Hotpoint Ariston HB 08 EU User manual

IT Istruzioni per l’uso
EN Operating instructions
FR Mode d’emploi
RU Инструкциипоэксплуатации
TR Kullanmatalimatları
PT Instruções de Utilização
UA Інструкціїзексплуатації
KZ Пайдаланунұсқаулығы
BG Инструкциизаупотреба

1
4
9
8
10
5
7
11
12
14
15
19
20
21
13
18
6
2
3
16
17
220-240V
800W HB 08 EU

BA C

D E

F
pic. 4
pic. 3
pic. 1 pic. 2

HB 0805 UHB 0803 UHB 0801 U
10 9
7 6
5
13 8
12 18 16 15
14 17
21 20 19

7
it
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
LEGGERE E RISPETTARE LE SEGUENTI INFORMAZIONI IMPORTANTI
•
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le
informazioni sulla salute e sulla sicurezza e le istruzioni per l’uso e la
manutenzione.
• Conservare le presenti istruzioni a portata di mano per consultazioni
future.
• LA SICUREZZA PERSONALE E DELLE PERSONE CIRCOSTANTI È
UN ASPETTO MOLTO IMPORTANTE
• Il presente manuale e l’apparecchio stesso sono corredati da importanti
messaggi relativi alla sicurezza, da leggere e osservare sempre
• Tuttiimessaggirelativiallasicurezzaspecicanoilpotenzialepericolo
a cui si riferiscono e indicano come ridurre il rischio di lesioni, danni e
scosse elettriche conseguenti a un non corretto uso dell’apparecchio.
Attenersi scrupolosamente alle istruzioni riportate nel seguito.
• La mancata osservanza di tali istruzioni può comportare rischi. Il
costruttore declina ogni responsabilità per danni a persone, animali
o oggetti dovuti alla mancata osservanza delle istruzioni e delle
raccomandazioni riportate nel presente manuale.
• Il prodotto non può essere utilizzato da bambini di età inferiore a otto
anni senza la supervisione di un adulto.
• L’utilizzo di questo apparecchio da parte di bambini di età superiore
aottoanniepersoneconridottecapacitàsiche,sensorialiomentali
o con esperienza e conoscenza inadeguate è consentito solo
sotto sorveglianza. Queste persone possono viceversa utilizzare
l’apparecchio se è stato loro insegnato a farlo in condizioni di sicurezza
e se sono a conoscenza dei pericoli derivanti dall’utilizzo. I bambini non
devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione possono
essere effettuate da bambini solo se sorvegliati da adulti.
• Le lame metalliche e il disco sono estremamente taglienti: prestare
attenzione durante la manipolazione, lo svuotamento della ciotola e la
pulizia dell’apparecchio. Tenere sempre l’attacco della lama lontano dai
bordi taglienti durante la manipolazione e la pulizia dell’apparecchio.
• Evitare il contatto con le parti in movimento.

8
it
USO PREVISTO
• Questo apparecchio è stato progettato esclusivamente per l’uso
domestico. Il prodotto non è destinato all’uso commerciale. Il costruttore
declina ogni responsabilità per usi non appropriati o per errate
impostazioni dei comandi.
• ATTENZIONE: L’apparecchio non è destinato a essere messo in
funzione per mezzo di un temporizzatore esterno o di un sistema di
comando a distanza separato.
• Non utilizzare questo apparecchio all’aperto.
• Non conservare all’interno dell’apparecchio sostanze esplosive o
inammabiliqualibombolettesprayenonriporrematerialeinammabile
nell’apparecchio o nelle sue vicinanze. Se l’apparecchio dovesse
essere messo in funzione accidentalmente, potrebbe incendiarsi.
INSTALLAZIONE
• Gli interventi di riparazione devono essere effettuati da un tecnico
qualicato secondo le istruzioni del produttore e in conformità alle
norme locali sulla sicurezza. Non riparare o sostituire alcuna parte
dell’apparecchiosenonspecicatamenteindicatonelmanualed’uso.
• Le operazioni di installazione non possono essere effettuate da bambini.
Tenere i bambini lontano dall’apparecchio durante l’installazione. Il
materiale di imballaggio (sacchetti di plastica, parti in polistirolo, ecc…)
deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini durante e dopo
l’installazione dell’apparecchio.
• Dopo aver disimballato l’apparecchio, assicurarsi che non sia stato
danneggiato durante il trasporto. In caso di problemi, rivolgersi al
rivenditore o al servizio post vendita di zona.
• Tenere i bambini lontano dall’apparecchio durante l’installazione.
• Prima di qualsiasi operazione di installazione, scollegare l’apparecchio
dall’alimentazione elettrica.
• Durante l’installazione, accertarsi che l’apparecchio non danneggi il
cavo di alimentazione.
• Azionare l’apparecchio solo una volta completata la procedura di
installazione.
AVVERTENZE ELETTRICHE
• Accertarsi che la tensione elettrica indicata sulla targhetta
dell’apparecchio corrisponda a quella della propria abitazione.

9
it
• La messa a terra dell’apparecchio è obbligatoria.
• Per gli apparecchi con spina in dotazione, se la spina non si adatta
alla presa di corrente nella quale si intende inserire la spina stessa,
rivolgersiauntecnicoqualicato.
• Non utilizzare prolunghe, prese multiple e adattatori. Non collegare
l’apparecchio a una presa di corrente azionata tramite comando a
distanza.
• Il cavo di alimentazione deve essere sufcientemente lungo da
permettere il collegamento dell’apparecchio, incassato nella sua sede,
alla presa di rete.
• Non tirare il cavo di alimentazione.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, sostituirlo con uno identico.
La riparazione del cavo di alimentazione deve essere effettuata da un
tecnicoqualicatosecondoleistruzionidelproduttoreeinconformitàalle
norme locali sulla sicurezza. Rivolgersi ai centri di assistenza autorizzati.
• Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina
hanno subito danni, se non funziona correttamente o se è caduto o è
stato danneggiato. Non immergere il cavo o la spina di alimentazione in
acqua.Tenereilcavodialimentazioneadistanzadasuperciriscaldate.
• Non toccare l’apparecchio con parti del corpo umide e non utilizzarlo a
piedi nudi.
COLLEGAMENTI ELETTRICI
Presa di corrente/spina
Se la spina in dotazione non si adatta ala presa di corrente nella quale si
intende inserire la spina stessa, contattare il servizio post vendita per ulteriori
istruzioni. Non tentare di sostituire la spina da soli. Questa operazione deve
esseresvoltadauntecnicoqualicatosecondoleistruzionidelproduttore
e in conformità alle norme locali sulla sicurezza.
USO CORRETTO
• Assicurarsi di bloccare bene tutte le parti prima di mettere in funzione
l’apparecchio.
• Bloccare le chiusure nei due punti di aggancio per evitare che il
coperchio della ciotola ruoti insieme al motore quando l’apparecchio è
in funzione.
• Non tentare di manomettere il meccanismo di interblocco del coperchio.
• Prima di smontare l’apparecchio, spegnerlo e attendere l’arresto
completo delle lame.

10
it
• Rimuovere sempre il gruppo lame prima di versare il contenuto della
ciotola.
• Non introdurre gli alimenti spingendoli con le mani. Usare sempre
l’apposito premi-cibo.
• Non inserire le dita o altri oggetti nell’apertura dell’apparecchio mentre
questo è in funzione. Per rimuovere eventuali residui di alimenti incastrati
nell’apertura utilizzare il premi-cibo o spingere i residui verso il basso
con un altro pezzo di frutta o verdura. Se non è possibile utilizzare il
metodo descritto, spegnere l’apparecchio e smontarlo per rimuovere i
residui di alimenti.
• Non introdurre alimenti molto duri (ad es. barrette di cioccolato), ghiaccio
osurgelatiquandosiutilizzanogliaccessoriperiltaglione.
• Per ridurre il rischio di lesioni e danni all’apparecchio tenere le mani e gli
utensili da cucina lontani dal recipiente durante il funzionamento. Usare
eventualmente un raschietto, ma solo ad apparecchio spento.
• Fare attenzione quando si versa liquido caldo all’interno del robot da
cucina o del frullatore, poiché può essere espulso dall’apparecchio a
causa dell’eccesso di vapore improvviso.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, scollegare
l’apparecchio dall’alimentazione elettrica.
• Evitare l’uso di pulitrici a getto di vapore.

11
it
PARTI E CARATTERISTICHE
Gli accessori in dotazione possono variare
in base al modello acquistato
1. Selettore di regolazione della velocità
2. Interruttore
3. Tasto Turbo
4. Gruppo motore
5. Frusta
6. Recipiente
7. Frullatore
8. Premi-cibo
9. Gruppo contenitore
10. Coperchio robot da cucina
11. Tubo di riempimento
12. Lama coltello robot da cucina
13. Ciotola robot da cucina
14. Lamapertaglione
15. Lama per affettatura grossa
16. Lamaperaffettaturane
17. Lama per taglio grosso
18. Portalama
19. Coperchio del tritatutto
20. Lama del tritatutto
21. Boccia del tritatutto
INTRODUZIONE
Grazie per avere acquistato questo prodotto.
Avete scelto un apparecchio efcace ed altamente
performante.
Le presenti istruzioni d’uso si riferiscono a diversi
modelli. Per una panoramica di tali modelli si rimanda
alle pagine illustrate.
Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali
danni derivanti dal mancato rispetto delle istruzioni
sul corretto utilizzo dell’apparecchio. Le istruzioni
d’uso possono descrivere modelli diversi. Eventuali
differenze tra un modello e l’altro sono chiaramente
contrassegnate.
PRIMA DELL’USO
Pulire con cura la parte esterna dell’apparecchio per
eliminare eventuali residui di polvere. Asciugare con
un panno asciutto.
USO DEL PRODOTTO
FRULLATORE (A)
L’apparecchio è munito di una speciale
funzione di SOFT START per regolare
gradualmente l’avvio del motore prima di
raggiungere la potenza massima di miscelazione,
ottenendo così risultati migliori in termini di
comodità d’uso e controllo.
Il frullatore è indicato per la miscelazione di liquidi e
verdure.
1. Per montare il frullatore sul gruppo motore è
sufciente spingerlo no a far scattare i due
piccoli pulsanti sulla sinistra e sulla destra del
connettore.
2. Sbucciare o snocciolare la frutta e tagliarla a
pezzetti. Inserire quindi i pezzi di frutta o verdura
nel recipiente. Di norma è necessario aggiungere
una certa quantità d’acqua (pari ad es. a 2/3
della quantità di alimento) per consentire il buon
funzionamento dell’apparecchio. La quantità di
prodotto frullato non deve superare la capienza
massima del recipiente.
3. Inserire la spina nella presa di corrente.
4. Immergere il frullatore negli alimenti e ruotare
il selettore di regolazione della velocità per
selezionare la velocità desiderata. Tenere premuto
l’interruttore per azionare immediatamente il
frullatore. Per miscelare a velocità massima
premere brevemente il pulsante TURBO.
FRUSTA (solo su alcuni modelli) (B)
La frusta è indicata principalmente per montare panna
e albumi a neve e per la mescolazione durante la
preparazione di pan di Spagna e torte preconfezionate.
1. Per montare la frusta sul gruppo motore è
sufciente spingerla no a far scattare i due
piccoli pulsanti sulla sinistra e sulla destra del
connettore.
2. Versare gli alimenti nel recipiente.
3. Inserire la spina nella presa di corrente.
4. Immergere la frusta negli alimenti e ruotare
il selettore di regolazione della velocità per
selezionare la velocità desiderata. Tenere premuto
l’interruttore per azionare immediatamente
la frusta. Per mantecare a velocità massima
premere brevemente il pulsante TURBO.
Non utilizzare la frusta per più di due minuti
consecutivi.

12
it
L’aggiunta di una piccola quantità di acqua
può facilitare il funzionamento regolare
dell’apparecchio.
La quantità di prodotto frullato non deve
superare la capienza massima della ciotola.
4. Ruotare il coperchio in senso antiorario no a
bloccarlonellasede,comeillustratoing.1
Accertarsi che il premi-cibo sia correttamente
inserito nella sua sede sul coperchio.
5. Montare il gruppo motore sul coperchio della
ciotolanofarscattareiduepiccolipulsantisulla
sinistra e sulla destra del connettore.
6. Inserire la spina nella presa di corrente.
7. Impostare la velocità desiderata ruotando
l’apposito selettore. Tenere premuto l’interruttore
per azionare immediatamente il tritatutto. Per
tritare a velocità massima premere brevemente
il pulsante TURBO.
8. Prima di versare il prodotto frullato, rimuovere la
lama del coltello.
Non utilizzare l’apparecchio con alimenti
duri per più di dieci secondi consecutivi.
Per utilizzare il robot da cucina con i dischi di triturazione/
affettatura, attenersi alle istruzioni seguenti:
1. Assicurarsichelabaseantiscivolosiassataal
fondo della ciotola.
2. Montare i dischi di taglio sui portalama come
illustratoing.2
3. Agganciare il portalama al perno situato sulla
base della ciotola.
4. Ruotare il coperchio in senso antiorario no a
bloccarlonellasede,comeillustratoing.1
Bloccare le chiusure nei due punti di
aggancio per evitare che il coperchio della
ciotola ruoti insieme al motore quando
l’apparecchio è in funzione.
5. Inserire la base del gruppo motore nell’apertura
presente sul coperchio della ciotola no a far
scattare i due piccoli pulsanti sulla sinistra e sulla
destra del connettore.
6. Inserire la spina nella presa di corrente.
7. Inserire gli alimenti nel tubo di riempimento e
spingerli leggermente con il premi-cibo. Non
premere gli alimenti con eccessiva forza.
8. Impostare la velocità desiderata ruotando l’apposito
selettore. Tenere premuto l’interruttore per azionare
immediatamente il tritatutto. Per tritare a velocità
massima premere brevemente il pulsante TURBO.
TRITATUTTO (solo su alcuni modelli) (C)
Il tritatutto è indicato per tritare cibi
particolarmente duri quali carne, formaggio,
cipolle, erbe aromatiche, aglio, carote, noci,
mandorle, prugne ecc.
Evitare di tritare alimenti estremamente
duri, quali cubetti di ghiaccio, noce
moscata, chicchi di caffè e cereali.
1. Rimuovere con cautela il coperchio di plastica
dalla lama.
2. Montare la lama del coltello sul perno presente
all’interno della ciotola: assicurarsi sempre che la
lama sia montata prima di aggiungere gli ingredienti.
3. Tagliare a pezzi gli alimenti per inserirli nella
ciotola.
L’aggiunta di una piccola quantità di acqua
può facilitare il funzionamento regolare
dell’apparecchio.
La quantità di prodotto frullato non deve
superare la capienza massima della ciotola.
4. Chiudere il coperchio.
5. Montare il gruppo motore sul coperchio della
ciotolanofarscattareiduepiccolipulsantisulla
sinistra e sulla destra del connettore.
6. Inserire la spina nella presa di corrente.
7. Impostare la velocità desiderata ruotando
l’apposito selettore. Tenere premuto l’interruttore
per azionare immediatamente il tritatutto. Per
tritare a velocità massima premere brevemente
il pulsante TURBO.
8. Prima di versare il prodotto frullato, rimuovere la
lama del coltello.
Non utilizzare l’apparecchio con alimenti
duri per più di dieci secondi consecutivi.
ROBOT DA CUCINA
(solo su alcuni modelli) (D-E)
Per utilizzare il robot da cucina come tritatutto,
attenersi alle istruzioni seguenti:
1. Assicurarsichel’anelloantiscivolosiassatoal
fondo della ciotola.
2. Montare la lama del coltello sul perno presente
all’interno della ciotola: assicurarsi sempre che
la lama sia montata prima di aggiungere gli
ingredienti.
3. Tagliare a pezzi gli alimenti per inserirli nella
ciotola.

13
it
Per rimuovere il portalama dopo l’uso,
estrarlo con due dita come illustrato in g. 3.
SUGGERIMENTI
• Usare il lato per sminuzzare per tagliare carote,
patate e alimenti di consistenza simile.
• Usare il lato per affettare per alimenti quali carote,
patate, cavolo, cetrioli, zucchine, barbabietola e
cipolle.
• Usare ingredienti freschi.
• Non tagliare gli alimenti in pezzi di dimensioni
eccessivamente ridotte. Riempire il tubo di
riempimento in maniera uniforme. In tal modo
si eviterà che i pezzi scivolino di lato durante la
lavorazione.
CONSERVAZIONE
DELL’APPARECCHIO (F)
Quando non utilizzati, l’asticciola rimovibile, la frusta e
il gruppo motore possono essere riposti sul coperchio
dellaciotolacomemostratoing.3.
I tempi e le quantità riportati nelle tabelle
sono indicativi e possono variare in base
alla qualità degli ingredienti o alle preferenze.
Ciotola di taglio da 500 ml
Alimento Capienza
massima
Tempo di
funziona-
mento
Prepara-
zione
Carne 250 g 8 sec 1~2 cm
Erbe aro-
matiche
50g 8 sec /
Noci 100 g 8 sec /
Formag-
gio
100g 5 sec 1~2 cm
Pane 80 g 5 sec 1~2 cm
Cipolle 150 g 8 sec 1~2 cm
Biscotti 150 g 6 sec 1~2 cm
Frutta
a polpa
tenera
200 g 6 sec 1~2 cm
Farina 350 g
10 sec /Zucchero 8g
Sale 8g
Ciotola grande (1250 ml) (taglio)
Alimento Capienza
massima Tempo di
funziona-
mento
Preparazione
carne 500g 10 sec 1~2 cm
erbe aro-
matiche 100g 8 sec /
noci e
mandorle 300 g 10 sec /
formag-
gio 200 g 10 sec 1~2 cm
pane 160 g 8 sec 1~2 cm
cipolle 300 g 8 sec 1~2 cm
biscotti 300 g 8 sec 1~2 cm
frutta a
polpa
tenera
400 g 10 sec 1~2 cm
Farina 500g
10 s /
Acqua 300 g
Lievito di
birra 10 g
Zucchero 10 g
Sale 10 g
Ciotola grande (1250 ml) (affettatura/
grattugiatura)
Alimento Capienza
massima Tempo di
funziona-
mento
Preparazione
Patate 500g 60 s Adatto alla
fessura di
riempimento
Carote 500g 60 s Adatto alla
fessura di
riempimento
Cetrioli
500g 60 s Adatto alla
fessura di
riempimento
PULIZIA E MANUTENZIONE
Non pulire l’apparecchio con solventi
aggressivi o detergenti abrasivi per evitare
di danneggiarlo.

14
it
Prima della pulizia, scollegare l’apparecchio dalla
presa di corrente.
1. Lavare accessori e coperchi del frullatore con
acqua corrente, evitando di utilizzare detergenti
o detersivi abrasivi. Dopo la pulizia, metterli in
posizione verticale per consentire il deusso
dell’acqua accumulata al loro interno.
Non immergere in acqua il frullatore e i
coperchi per evitare che la lubricazione
dei cuscinetti venga lavata via nel tempo.
I coperchi e il gruppo motore non sono
adatti al lavaggio in lavastoviglie
2. Lavare i recipienti e la frusta in acqua calda con
sapone.
Tutte le parti smontabili possono essere
lavate in acqua calda e sapone e poi
accuratamente sciacquate e asciugate. Se
necessario, utilizzare una spazzola a setole di
nylon per completare l’operazione di pulizia del
recipiente.
3. Pulire il gruppo motore con un panno morbido.
4. La base antiscivolo della ciotola può essere
rimossa e pulita. Assicurarsi di riporla
correttamente prima di un nuovo utilizzo.
5. Asciugare a fondo tutte le parti staccabili.
SUGGERIMENTO
Per una rapida pulizia tra un utilizzo e l’altro, riempire
a metà la ciotola del tritatutto o del robot da cucina
con acqua, montare la lama del tritatutto nella ciotola
e il gruppo motore sul coperchio come descritto
nel capitolo dedicato al funzionamento e attivare la
funzione tritatutto per qualche secondo.
SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE
SMALTIMENTO MATERIALI DI
IMBALLAGGIO
Il materiale di imballaggio è riciclabile al
100% ed è contrassegnato dal simbolo di
riciclaggio (*). Le diverse parti
dell’imballaggio devono quindi essere
smaltite in modo responsabile, in
conformità alle norme stabilite dalle autorità locali.
SMALTIMENTO ELETTRODOMESTICI
Al momento della rottamazione, rendere l’apparecchio
inservibile tagliando il cavo di alimentazione e
rimuovendo le porte e i ripiani (se presenti), in modo
che i bambini non possano accedere facilmente
all’interno dell’apparecchio e restarvi intrappolati.
Questo prodotto è stato fabbricato con
materiale riciclabile (*) o riutilizzabile.
Disfarsene seguendo le normative locali
perlosmaltimentodeiriuti.
Per ulteriori informazioni sul trattamento,
recupero e riciclaggio di elettrodomestici, contattare
l’idoneoufciolocale,ilserviziodiraccoltadeiriuti
domestici o il negozio presso il quale l’apparecchio è
stato acquistato.
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità
alla direttiva europea 2012/19/UE sui riuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
Mediante il corretto smaltimento del prodotto, l’utente
contribuisce a prevenire le possibili conseguenze
negative per l’ambiente e la salute derivanti da uno
smaltimento inadeguato.
Il simbolo (*) sul prodotto o sulla
documentazione di accompagnamento
indica che questo prodotto non deve essere
trattato come riuto domestico, ma deve
essere consegnato presso l’idoneo punto di
raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche
ed elettroniche.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questo apparecchio è stato progettato, costruito
ed immesso sul mercato in conformità ai requisiti di
sicurezza delle seguenti direttive europee:
• direttiva sulla bassa tensione 2006/95/EC
• direttiva sulla compatibilità elettromagnetica
2004/108/EC

15
it
ASSISTENZA
Prima di contattare l’Assistenza:
• Vericare se l’anomalia può essere risolta
autonomamente (vedi “Risoluzione dei
problemi”).
• In caso negativo, contattare il Numero Unico
Nazionale 199.199.199.
Comunicare:
• il tipo di anomalia
• il modello dell’ apparecchio (Mod.)
• il numero di serie (S/N)
Queste informazioni si trovano sulla targhetta
caratteristiche.
Indesit Company
Mod. SL B16 AA0
Cod. 12345678901
S/N 123456789
1600W
220-240 V ~ 50/ 60 Hz
TYPE XX-XX-XX
MADE IN
СДЕЛАНО В
YY 12
modello (Mod.)
numero di serie (S/N)
Nonricorretemaiatecnicinonautorizzatieriutate
sempre l’installazione di pezzi di ricambio non
originali.
Assistenza
Attiva
7 giorni su 7
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione
basta chiamare il Numero Unico Nazionale
199.199.199* per essere messi subito in contatto con
il Centro Assistenza Tecnica più vicino al luogo da cui
si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, dal lunedì al venerdì dalle ore
08:00 alle ore 20:00, il sabato dalle ore 09:00 alle ore
18:00, la domenica dalle ore 09:00 alle ore 13:00.
*Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun.
al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58
centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30
alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama
daltelefonosso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario
dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere
soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori
informazioni consultare il sito www.hotpoint.eu.

16
iten
SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED
• BeforeusingtheappliancecarefullyreadHealthandSafetyandUse
and Care guides.
• Keep these instructions close at hand for future reference.
• YOUR SAFETY AND SAFETY OF OTHERS IS VERY
IMPORTANT
• Thismanualandtheapplianceitselfprovideimportantsafetywarnings,
to be read and observed at all times
• Allsafetywarningsgivespecicdetailsofthepotentialriskpresented
andindicatehowtoreduceriskofinjury,damageandelectricshock
resulting from improper use of the appliance. Carefully observe the
following instructions.
• Failuretoobservetheseinstructionsmayleadtorisks.TheManufacturer
declines any liability for injury to persons or animals or damage to
propertyiftheseadvicesandprecautionsarenotrespected.
• Thisproductshouldnotbeusedbychildrenunder8yearsold,unless
supervisedbyanadult.
• Childrenfrom8yearsoldandaboveandpersonswithreducedphysical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
canusethisapplianceonlyiftheyaresupervised.Alternativelythese
people can use if have been given instructions on safe appliance use
andiftheyunderstand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made
bychildernwithoutsupervision.
• The metal blades and disc are extremly sharp, care shall be taken
whenhandling,emptyingthebowlandduringcleaningoftheappliance.
Alwaysholdthebladeattachmentawayfromthecuttingedges,both
when handling and cleaning the unit.
• Avoidcontactwithanymovingparts.
INTENDED USE OF THE PRODUCT
• Thisapplianceisdesignedsolelyfordomesticuse.Thisproductisnot
intendedforcommercialuse.Themanufacturerdeclinesallresponsibility

17
iten
for innapropiate use or incorrect setting of the controls.
• CAUTION:Theapplianceisnotintendedtobeoperatedbymeansof
anexternaltimerorseparateremotecontrolsystem.
• Do not use the appliance outdoors.
• Donotstoreexplosiveorammablesubstancessuchasaerosolcans
anddonotplaceorusegasolineorotherammablematerialsinor
neartheappliance:aremaybreakoutiftheapplianceisinadvertently
switched on.
INSTALLATION
• Repairsmustbecarriedoutbyaqualiedtechnician,incompliance
withthemanufacturer’sinstructionsandlocalsafetyregulations.Donot
repairorreplaceanypartoftheapplianceunlessspecicallystatedin
the user manual.
• Children should not perform installation operations. Keep children
awayduringinstallationoftheappliance.Keepthepackagingmaterials
(plasticbags,polystyreneparts,etc.)outofreachofchildren,during
and after the installation of the appliance.
• Afterunpackingtheappliance,makesurethatithasnotbeendamaged
duringtransport.Intheeventofproblems,contactthedealeroryour
nearest After-sales Service.
• Keepchildrenawayduringinstallationoftheappliance.
• The appliance must be disconnected from the power supply before
carryingoutanyinstallationoperation.
• During installation, make sure the appliance does not damage the
power cable.
• Onlyactivatetheappliancewhentheinstallationprocedurehasbeen
completed.
ELECTRICAL WARNINGS
• Makesurethevoltagespeciedontheratingplatecorrespondstothat
ofyourhome.
• Regulations require that the appliance is connected to an earthed
supplyoutlet.

18
iten
• Forapplianceswithttedplug,iftheplugisnotsuitableforyousocket
outlet,contactaqualiedtechnician.
• Do not use extension leads, multiple sockets or adapters. Do not
connecttheappliancetoasocketwhichcanbeoperatedbyremote
control.
• The power cable must be long enough for connecting the appliance,
oncettedinitshousing,tothemainpowersupply.
• Donotpullthepowersupplycable.
• If the power cable is damaged it must be replaced with an identical
one.Thepowercablemustonlybereplacedbyaqualiedtechnician
in compliance with the manufacturer instructions and current safety
regulations. Contact an authorized service center.
• Do not operate this appliance if it has a damaged mains cord or plug, if
itisnotworkingproperly,orifithasbeendamagedordropped.Donot
immersethemainscordorpluginwater.Keepthecordawayfromhot
surfaces.
• Donottouchtheappliancewithanywetpartofthebodyanddonot
operate it when barefoot.
ELECTRICAL CONNECTIONS
Socket outlet / plug
If the tted plug is not suitable for your socket outlet, contact After-
Sales Service for further instruction. Do not attempt to change the plug
yourself.Thisprocedureneedstobecarriedoutbyaqualiedtechnician
in compliance with the manufacturer’s instructions and current standard
safetyregulations.
CORRECT USE
• Makesurethatallpartsandlidsaresecurelylockedinpalcebefore
operating the appliance.
• Thefastenersmustbelockedinthetwoclippositions,otherwiseduring
operatingthebowllidmayrotateasthemotorrotates.
• Donotattempttotamperwiththelidinterlockmechanism.
• Before disassembling the appliance, switch off the unit and wait until
the blades have come to a complete stop.

19
iten
• Alwaysremovethebladeassemblybeforepouringanycontentsfrom
the bowl.
• Neverinsertfoodbyhand.Alwaysusethefoodpusher.
• Do not put your ngers or other objects into the unit opening while
it is in operation. If any food get stuck in the opening, use the food
pusher or another piece of fruit gets vegetable to push it down. When
this method is not possible, turn the appliance off and disassemble the
unit to remove the remaining food.
• Neverintroduceveryhardfoods(e.g.Hardchocolate),iceorfrozen
foodswhenusingthenechoppingattachments.
• Keepyourhandsandutensilsoutofthecontainerwhileblendingto
reducetheriskofsevereinjurytopersonsordamagetheblender.A
scrapermaybeusedwhentheapplianceisnotoperating.
• Be careful if hot liquid is poured into the food processor or blender as it
canbeejectedoutoftheapplianceduetoasuddensteaming.
CLEANING AND MAINTENANCE
• The appliance must be disconnected from the power supply before
carryingoutanycleaningormaintenance.
• Never use steam cleaning equipment.

20
iten
PARTS AND FEATURES
Attachments supplied may vary by model
1. Speed-adjustingdial
2. ON/OFF button
3. Turbo button
4. Motor unit
5. Whiskattachment
6. Beaker
7. Blender attachment
8. Food pusher
9. Storage unit
10. Food processor lid
11. Feed tube
12. Foodprocessor’sknifeblade
13. Food processor bowl
14. Fine shredder
15. Coarse slicing blade
16. Fine slicer
17. Coarse shredder
18. Blades support
19. Chopper lid
20. Chopper’sknifeblade
21. Chopper bowl
INTRODUCTION
Thank you for purchasing our product. In doing so,
you have opted for an effective high-performance
appliance.
These operating instructions refer to various models.
An overview of the different models can be found on
the illustrated pages.
If the instructions on the correct use of this appliance
are not observed, the manufacturer shall assume no
responsibilityforanyresultingdamage.Theoperating
instructions may describe different models: any
differenceisclearlyidentied.
BEFORE FIRST USE
Carefullywipetheoutsideoftheappliancetoremove
anydustthatmayhaveaccumulated.Dustwithadry
cloth.
USING THE PRODUCT
BLENDER ATTACHMENT (A)
This appliance is provided with special
SOFT START FUNCTION which makes the
motor start slowly before reaching the full
blending power, for a more comfortable use and a
greater control.
The blender attachment is suitable for blending liquids
and vegetables.
1. To assemble the blender attachment to the
motorunit,justpushituntilthetwosmallbuttons
on the left and on the right of the connector have
clicked.
2. Peel or core the fruits and then cut them into
small pieces. Then put the fruit pieces or
vegetables into the beaker. Usually a certain
amount of water has to be added to facilitate
smooth running, the proportion of food and
waterbeing2:3.Themixtureamountshouldnot
exceedthemaxcapacityofthecup.
3. Plug the appliance into the power outlet.
4. Lower the hand blender into the food and rotate
the speed-adjusting dial to select the desired
speed. Pressing and holding the ON/OFF
button,theblenderstartsblendingimmediately.
For maximum-speed blending use the TURBO
button for a short time.
WHISK ATTACHMENT (only on some
models) (B)
The whisk is mainly suitable for whipping cream,
beatingeggwhitesandmixingspongesandReady-
mixcakes.
1. Toassemblethewhiskattachmenttothemotor
unit,justpush it until thetwosmall buttons on
the left and on the right of the connector have
clicked.
2. Placethefoodintothebeaker.
3. Plug the appliance into the power outlet.
4. Lower the whisk into the food and rotate the
speed-adjustingdialtoselectthedesiredspeed.
Pressing and holding the ON/OFF button, the
attachment starts whisking immediately. For
maximum-speed whisking use the TURBO
button for a short time.
Don’t use the whisk for more than 2 minutes
continuously.
Table of contents
Languages:
Other Hotpoint Ariston Blender manuals