om heerlijke smoothies te maken. Het apparaat mixt smoothies
volgens het vooraf ingestelde snelheidsprofiel. Het apparaat stopt automatisch aan het
einde van het programma. Druk tijdens de werking opnieuw op de knop om het
programma te beëindigen en terug te keren naar de stand-by-modus.
Pulse-knop
Druk op deze knop om de pulse-modus uit te voeren. Het apparaat werkt alleen
wanneer de pulse-knop wordt ingedrukt.
Tips voor het gebruik van de blender
1. Mix droge, dikke of zware mengsels niet langer dan 10 seconden
achtereenvolgens. Laat het apparaat afkoelen tot kamertemperatuur voor u
het apparaat opnieuw gebruikt.
2. Mix ijs niet langer dan 2 seconden achtereenvolgens.
3. Plaats de deksel niet in een vaatwasmachine of in kokend water omdat de
deksel hierdoor kan vervormen. Reinig de deksel en andere accessoires alleen
in warm water.
4. Houd de rand van de deksel altijd vast wanneer u de blender gebruikt.
5. Na elke maximum bedrijfsperiode, moet u het apparaat laten afkoelen
tot kamertemperatuur voor u het apparaat opnieuw gebruikt.
REINIGEN EN ONDERHOUD
De tafelblender demonteren en schoonmaken
1. Plaats het apparaat (8) op een vlakke, droge tafel. Zorg dat de bedieningsknop (9)
in de OFF-positie is en dat het stroomsnoer is losgekoppeld.
2. Houd de basis met één hand beet en til de glazen kan (3) met de andere hand op.
3. Verwijder de deksel van de glazen kan.
De mixkan kan worden gereinigd zonder deze van de basiseenheid te
verwijderen.
1. Vul de glazen kan halfvol met warm water en afwasmiddel. Zet de
tafelblender aan op minimumsnelheid tot de kan schoon is. Giet de kan leeg en
herhaal indien nodig.
2. Reinig de glazen kan (3), de deksel (2), de maatbeker (1) en de mesjes met de
afdichtingsring in warm water met wat schoonmaakmiddel. Maak goed droog
voor gebruik
Waarschuwing:
Reinig de roestvrijstalen basiseenheid, het stroomsnoer of de stekker NOOIT met water.
Veeg deze alleen schoon met een vochtige doek en maak ze daarna direct droog.
Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen. Zorg dat de glazen kan helemaal leeg is
voor u de afdichtring losdraait. Wees voorzichtig wanneer u de basiseenheid aanraakt.
SPECIFICATIES
220V-240V 50/60Hz
Nominale voeding: 1000W
Capaciteit: 1,5L
Bedrijfstijd: Alleen cycli van 3 minuten ononderbroken gebruik
MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWERKING
Dit etiket geeft aan dat dit product niet moet worden weggegooid met
ander huishoudelijk afval. Om mogelijke schade aan het milieu of gezondheid
door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen dient het apparaat
verantwoordelijk gerecycled te worden om het hergebruik van materiële
bronnen te stimuleren. Voor meer informatie over het weggooien van uw
apparaat, dient u contact op te nemen met uw lokale afvalverwerkingsbedrijf. Of neem
contact op met de lokale gemeente voor meer informatie over uw lokale kringloop. Laat
dit product milieuvriendelijk recyclen.
GARANTIEVOORWAARDEN
De garantie is alleen geldig als het product wordt geretourneerd met het aankoopbewijs
en in de originele verpakking.
De garantie vervalt als:
1. Het product niet is geïnstalleerd, gebruikt of onderhouden volgens de
gebruikersinstructies van de fabrikant die zijn meegeleverd bij het product.
2. Het product gebruikt is voor andere doeleinden dan de bedoelde functie.
3. De schade of het defect aan het product is veroorzaakt door het volgende:
- Onjuiste spanning
- Ongelukken (inclusief vloeibare of vochtschade)
- Misbruik van het product
- Onjuiste installatie
- Problemen met de netvoeding, inclusief stroompieken of schade door
bliksem
- Besmetting door insecten
- Sabotage of aanpassen van het product door personen die hierin niet
gespecialeerd zijn
- Blootstelling aan abnormaal bijtende materialen
- Plaatsen van onbekende objecten in de eenheid
- Gebruik van accessoires die niet vooraf zijn goedgekeurd door Brabantia
Gelieve alle waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen in de handleiding te
raadplegen en in acht te nemen.
Door voortdurende productontwikkelingen kunnen specificaties worden
gewijzigd zonder voorafgaand bericht.

DUBBEL VEILIGHEIDSVERGRENDELINGSSYSTEEM
Door dit systeem kan de gebruiker het apparaat alleen inschakelen als het deksel is
geplaatst en het apparaat in de juiste positie staat. Het apparaat kan alleen worden
ingeschakeld wanneer de accessoires correct geplaatst zijn.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Reinig het apparaat en alle verwijderbare onderdelen grondig voordat u het apparaat
voor het eerst gebruikt.
1. Was de maatbeker, deksel en glazen mengbeker voordat u deze voor het eerst
gebruikt.
2. Zorg ervoor dat de blender is uitgeschakeld en niet is aangesloten op het
stopcontact voordat u gaat monteren.
3. Plaats de glazen kan op de basis van de blender en stel deze zo af dat deze stevig in
de basis van de messen is vergrendeld.
4. Plaats het deksel op de glazen blenderkan en druk naar beneden.
5. Plaats de maatbeker in het midden van het deksel en draai deze linksom om in het
deksel te vergrendelen.
Opmerking: Door het veilig afdichtingssysteem, is het normaal dat de deksel precies op
de glazen kan past en dat het soms moeilijk kan zijn deze te verwijderen wanneer u niet
aan het mixen bent (droge omstandigheden). De deksel is makkelijk te verwijderen nadat
u een vochtig ingrediënt hebt gemixt (natte omstandigheden).
De bladen zijn erg scherp. Was voorzichtig. Raak het mes nooit aan met uw
vingers!
DE GLAZEN BLENDERKAN
1. Draai de mesjes in de onderkant van de glazen kan tot deze goed aangedraaid
zit.
2. Plaats de glazen kan met de mesjes op de motoreenheid.
3. Plaats de deksel op de kan en bevestig deze aan het handvat.
4. Plaats de maatbeker in de dekselopening.
5. Sluit aan op het stopcontact.
6. Selecteer de snelheid door de knop te draaien of op de programmaknop te
drukken.
BELANGRIJK: Gebruik de blender nooit wanneer deze leeg is of alleen gevuld met vast
voedsel.
Laat het apparaat nooit langer dan 3 minuten ononderbroken aanstaan. Laat het
apparaat afkoelen naar kamertemperatuur voordat u het apparaat opnieuw gebruikt.
UW TAFELBLENDER GEBRUIKEN
1. Draai de knop (9) naar de ON-positie om het apparaat in te schakelen. Het
indicatorlampje (10) gaat branden.
2. Draai de knop naar de ON-positie om de programmafunctie te gebruiken. De
lampjes op de drie knoppen (5, 6, 7) gaan branden. Houd de programmaknop
ingedrukt en het lampje op de bijbehorende knop gaat branden. Wanneer het
programma is voltooid, gaat het apparaat terug naar de stand-by-modus.
3. Draai de knop tussen de positie MIN en MAX om de rotatiesnelheid te bedienen.
Knop IJs malen
Druk op deze knop om ijs te malen. Het apparaat maalt volgens het vooraf ingestelde
profiel. Het apparaat stopt automatisch na het einde van het programma. Druk tijdens
de werking opnieuw op de knop om het programma te beëindigen en terug te keren
naar de stand-by-modus.
Knop Smoothie
Druk op deze knop om heerlijke smoothies te maken. Het apparaat mixt smoothies
volgens het vooraf ingestelde snelheidsprofiel. Het apparaat stopt automatisch aan het
einde van het programma. Druk tijdens de werking opnieuw op de knop om het
programma te beëindigen en terug te keren naar de stand-by-modus.
Pulse-knop
Druk op deze knop om de pulse-modus uit te voeren. Het apparaat werkt alleen
wanneer de pulse-knop wordt ingedrukt.
Tips voor het gebruik van de blender
1. Mix droge, dikke of zware mengsels niet langer dan 10 seconden
achtereenvolgens. Laat het apparaat afkoelen tot kamertemperatuur voor u
het apparaat opnieuw gebruikt.
2. Mix ijs niet langer dan 2 seconden achtereenvolgens.
3. Plaats de deksel niet in een vaatwasmachine of in kokend water omdat de
deksel hierdoor kan vervormen. Reinig de deksel en andere accessoires alleen
in warm water.
4. Houd de rand van de deksel altijd vast wanneer u de blender gebruikt.
5. Na elke maximum bedrijfsperiode, moet u het apparaat laten afkoelen
tot kamertemperatuur voor u het apparaat opnieuw gebruikt.
REINIGEN EN ONDERHOUD
De tafelblender demonteren en schoonmaken
1. Plaats het apparaat (8) op een vlakke, droge tafel. Zorg dat de bedieningsknop (9)
in de OFF-positie is en dat het stroomsnoer is losgekoppeld.
2. Houd de basis met één hand beet en til de glazen kan (3) met de andere hand op.
3. Verwijder de deksel van de glazen kan.
De mixkan kan worden gereinigd zonder deze van de basiseenheid te
verwijderen.
1. Vul de glazen kan halfvol met warm water en afwasmiddel. Zet de
tafelblender aan op minimumsnelheid tot de kan schoon is. Giet de kan leeg en
herhaal indien nodig.
2. Reinig de glazen kan (3), de deksel (2), de maatbeker (1) en de mesjes met de
afdichtingsring in warm water met wat schoonmaakmiddel. Maak goed droog
voor gebruik
Waarschuwing:
Reinig de roestvrijstalen basiseenheid, het stroomsnoer of de stekker NOOIT met water.
Veeg deze alleen schoon met een vochtige doek en maak ze daarna direct droog.
Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen. Zorg dat de glazen kan helemaal leeg is
voor u de afdichtring losdraait. Wees voorzichtig wanneer u de basiseenheid aanraakt.
SPECIFICATIES
220V-240V 50/60Hz
Nominale voeding: 1000W
Capaciteit: 1,5L
Bedrijfstijd: Alleen cycli van 3 minuten ononderbroken gebruik
MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWERKING
Dit etiket geeft aan dat dit product niet moet worden weggegooid met
ander huishoudelijk afval. Om mogelijke schade aan het milieu of gezondheid
door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen dient het apparaat
verantwoordelijk gerecycled te worden om het hergebruik van materiële
bronnen te stimuleren. Voor meer informatie over het weggooien van uw
apparaat, dient u contact op te nemen met uw lokale afvalverwerkingsbedrijf. Of neem
contact op met de lokale gemeente voor meer informatie over uw lokale kringloop. Laat
dit product milieuvriendelijk recyclen.
GARANTIEVOORWAARDEN
De garantie is alleen geldig als het product wordt geretourneerd met het aankoopbewijs
en in de originele verpakking.
De garantie vervalt als:
1. Het product niet is geïnstalleerd, gebruikt of onderhouden volgens de
gebruikersinstructies van de fabrikant die zijn meegeleverd bij het product.
2. Het product gebruikt is voor andere doeleinden dan de bedoelde functie.
3. De schade of het defect aan het product is veroorzaakt door het volgende:
- Onjuiste spanning
- Ongelukken (inclusief vloeibare of vochtschade)
- Misbruik van het product
- Onjuiste installatie
- Problemen met de netvoeding, inclusief stroompieken of schade door
bliksem
- Besmetting door insecten
- Sabotage of aanpassen van het product door personen die hierin niet
gespecialeerd zijn
- Blootstelling aan abnormaal bijtende materialen
- Plaatsen van onbekende objecten in de eenheid
- Gebruik van accessoires die niet vooraf zijn goedgekeurd door Brabantia
Gelieve alle waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen in de handleiding te
raadplegen en in acht te nemen.
Door voortdurende productontwikkelingen kunnen specificaties worden
gewijzigd zonder voorafgaand bericht.

DUBBEL VEILIGHEIDSVERGRENDELINGSSYSTEEM
Door dit systeem kan de gebruiker het apparaat alleen inschakelen als het deksel is
geplaatst en het apparaat in de juiste positie staat. Het apparaat kan alleen worden
ingeschakeld wanneer de accessoires correct geplaatst zijn.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Reinig het apparaat en alle verwijderbare onderdelen grondig voordat u het apparaat
voor het eerst gebruikt.
1. Was de maatbeker, deksel en glazen mengbeker voordat u deze voor het eerst
gebruikt.
2. Zorg ervoor dat de blender is uitgeschakeld en niet is aangesloten op het
stopcontact voordat u gaat monteren.
3. Plaats de glazen kan op de basis van de blender en stel deze zo af dat deze stevig in
de basis van de messen is vergrendeld.
4. Plaats het deksel op de glazen blenderkan en druk naar beneden.
5. Plaats de maatbeker in het midden van het deksel en draai deze linksom om in het
deksel te vergrendelen.
Opmerking: Door het veilig afdichtingssysteem, is het normaal dat de deksel precies op
de glazen kan past en dat het soms moeilijk kan zijn deze te verwijderen wanneer u niet
aan het mixen bent (droge omstandigheden). De deksel is makkelijk te verwijderen nadat
u een vochtig ingrediënt hebt gemixt (natte omstandigheden).
De bladen zijn erg scherp. Was voorzichtig. Raak het mes nooit aan met uw
vingers!
DE GLAZEN BLENDERKAN
1. Draai de mesjes in de onderkant van de glazen kan tot deze goed aangedraaid
zit.
2. Plaats de glazen kan met de mesjes op de motoreenheid.
3. Plaats de deksel op de kan en bevestig deze aan het handvat.
4. Plaats de maatbeker in de dekselopening.
5. Sluit aan op het stopcontact.
6. Selecteer de snelheid door de knop te draaien of op de programmaknop te
drukken.
BELANGRIJK: Gebruik de blender nooit wanneer deze leeg is of alleen gevuld met vast
voedsel.
Laat het apparaat nooit langer dan 3 minuten ononderbroken aanstaan. Laat het
apparaat afkoelen naar kamertemperatuur voordat u het apparaat opnieuw gebruikt.
UW TAFELBLENDER GEBRUIKEN
1. Draai de knop (9) naar de ON-positie om het apparaat in te schakelen. Het
indicatorlampje (10) gaat branden.
2. Draai de knop naar de ON-positie om de programmafunctie te gebruiken. De
lampjes op de drie knoppen (5, 6, 7) gaan branden. Houd de programmaknop
ingedrukt en het lampje op de bijbehorende knop gaat branden. Wanneer het
programma is voltooid, gaat het apparaat terug naar de stand-by-modus.
3. Draai de knop tussen de positie MIN en MAX om de rotatiesnelheid te bedienen.
Knop IJs malen
Druk op deze knop om ijs te malen. Het apparaat maalt volgens het vooraf ingestelde
profiel. Het apparaat stopt automatisch na het einde van het programma. Druk tijdens
de werking opnieuw op de knop om het programma te beëindigen en terug te keren
naar de stand-by-modus.
Knop Smoothie
Druk op deze knop om heerlijke smoothies te maken. Het apparaat mixt smoothies
volgens het vooraf ingestelde snelheidsprofiel. Het apparaat stopt automatisch aan het
einde van het programma. Druk tijdens de werking opnieuw op de knop om het
programma te beëindigen en terug te keren naar de stand-by-modus.
Pulse-knop
Druk op deze knop om de pulse-modus uit te voeren. Het apparaat werkt alleen
wanneer de pulse-knop wordt ingedrukt.
Tips voor het gebruik van de blender
1. Mix droge, dikke of zware mengsels niet langer dan 10 seconden
achtereenvolgens. Laat het apparaat afkoelen tot kamertemperatuur voor u
het apparaat opnieuw gebruikt.
2. Mix ijs niet langer dan 2 seconden achtereenvolgens.
3. Plaats de deksel niet in een vaatwasmachine of in kokend water omdat de
deksel hierdoor kan vervormen. Reinig de deksel en andere accessoires alleen
in warm water.
4. Houd de rand van de deksel altijd vast wanneer u de blender gebruikt.
5. Na elke maximum bedrijfsperiode, moet u het apparaat laten afkoelen
tot kamertemperatuur voor u het apparaat opnieuw gebruikt.
REINIGEN EN ONDERHOUD
De tafelblender demonteren en schoonmaken
1. Plaats het apparaat (8) op een vlakke, droge tafel. Zorg dat de bedieningsknop (9)
in de OFF-positie is en dat het stroomsnoer is losgekoppeld.
2. Houd de basis met één hand beet en til de glazen kan (3) met de andere hand op.
3. Verwijder de deksel van de glazen kan.
De mixkan kan worden gereinigd zonder deze van de basiseenheid te
verwijderen.
1. Vul de glazen kan halfvol met warm water en afwasmiddel. Zet de
tafelblender aan op minimumsnelheid tot de kan schoon is. Giet de kan leeg en
herhaal indien nodig.
2. Reinig de glazen kan (3), de deksel (2), de maatbeker (1) en de mesjes met de
afdichtingsring in warm water met wat schoonmaakmiddel. Maak goed droog
voor gebruik
Waarschuwing:
Reinig de roestvrijstalen basiseenheid, het stroomsnoer of de stekker NOOIT met water.
Veeg deze alleen schoon met een vochtige doek en maak ze daarna direct droog.
Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen. Zorg dat de glazen kan helemaal leeg is
voor u de afdichtring losdraait. Wees voorzichtig wanneer u de basiseenheid aanraakt.
SPECIFICATIES
220V-240V 50/60Hz
Nominale voeding: 1000W
Capaciteit: 1,5L
Bedrijfstijd: Alleen cycli van 3 minuten ononderbroken gebruik
MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWERKING
Dit etiket geeft aan dat dit product niet moet worden weggegooid met
ander huishoudelijk afval. Om mogelijke schade aan het milieu of gezondheid
door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen dient het apparaat
verantwoordelijk gerecycled te worden om het hergebruik van materiële
bronnen te stimuleren. Voor meer informatie over het weggooien van uw
apparaat, dient u contact op te nemen met uw lokale afvalverwerkingsbedrijf. Of neem
contact op met de lokale gemeente voor meer informatie over uw lokale kringloop. Laat
dit product milieuvriendelijk recyclen.
GARANTIEVOORWAARDEN
De garantie is alleen geldig als het product wordt geretourneerd met het aankoopbewijs
en in de originele verpakking.
De garantie vervalt als:
1. Het product niet is geïnstalleerd, gebruikt of onderhouden volgens de
gebruikersinstructies van de fabrikant die zijn meegeleverd bij het product.
2. Het product gebruikt is voor andere doeleinden dan de bedoelde functie.
3. De schade of het defect aan het product is veroorzaakt door het volgende:
- Onjuiste spanning
- Ongelukken (inclusief vloeibare of vochtschade)
- Misbruik van het product
- Onjuiste installatie
- Problemen met de netvoeding, inclusief stroompieken of schade door
bliksem
- Besmetting door insecten
- Sabotage of aanpassen van het product door personen die hierin niet
gespecialeerd zijn
- Blootstelling aan abnormaal bijtende materialen
- Plaatsen van onbekende objecten in de eenheid
- Gebruik van accessoires die niet vooraf zijn goedgekeurd door Brabantia
Gelieve alle waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen in de handleiding te
raadplegen en in acht te nemen.
Door voortdurende productontwikkelingen kunnen specificaties worden
gewijzigd zonder voorafgaand bericht.

DUBBEL VEILIGHEIDSVERGRENDELINGSSYSTEEM
Door dit systeem kan de gebruiker het apparaat alleen inschakelen als het deksel is
geplaatst en het apparaat in de juiste positie staat. Het apparaat kan alleen worden
ingeschakeld wanneer de accessoires correct geplaatst zijn.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Reinig het apparaat en alle verwijderbare onderdelen grondig voordat u het apparaat
voor het eerst gebruikt.
1. Was de maatbeker, deksel en glazen mengbeker voordat u deze voor het eerst
gebruikt.
2. Zorg ervoor dat de blender is uitgeschakeld en niet is aangesloten op het
stopcontact voordat u gaat monteren.
3. Plaats de glazen kan op de basis van de blender en stel deze zo af dat deze stevig in
de basis van de messen is vergrendeld.
4. Plaats het deksel op de glazen blenderkan en druk naar beneden.
5. Plaats de maatbeker in het midden van het deksel en draai deze linksom om in het
deksel te vergrendelen.
Opmerking: Door het veilig afdichtingssysteem, is het normaal dat de deksel precies op
de glazen kan past en dat het soms moeilijk kan zijn deze te verwijderen wanneer u niet
aan het mixen bent (droge omstandigheden). De deksel is makkelijk te verwijderen nadat
u een vochtig ingrediënt hebt gemixt (natte omstandigheden).
De bladen zijn erg scherp. Was voorzichtig. Raak het mes nooit aan met uw
vingers!
DE GLAZEN BLENDERKAN
1. Draai de mesjes in de onderkant van de glazen kan tot deze goed aangedraaid
zit.
2. Plaats de glazen kan met de mesjes op de motoreenheid.
3. Plaats de deksel op de kan en bevestig deze aan het handvat.
4. Plaats de maatbeker in de dekselopening.
5. Sluit aan op het stopcontact.
6. Selecteer de snelheid door de knop te draaien of op de programmaknop te
drukken.
BELANGRIJK: Gebruik de blender nooit wanneer deze leeg is of alleen gevuld met vast
voedsel.
Laat het apparaat nooit langer dan 3 minuten ononderbroken aanstaan. Laat het
apparaat afkoelen naar kamertemperatuur voordat u het apparaat opnieuw gebruikt.
UW TAFELBLENDER GEBRUIKEN
1. Draai de knop (9) naar de ON-positie om het apparaat in te schakelen. Het
indicatorlampje (10) gaat branden.
2. Draai de knop naar de ON-positie om de programmafunctie te gebruiken. De
lampjes op de drie knoppen (5, 6, 7) gaan branden. Houd de programmaknop
ingedrukt en het lampje op de bijbehorende knop gaat branden. Wanneer het
programma is voltooid, gaat het apparaat terug naar de stand-by-modus.
3. Draai de knop tussen de positie MIN en MAX om de rotatiesnelheid te bedienen.
Knop IJs malen
Druk op deze knop om ijs te malen. Het apparaat maalt volgens het vooraf ingestelde
profiel. Het apparaat stopt automatisch na het einde van het programma. Druk tijdens
de werking opnieuw op de knop om het programma te beëindigen en terug te keren
naar de stand-by-modus.
Knop Smoothie
Druk op deze knop om heerlijke smoothies te maken. Het apparaat mixt smoothies
volgens het vooraf ingestelde snelheidsprofiel. Het apparaat stopt automatisch aan het
einde van het programma. Druk tijdens de werking opnieuw op de knop om het
programma te beëindigen en terug te keren naar de stand-by-modus.
Pulse-knop
Druk op deze knop om de pulse-modus uit te voeren. Het apparaat werkt alleen
wanneer de pulse-knop wordt ingedrukt.
Tips voor het gebruik van de blender
1. Mix droge, dikke of zware mengsels niet langer dan 10 seconden
achtereenvolgens. Laat het apparaat afkoelen tot kamertemperatuur voor u
het apparaat opnieuw gebruikt.
2. Mix ijs niet langer dan 2 seconden achtereenvolgens.
3. Plaats de deksel niet in een vaatwasmachine of in kokend water omdat de
deksel hierdoor kan vervormen. Reinig de deksel en andere accessoires alleen
in warm water.
4. Houd de rand van de deksel altijd vast wanneer u de blender gebruikt.
5. Na elke maximum bedrijfsperiode, moet u het apparaat laten afkoelen
tot kamertemperatuur voor u het apparaat opnieuw gebruikt.
REINIGEN EN ONDERHOUD
De tafelblender demonteren en schoonmaken
1. Plaats het apparaat (8) op een vlakke, droge tafel. Zorg dat de bedieningsknop (9)
in de OFF-positie is en dat het stroomsnoer is losgekoppeld.
2. Houd de basis met één hand beet en til de glazen kan (3) met de andere hand op.
3. Verwijder de deksel van de glazen kan.
De mixkan kan worden gereinigd zonder deze van de basiseenheid te
verwijderen.
1. Vul de glazen kan halfvol met warm water en afwasmiddel. Zet de
tafelblender aan op minimumsnelheid tot de kan schoon is. Giet de kan leeg en
herhaal indien nodig.
2. Reinig de glazen kan (3), de deksel (2), de maatbeker (1) en de mesjes met de
afdichtingsring in warm water met wat schoonmaakmiddel. Maak goed droog
voor gebruik
Waarschuwing:
Reinig de roestvrijstalen basiseenheid, het stroomsnoer of de stekker NOOIT met water.
Veeg deze alleen schoon met een vochtige doek en maak ze daarna direct droog.
Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen. Zorg dat de glazen kan helemaal leeg is
voor u de afdichtring losdraait. Wees voorzichtig wanneer u de basiseenheid aanraakt.
SPECIFICATIES
220V-240V 50/60Hz
Nominale voeding: 1000W
Capaciteit: 1,5L
Bedrijfstijd: Alleen cycli van 3 minuten ononderbroken gebruik
MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWERKING
Dit etiket geeft aan dat dit product niet moet worden weggegooid met
ander huishoudelijk afval. Om mogelijke schade aan het milieu of gezondheid
door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen dient het apparaat
verantwoordelijk gerecycled te worden om het hergebruik van materiële
bronnen te stimuleren. Voor meer informatie over het weggooien van uw
apparaat, dient u contact op te nemen met uw lokale afvalverwerkingsbedrijf. Of neem
contact op met de lokale gemeente voor meer informatie over uw lokale kringloop. Laat
dit product milieuvriendelijk recyclen.
GARANTIEVOORWAARDEN
De garantie is alleen geldig als het product wordt geretourneerd met het aankoopbewijs
en in de originele verpakking.
De garantie vervalt als:
1. Het product niet is geïnstalleerd, gebruikt of onderhouden volgens de
gebruikersinstructies van de fabrikant die zijn meegeleverd bij het product.
2. Het product gebruikt is voor andere doeleinden dan de bedoelde functie.
3. De schade of het defect aan het product is veroorzaakt door het volgende:
- Onjuiste spanning
- Ongelukken (inclusief vloeibare of vochtschade)
- Misbruik van het product
- Onjuiste installatie
- Problemen met de netvoeding, inclusief stroompieken of schade door
bliksem
- Besmetting door insecten
- Sabotage of aanpassen van het product door personen die hierin niet
gespecialeerd zijn
- Blootstelling aan abnormaal bijtende materialen
- Plaatsen van onbekende objecten in de eenheid
- Gebruik van accessoires die niet vooraf zijn goedgekeurd door Brabantia
Gelieve alle waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen in de handleiding te
raadplegen en in acht te nemen.
Door voortdurende productontwikkelingen kunnen specificaties worden
gewijzigd zonder voorafgaand bericht.

FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité suivantes avant de mettre en
marche votre blender.
2. Conservez ce guide d'utilisation dans un lieu sûr en vue d'une utilisation future.
Conservez la garantie, la facture et, si possible, l'emballage.
3. Le non-respect de toutes les instructions indiquées peut entraîner un choc
électrique, un incendie ou de graves blessures corporelles.
4. Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension et la puissance électriques
du secteur sont conformes aux spécifications figurant sur la plaque signalétique de
l’appareil.
5. Ne branchez pas l’appareil tant qu’il n’est pas entièrement assemblé ; débranchez
toujours l’appareil avant de le désassembler ou de manipuler la lame.
6. Cet appareil ne peut être manipulé par des personnes, y compris les enfants, aux
capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites, inexpérimentées ou ayant
des connaissances limitées que si elles bénéficient de l’assistance ou de conseils en
matière d’utilisation fournis par un adulte qui répond de leur sécurité.
7. Installez toujours l’appareil sur une surface plane, stable et résistante à la chaleur.
Assurez-vous également que cette surface peut supporter le poids de l'appareil lors
de l'utilisation.
8. L’appareil est exclusivement conçu pour un usage domestique et ne doit pas être
utilisé à des fins commerciales. Il ne doit servir qu’aux fins prévues.
9. Gardez toujours l’appareil hors de la portée des enfants. Une surveillance étroite de
la part d’un adulte est indispensable lorsque l'appareil est utilisé par ou près des
enfants.
10. Ne laissez jamais l’appareil inutilisé sans surveillance.
11. Ne déplacez et ne soulevez pas l’appareil en fonctionnement ou pendant qu’il est
branché sur une prise électrique.
12. Les accessoires non spécifiquement recommandés par le fabricant ne doivent pas
être utilisés, afin de ne pas causer de graves blessures corporelles ou des
dommages à l'appareil.
13. Soyez prudent lorsque vous manipulez les lames tranchantes, videz le bol ou
nettoyez l’appareil.
14. Le mélange de liquides ou d’aliments chauds peut provoquer un excès de pression
dans l’appareil, ce qui peut faire sauter le couvercle et causer le déversement du
contenu. Ne mélangez jamais des aliments très tièdes dans l’appareil ; ne mélangez
qu’une petite quantité d’aliments ou de liquides tièdes dans l’appareil.
15. N’introduisez jamais dans l’appareil des produits alimentaires très durs tels que des
os, des noix décortiquées, de la viande congelée, etc., car cela peut endommager
les lames ou bloquer le moteur.
16. Les lames présentes dans le bol sont très tranchantes. Ne touchez jamais l’intérieur
du bol et n’y placez jamais un objet pendant que les lames sont en rotation.
17. L’appareil est équipé d’un système de protection. Le blender ne peut s’allumer que si
le bol est correctement installé et verrouillé sur la base. Si l’appareil ne se met pas en
marche, débranchez-le et vérifiez la connexion entre le bol et la base. Assurez-vous
que le bol en verre est verrouillé comme il se doit avant d’essayer de rallumer
l’appareil.
18. Ne commencez à manipuler l’appareil que si le couvercle est solidement fixé sur le
bol de mélange en verre et que le bouchon doseur est insérée dans le couvercle.
19. Ne manipulez pas l’appareil si la fiche ou le cordon d’alimentation est endommagé,
si l’appareil connaît des dysfonctionnements, a subi une chute ou a été exposé à
l’eau ou un autre liquide.
20. Inspectez régulièrement le cordon d’alimentation de l’appareil pour vous assurer qu’il
est en bon état. Si le cordon d'alimentation est endommagé de quelle que façon qui
soit, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de service ou toute personne
qualifiée afin d'éviter un choc électrique.
21. Ne laissez pas pendre le cordon électrique sur les bords pointus d'une table ou entrer
en contact avec des surfaces chaudes.
22. Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché en cas d’inutilisation, avant tout
nettoyage et tout changement d’accessoires, ainsi qu’avant et pendant tout
dépannage.
23. Manipulez les lames tranchantes avec prudence lors du vidage du bol en verre et du
nettoyage de l’appareil.
24. Évitez tout risque de blessure lié à une mauvaise utilisation de l’appareil.
25. Afin d’éviter les risques d’électrocution, ne plongez pas le cordon d’alimentation, la
fiche ou toute pièce non démontable de l’appareil dans l’eau ou un autre liquide.
26. Ne plongez pas la base de l’appareil dans l’eau, car tout contact des pièces
électriques avec l’eau provoquera des dysfonctionnements de l’appareil et/ou une
électrocution. N’utilisez pas l’appareil avec les mains mouillées.
27. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
28. Placez toujours le curseur sur la position « O » pour éteindre l’appareil avant de le
débrancher.
29. Pour débrancher l'appareil, tenez fermement la fiche et retirez-la de la prise du
secteur. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation et ne transportez jamais l’appareil
par son cordon.
30. N’utilisez jamais l’appareil s’il est endommagé de quelque façon que ce soit.
31. N’utilisez que les pièces fournies par le fabricant ou un centre de dépannage agréé.
32. Confiez toute réparation à un centre de dépannage agréé. Les réparations
inappropriées exposent l'utilisateur à des risques.
33. Au moment de prêter cet appareil à un tiers, assurez-vous que ce guide d'utilisation
est remis avec l'appareil.

FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité suivantes avant de mettre en
marche votre blender.
2. Conservez ce guide d'utilisation dans un lieu sûr en vue d'une utilisation future.
Conservez la garantie, la facture et, si possible, l'emballage.
3. Le non-respect de toutes les instructions indiquées peut entraîner un choc
électrique, un incendie ou de graves blessures corporelles.
4. Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension et la puissance électriques
du secteur sont conformes aux spécifications figurant sur la plaque signalétique de
l’appareil.
5. Ne branchez pas l’appareil tant qu’il n’est pas entièrement assemblé ; débranchez
toujours l’appareil avant de le désassembler ou de manipuler la lame.
6. Cet appareil ne peut être manipulé par des personnes, y compris les enfants, aux
capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites, inexpérimentées ou ayant
des connaissances limitées que si elles bénéficient de l’assistance ou de conseils en
matière d’utilisation fournis par un adulte qui répond de leur sécurité.
7. Installez toujours l’appareil sur une surface plane, stable et résistante à la chaleur.
Assurez-vous également que cette surface peut supporter le poids de l'appareil lors
de l'utilisation.
8. L’appareil est exclusivement conçu pour un usage domestique et ne doit pas être
utilisé à des fins commerciales. Il ne doit servir qu’aux fins prévues.
9. Gardez toujours l’appareil hors de la portée des enfants. Une surveillance étroite de
la part d’un adulte est indispensable lorsque l'appareil est utilisé par ou près des
enfants.
10. Ne laissez jamais l’appareil inutilisé sans surveillance.
11. Ne déplacez et ne soulevez pas l’appareil en fonctionnement ou pendant qu’il est
branché sur une prise électrique.
12. Les accessoires non spécifiquement recommandés par le fabricant ne doivent pas
être utilisés, afin de ne pas causer de graves blessures corporelles ou des
dommages à l'appareil.
13. Soyez prudent lorsque vous manipulez les lames tranchantes, videz le bol ou
nettoyez l’appareil.
14. Le mélange de liquides ou d’aliments chauds peut provoquer un excès de pression
dans l’appareil, ce qui peut faire sauter le couvercle et causer le déversement du
contenu. Ne mélangez jamais des aliments très tièdes dans l’appareil ; ne mélangez
qu’une petite quantité d’aliments ou de liquides tièdes dans l’appareil.
15. N’introduisez jamais dans l’appareil des produits alimentaires très durs tels que des
os, des noix décortiquées, de la viande congelée, etc., car cela peut endommager
les lames ou bloquer le moteur.
16. Les lames présentes dans le bol sont très tranchantes. Ne touchez jamais l’intérieur
du bol et n’y placez jamais un objet pendant que les lames sont en rotation.
17. L’appareil est équipé d’un système de protection. Le blender ne peut s’allumer que si
le bol est correctement installé et verrouillé sur la base. Si l’appareil ne se met pas en
marche, débranchez-le et vérifiez la connexion entre le bol et la base. Assurez-vous
que le bol en verre est verrouillé comme il se doit avant d’essayer de rallumer
l’appareil.
18. Ne commencez à manipuler l’appareil que si le couvercle est solidement fixé sur le
bol de mélange en verre et que le bouchon doseur est insérée dans le couvercle.
19. Ne manipulez pas l’appareil si la fiche ou le cordon d’alimentation est endommagé,
si l’appareil connaît des dysfonctionnements, a subi une chute ou a été exposé à
l’eau ou un autre liquide.
20. Inspectez régulièrement le cordon d’alimentation de l’appareil pour vous assurer qu’il
est en bon état. Si le cordon d'alimentation est endommagé de quelle que façon qui
soit, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de service ou toute personne
qualifiée afin d'éviter un choc électrique.
21. Ne laissez pas pendre le cordon électrique sur les bords pointus d'une table ou entrer
en contact avec des surfaces chaudes.
22. Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché en cas d’inutilisation, avant tout
nettoyage et tout changement d’accessoires, ainsi qu’avant et pendant tout
dépannage.
23. Manipulez les lames tranchantes avec prudence lors du vidage du bol en verre et du
nettoyage de l’appareil.
24. Évitez tout risque de blessure lié à une mauvaise utilisation de l’appareil.
25. Afin d’éviter les risques d’électrocution, ne plongez pas le cordon d’alimentation, la
fiche ou toute pièce non démontable de l’appareil dans l’eau ou un autre liquide.
26. Ne plongez pas la base de l’appareil dans l’eau, car tout contact des pièces
électriques avec l’eau provoquera des dysfonctionnements de l’appareil et/ou une
électrocution. N’utilisez pas l’appareil avec les mains mouillées.
27. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
28. Placez toujours le curseur sur la position « O » pour éteindre l’appareil avant de le
débrancher.
29. Pour débrancher l'appareil, tenez fermement la fiche et retirez-la de la prise du
secteur. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation et ne transportez jamais l’appareil
par son cordon.
30. N’utilisez jamais l’appareil s’il est endommagé de quelque façon que ce soit.
31. N’utilisez que les pièces fournies par le fabricant ou un centre de dépannage agréé.
32. Confiez toute réparation à un centre de dépannage agréé. Les réparations
inappropriées exposent l'utilisateur à des risques.
33. Au moment de prêter cet appareil à un tiers, assurez-vous que ce guide d'utilisation
est remis avec l'appareil.

FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité suivantes avant de mettre en
marche votre blender.
2. Conservez ce guide d'utilisation dans un lieu sûr en vue d'une utilisation future.
Conservez la garantie, la facture et, si possible, l'emballage.
3. Le non-respect de toutes les instructions indiquées peut entraîner un choc
électrique, un incendie ou de graves blessures corporelles.
4. Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension et la puissance électriques
du secteur sont conformes aux spécifications figurant sur la plaque signalétique de
l’appareil.
5. Ne branchez pas l’appareil tant qu’il n’est pas entièrement assemblé ; débranchez
toujours l’appareil avant de le désassembler ou de manipuler la lame.
6. Cet appareil ne peut être manipulé par des personnes, y compris les enfants, aux
capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites, inexpérimentées ou ayant
des connaissances limitées que si elles bénéficient de l’assistance ou de conseils en
matière d’utilisation fournis par un adulte qui répond de leur sécurité.
7. Installez toujours l’appareil sur une surface plane, stable et résistante à la chaleur.
Assurez-vous également que cette surface peut supporter le poids de l'appareil lors
de l'utilisation.
8. L’appareil est exclusivement conçu pour un usage domestique et ne doit pas être
utilisé à des fins commerciales. Il ne doit servir qu’aux fins prévues.
9. Gardez toujours l’appareil hors de la portée des enfants. Une surveillance étroite de
la part d’un adulte est indispensable lorsque l'appareil est utilisé par ou près des
enfants.
10. Ne laissez jamais l’appareil inutilisé sans surveillance.
11. Ne déplacez et ne soulevez pas l’appareil en fonctionnement ou pendant qu’il est
branché sur une prise électrique.
12. Les accessoires non spécifiquement recommandés par le fabricant ne doivent pas
être utilisés, afin de ne pas causer de graves blessures corporelles ou des
dommages à l'appareil.
13. Soyez prudent lorsque vous manipulez les lames tranchantes, videz le bol ou
nettoyez l’appareil.
14. Le mélange de liquides ou d’aliments chauds peut provoquer un excès de pression
dans l’appareil, ce qui peut faire sauter le couvercle et causer le déversement du
contenu. Ne mélangez jamais des aliments très tièdes dans l’appareil ; ne mélangez
qu’une petite quantité d’aliments ou de liquides tièdes dans l’appareil.
15. N’introduisez jamais dans l’appareil des produits alimentaires très durs tels que des
os, des noix décortiquées, de la viande congelée, etc., car cela peut endommager
les lames ou bloquer le moteur.
16. Les lames présentes dans le bol sont très tranchantes. Ne touchez jamais l’intérieur
du bol et n’y placez jamais un objet pendant que les lames sont en rotation.
17. L’appareil est équipé d’un système de protection. Le blender ne peut s’allumer que si
le bol est correctement installé et verrouillé sur la base. Si l’appareil ne se met pas en
marche, débranchez-le et vérifiez la connexion entre le bol et la base. Assurez-vous
que le bol en verre est verrouillé comme il se doit avant d’essayer de rallumer
l’appareil.
18. Ne commencez à manipuler l’appareil que si le couvercle est solidement fixé sur le
bol de mélange en verre et que le bouchon doseur est insérée dans le couvercle.
19. Ne manipulez pas l’appareil si la fiche ou le cordon d’alimentation est endommagé,
si l’appareil connaît des dysfonctionnements, a subi une chute ou a été exposé à
l’eau ou un autre liquide.
20. Inspectez régulièrement le cordon d’alimentation de l’appareil pour vous assurer qu’il
est en bon état. Si le cordon d'alimentation est endommagé de quelle que façon qui
soit, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de service ou toute personne
qualifiée afin d'éviter un choc électrique.
21. Ne laissez pas pendre le cordon électrique sur les bords pointus d'une table ou entrer
en contact avec des surfaces chaudes.
22. Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché en cas d’inutilisation, avant tout
nettoyage et tout changement d’accessoires, ainsi qu’avant et pendant tout
dépannage.
23. Manipulez les lames tranchantes avec prudence lors du vidage du bol en verre et du
nettoyage de l’appareil.
24. Évitez tout risque de blessure lié à une mauvaise utilisation de l’appareil.
25. Afin d’éviter les risques d’électrocution, ne plongez pas le cordon d’alimentation, la
fiche ou toute pièce non démontable de l’appareil dans l’eau ou un autre liquide.
26. Ne plongez pas la base de l’appareil dans l’eau, car tout contact des pièces
électriques avec l’eau provoquera des dysfonctionnements de l’appareil et/ou une
électrocution. N’utilisez pas l’appareil avec les mains mouillées.
27. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
28. Placez toujours le curseur sur la position « O » pour éteindre l’appareil avant de le
débrancher.
29. Pour débrancher l'appareil, tenez fermement la fiche et retirez-la de la prise du
secteur. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation et ne transportez jamais l’appareil
par son cordon.
30. N’utilisez jamais l’appareil s’il est endommagé de quelque façon que ce soit.
31. N’utilisez que les pièces fournies par le fabricant ou un centre de dépannage agréé.
32. Confiez toute réparation à un centre de dépannage agréé. Les réparations
inappropriées exposent l'utilisateur à des risques.
33. Au moment de prêter cet appareil à un tiers, assurez-vous que ce guide d'utilisation
est remis avec l'appareil.
PRÉSENTATION DU BLENDER DE TABLE
1. Tasse à mesurer
2. Couvercle
3. Bol en verre
4. Assemblage de l’hélice
5. Bouton pour smoothies
6. Bouton de broyage de glace
7. Bouton Pulse
8. Unité de base
9. Molette
10. Témoin lumineux

DOUBLE SYSTÈME DE VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ
Grâce à ce système, l’utilisateur ne peut allumer l’appareil que lorsque le couvercle est
installé et verrouillé comme il se doit sur l’unité. Ne mettez l’unité en marche que si les
accessoires sont correctement positionnés.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Nettoyez soigneusement l’unité et toutes les pièces démontables avant la toute première
utilisation de l’appareil.
1. Lavez le bouchon doseur, le couvercle et le bol en verre du blender avant la toute
première utilisation de l’appareil.
2. Assurez-vous que le blender est éteint et débranché avant d’en assembler les pièces.
3. Installez le bol en verre du blender sur la base des lames et ajustez-le de sorte qu’il
s’y verrouille.
4. Placez le couvercle sur le bol en verre du blender et appuyez dessus.
5. Placez le bouchon doseur au milieu du couvercle et tournez dans le sens antihoraire
pour l’y verrouiller.
Remarque: en raison du système d’étanchéité de sécurité, il est tout à fait normal que le
couvercle soit solidement vissé sur le bol en verre et soit relativement difficile à retirer
lorsque vous n’avez effectué aucun mélange (état sec). Le couvercle est facile à retirer
après avoir mélangé des ingrédients liquides, quels qu’ils soient (état humide).
Les lames sont très tranchantes. Veuillez les laver avec soin. Ne touchez
jamais les lames avec les doigts!
BOL EN VERRE DU BLENDER
1. Vissez l’unité d’assemblage de l’hélice sur la base du bol en verre jusqu’à ce qu’il soit
correctement fixé.
2. Installez le bol en verre, avec l’interface de l’unité d’assemblage de l’hélice sur l’unité
moteur.
3. Vissez le couvercle sur le bol en verre et verrouillez-le sur la poignée.
4. Introduisez la tasse à mesurer dans l’ouverture du couvercle.
5. Branchez l’appareil.
6. Sélectionnez la vitesse désirée en tournant la molette ou en appuyant sur le bouton
Programme.
IMPORTANT : ne manipulez jamais le blender avec le bol vide ou ne contenant que des
aliments solides.
N’utilisez pas l’appareil sans interruption pendant plus de 3 minutes Laissez
l’appareil refroidir jusqu’à la température ambiante avant de continuer à
l’utiliser.
UTILISATION
1. Pour allumer l’appareil, tournez la molette (9) sur la position « Activé ». Le témoin
lumineux (10) s’allume.
2. Pour utiliser la fonction Programme, tournez la molette sur la position « Activé ». Les
témoins lumineux des trois boutons (5, 6 et 7) s’allument. Appuyez sur le bouton de
programme de votre choix ; le témoin lumineux correspondant s’allume. À la fin du
programme, l’unité revient en mode veille.
3. Pour contrôler la vitesse de rotation de l’hélice, réglez la molette entre les positions «
MIN » et « MAX ».
Bouton de broyage de glace
Appuyez sur ce bouton pour broyer de la glace. L’appareil broie la glace selon de profil de
vitesse préréglé. L’unité s’arrête automatiquement à la fin du programme. Appuyez de
nouveau sur le bouton pendant l’opération pour arrêter le programme et revenir en mode
veille.
Bouton pour smoothies
Appuyez sur ce bouton pour préparer de délicieux smoothies. L’appareil mélange le
smoothie selon le profil de vitesse préréglé. L’appareil s’arrête automatiquement à la fin
du programme. Appuyez de nouveau sur le bouton pendant l’opération pour arrêter le
programme et revenir en mode veille.
Bouton Pulse
Appuyez sur ce bouton pour activer le mode Pulse. L’appareil ne fonctionne que lorsque
vous appuyez sur le bouton Pulse.
Astuce d’utilisation du blender
1. N’effectuez jamais de mélanges à sec, épais ou lourds sans interruption pendant plus
de 10 secondes. Laissez l’appareil refroidir jusqu’à la température ambiante avant
toute nouvelle utilisation.
2. Ne mélangez pas la glace sans interruption pendant plus de 2 secondes.
3. Ne lavez pas le couvercle au lave-vaisselle ou avec de l’eau chaude, car cela peut
causer sa torsion ou sa déformation. Lavez le couvercle et les autres accessoires
uniquement avec de l’eau tiède.
4. Tenez toujours le bord du couvercle lors de l’utilisation du blender.
5. Au bout de la durée maximale d’utilisation, laissez l’appareil refroidir
jusqu’à la température ambiante avant de continuer à l’utiliser.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Désassemblage et nettoyage du mixeur blender
1. Installez l’unité (8) sur une table sèche et plane. Assurez-vous que la molette de
contrôle (9) est réglée sur la position « Désactivé » et que le cordon d’alimentation
n’est pas branché.
2. D’une main tenez la base de l’unité et de l’autre soulevez le bol en verre (3).
3. Retirez le couvercle du bol en verre.
Vous pouvez nettoyer le bol du blender sans le retirer de l’unité de base
1. Versez de l’eau tiède et un peu de liquide vaisselle dans le bol en verre. Mettez le
blender de table en marche à la vitesse minimale et laissez fonctionner jusqu’à ce
que le bol soit propre. Videz l’eau et répétez l’opération si nécessaire.
2. Nettoyez le bol en verre (3), le couvercle (2), la tasse à mesurer (1) et l’unité d’hélice
avec son anneau d’étanchéité dans de l’eau tiède additionnée d’un peu de nettoyant.
Séchez soigneusement avant toute utilisation.
Attention
Ne nettoyez jamais l’unité de base en acier inoxydable, le cordon d’alimentation ou la
fiche avec de l’eau. Nettoyez-les simplement avec un chiffon légèrement humide, puis
essuyez-les immédiatement avec un autre sec.
N’utilisez jamais de nettoyants agressifs.
Assurez-vous que le bol en verre est complètement vide avant de dévisser l’anneau de
retenue.
Soyez extrêmement prudent lors de la manipulation de l’unité de base.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
220V-240V 50/60Hz
Puissance nominale: 1000W
Capacité: 1,5L
Durée opérationnelle: cycles de fonctionnement sans interruption de 3 minutes
uniquement
MISE AU REBUT CORRECTE DE L'APPAREIL
Ce symbole indique que ce produit doit être éliminé séparément des ordures
ménagères. Pour protéger l’environnement et la santé humaine contre une
élimination incontrôlée des déchets, veuillez le recycler de manière responsable
en vue de promouvoir la réutilisation durable de ressources. Pour l’élimination
correcte du produit, veuillez contacter votre déchetterie ou votre centre de
recyclage local. Par ailleurs, contactez votre municipalité pour plus d’informations sur
votre centre de recyclage local. Veuillez garder ce produit propre pour un recyclage en
toute sécurité.
EXCLUSIONS DE GARANTIE
La garantie n’est valide que si le produit est retourné avec une preuve d’achat, le bon de
livraison et l’emballage original.
La garantie ne sera pas valable si:
1. Le produit n'a pas été installé, utilisé ou entretenu conformément au mode d'emploi
du fabricant fourni avec le produit.
2. Le produit a été utilisé pour n'importe quel autre but que sa fonction destinée.
3. Les dégâts ou la défaillance du produit sont causés par:
- Une tension incorrecte
- Tout accident (y compris les dégâts dus aux liquides ou à l'humidité)
- Une mauvaise utilisation ou abus du produit
- Une mauvaise ou défectueuse installation
- Des problèmes d'alimentation secteur, y compris les pics de puissance ou
dommages occasionnés par la foudre
- L'infestation par les insectes
- Altération ou modification du produit par des personnes non habilitées.
- Une exposition à des matériaux anormalement corrosifs
- Insertion d'objets étrangers dans l'unité
- Utilisation d’accessoires sans l’accord préalable de Brabantia
Veuillez consulter et respecter tous les avertissements et mises en garde contenus
dans le présent mode d’emploi.
En raison du développement permanent du produit, les spécifications peuvent
être modifiées sans préavis.
Table of contents
Languages:
Other Brabantia Blender manuals
Popular Blender manuals by other brands

WMF
WMF KULT pro Power operating manual

Orbegozo
Orbegozo BV 5035 instruction manual

KitchenAid
KitchenAid 5KHBV53A manual

Black & Decker
Black & Decker Crush Master BL10451 Series Use and care book

Breville
Breville Die-Cast Hemisphere 800BLXL /B Instruction booklet

Back to Basics
Back to Basics SITSJRLP instruction manual