Brabantia D8-3MB User manual

紙質:
128gsm雙粉紙(雙銅紙)
印刷顏色:
封面- 彩色印刷
封面以後 - 黑白印刷
摺合尺寸: A5 - 148.5(W) x 210(H)mm
加工方式: 騎馬釘書刊

BEDIENUNGSANLEITUNG
STABMIXER
DE
TECHNISCHE DATEN
220-240V~50/60Hz
Spannung: 800W
3 Jahre Garantie
Modellnummer: D8-3MB
INSTRUCTION MANUAL
STICK BLENDER
EN
TECHNICAL DATA
220-240V~50/60Hz
Power: 800W
3 year guarantee
Model number: D8-3MB
NOTICE D'UTILISATION
MÉLANGEUR PLONGEUR
FR
SPÉCIFICATION
220-240V~50/60Hz
Puissance : 800W
3 ans de garantie
Modèle : D8-3MB
HANDLEIDING
STAAFMIXER
NL
TECHNISCHE GEGEVENS
220-240V~50/60Hz
Voeding: 800W
3 jaar garantie
Modelnummer: D8-3MB
www.brabantia-appliances.com


EN
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read the following instructions carefully before using the appliance.
1. Before plugging into the mains socket, check that the mains voltage
corresponds to the rating label of the appliance.
2. Always disconnect the blender from the power supply when it is left
unattended and before assembling, disassembling and cleaning.
3. Do not plug the appliance into the power supply until it is fully assembled
and always unplug before disassembling the appliance or handling the
blade.
4. Never allow children to play with this appliance.
5. Never allow the motor unit, cord or plug to get wet.
6. Never use a damaged appliance. If it has been damaged, take the appliance
to an authorised service centre for checking, repair or maintenance.
7. Never allow excess cord to hang over the edge of the table or worktop or to
touch hot surfaces.
8. The blades are very sharp! Be very careful when handling!
9. Do not use the appliance with hot ingredients.
10. This appliance is intended to process normal household quantities only.
11. This appliance is intended for normal household use only
12. Follow all instructions carefully. Do not misuse the stick blender.
13. The measuring beaker and the chopping bowl are not microwave proof.
14. WARNING: Only use the appliance for less than 1 minute at a time (max 3
times) and never process hard food for longer than 15 seconds.
15. Switch off the appliance and disconnect it from the power supply before
changing accessories or approaching parts which move in use.
16. Clean the stick blender with a dry cloth.
17. Follow all instructions when cleaning surfaces that come into contact with
food.
18. It is essential that instructions in regard to operating times and speeds for
accessories are strictly adhered to, as there is the potential of injury due to
misuse.
19. Care must be taken when handling the sharp cutting blades, emptying the
bowl and during cleaning.
20. This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory, or mental capacities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
1

2
21. Children must be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
22. This appliance must not be used by children and care must be taken when
used near children
23. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or
an authorised service centre.
24. Never attempt to service or repair this appliance. Refer all servicing to an
authorised service centre.
DESCRIPTION
E
A
B
C
D
F
A: Power cord
B: Variable switch knob
C: On/ off button
D: Turbo switch
E: Blender stick
F: Beaker
HOW TO USE THE STICK BLENDER
The Stick Blender is perfectly suited for preparing dips, sauces, soups,
mayonnaise and baby food as well as for mixing and blending milkshakes.
1. Connect the blender stick onto the motor unit until it locks.
2. Insert the Stick Blender into the container and then press Turbo Switch.
3. Unplug the appliance and rotate until unlock to remove the blender stick

3
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Clean the motor unit only with a damp cloth. Never immerse the motor unit
in water!
2. All other parts can be cleaned in the dishwasher. However, after processing
very salty food, you should rinse the blades right away.
3. Be careful not to use too much cleaner or decalcifier in your dishwasher.
4. When processing food with colour, the plastic parts of the appliance may
become discolored. Wipe these parts with vegetable oil before placing them
in the dishwasher.
5. The blades are very sharp, please pay careful attention when handling
blades.
6. Unplug the appliance before cleaning.
Strictly adhere to the maximum quantities and processing times.
after use. You can use the Stick Blender in the measuring beaker as well as
in any other suitable container.
4. CAUTION: The blade is very sharp!
5. Variable speed control knob:
Use the control knob to set the required operating speed from 1 to 8.
6. The speed control knob will light up blue when plugged in.
Diagram A
Diagram B

4
Food Maximum Operating time Recommended
speed
Soaked carrots
and water
240g soaked carrots
360g water 860 sec
WARRANTY EXCLUSIONS
THE WARRANTY WILL ONLY BE VALID IF THE PRODUCT IS RETURNED WITH A
PROOF OF PURCHASE TILL SLIP AND ORIGINAL PACKAGING.
The warranty will not be valid if:
1. The product has not been installed, operated or maintained in accordance
with the manufacturer's operating instructions provided with the product.
2. The product has been used for any purpose other than its intended function.
3. The damage or malfunction of the product is caused by any of the
following:
- Incorrect voltage
- Accidents (including liquid or moisture damage)
- Misuse or abuse of the product
- Faulty or improper installation
- Mains supply problems, including power spikes or lightning damage
- Infestation by insects
- Tampering or modification of the product by persons other than
authorised service personnel
- Exposure to abnormally corrosive materials
- Insertion of foreign objects into the unit
- Usage with accessories not pre-approved by Brabantia
Please refer to and heed all warnings and precautions in the instruction manual.
Due to continuous product development, specifications may be subject to
change without prior notification.
SPECIFICATIONS
Rated voltage/ Frequency: 220-240V~50/60Hz
Rated power: 800W
Stick blender

5
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
This mark on a product and/or accompanying documents indicates that
when it is to be disposed of, it must be treated as Waste Electrical &
Electronic Equipment (WEEE).
Any WEEE marked waste products must not be mixed with general
household waste, but kept separate for the treatment, recovery and
recycling of the materials used.
For proper treatment, recovery and recycling; please take all WEEE
marked waste to your Local Authority Civic waste site, where it will be
accepted free of charge.
If all consumers dispose of Waste Electrical & Electronic Equipment
correctly, they will be saving valuable resources and preventing any
potential negative effects upon human health and the environment
from hazardous materials that the waste may contain.
Information on Waste Disposal for Consumers of Electrical & Electronic
Equipment

6
NL
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Lees de volgende instructies aandachtig door voor u het apparaat gebruikt.
1. Controleer of de netspanning overeenkomt met het typeplaatje van het
apparaat, voordat u het apparaat aansluit op het stopcontact.
2. Koppel de mixer altijd los van de stroomvoorziening wanneer het
onbeheerd is en voor u het monteert, demonteert en reinigt.
3. Koppel het apparaat niet aan de stroomtoevoer tot het volledig gemonteerd
is en koppel het apparaat altijd los voor u het apparaat demonteert of het
blad aanraakt.
4. Laat kinderen nooit met dit apparaat spelen.
5. Laat de motor, het snoer of de stekker niet nat worden.
6. Gebruik nooit een beschadigd apparaat. Als het beschadigd is, neemt u het
apparaat mee naar een bevoegd servicecentrum om het apparaat na te
laten kijken, voor reparatie of voor onderhoud.
7. Laat de kabel nooit over de rand van een tafel of werkblad hangen of in
aanraking komen met hete oppervlaktes.
8. De bladen zijn erg scherp! Wees hiermee voorzichtig!
9. Gebruik het apparaat niet met hete ingrediënten.
10. Het apparaat is alleen bedoeld voor het verwerken van normale
hoeveelheden.
11. Het apparaat is alleen bedoeld voor normale hoeveelheden.
12. Volg de instructies aandachtig. Gebruik de staafmixer niet verkeerd.
13. De maatbeker en de hakkom zijn NIET magnetronbestendig.
14. WAARSCHUWING: Gebruik het apparaat korter dan 1 minuut per keer
(max. 3 keer) en verwerk hard voedsel nooit langer dan 15 seconden.
15. Schakel het apparaat uit en koppel het los van de voedingsbron voordat u
accessoires verwisselt of onderdelen aanraakt die bewegen tijdens gebruik.
16. Reinig de staafmixer met een droge doek.
17. Volg alle instructies bij het reinigen van oppervlaktes die in aanraking
komen met voedsel.
18. Het is essentieel dat de instructies betreffende werkingstijd en snelheden
voor accessoires strikt aangehouden worden omdat er kans is op letsel door
misbruik.
19. Wees voorzichtig bij het hanteren van scherpe snijbladen, het legen van de
kom en tijdens het reinigen.
20. Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (met inbegrip van
kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale mogelijkheden, of
door personen met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij deze onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen van een voor hun veiligheid
verantwoordelijke persoon.
21. Kinderen moeten onder toezicht om er zeker van te zijn dat ze niet spelen
met het apparaat.
22. Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen en zorgvuldigheid
moet worden betracht bij het gebruik in de buurt van kinderen
23. Als de stroomkabel is beschadigd, moet deze worden vervangen door de
fabrikant of in een bevoegd servicecentrum.
24. Probeer dit apparaat nooit zelf te onderhouden of repareren. Laat al het
onderhoud over aan een bevoegd servicecentrum.

7
Lees de volgende instructies aandachtig door voor u het apparaat gebruikt.
1. Controleer of de netspanning overeenkomt met het typeplaatje van het
apparaat, voordat u het apparaat aansluit op het stopcontact.
2. Koppel de mixer altijd los van de stroomvoorziening wanneer het
onbeheerd is en voor u het monteert, demonteert en reinigt.
3. Koppel het apparaat niet aan de stroomtoevoer tot het volledig gemonteerd
is en koppel het apparaat altijd los voor u het apparaat demonteert of het
blad aanraakt.
4. Laat kinderen nooit met dit apparaat spelen.
5. Laat de motor, het snoer of de stekker niet nat worden.
6. Gebruik nooit een beschadigd apparaat. Als het beschadigd is, neemt u het
apparaat mee naar een bevoegd servicecentrum om het apparaat na te
laten kijken, voor reparatie of voor onderhoud.
7. Laat de kabel nooit over de rand van een tafel of werkblad hangen of in
aanraking komen met hete oppervlaktes.
8. De bladen zijn erg scherp! Wees hiermee voorzichtig!
9. Gebruik het apparaat niet met hete ingrediënten.
10. Het apparaat is alleen bedoeld voor het verwerken van normale
hoeveelheden.
11. Het apparaat is alleen bedoeld voor normale hoeveelheden.
12. Volg de instructies aandachtig. Gebruik de staafmixer niet verkeerd.
13. De maatbeker en de hakkom zijn NIET magnetronbestendig.
14. WAARSCHUWING: Gebruik het apparaat korter dan 1 minuut per keer
(max. 3 keer) en verwerk hard voedsel nooit langer dan 15 seconden.
15. Schakel het apparaat uit en koppel het los van de voedingsbron voordat u
accessoires verwisselt of onderdelen aanraakt die bewegen tijdens gebruik.
16. Reinig de staafmixer met een droge doek.
17. Volg alle instructies bij het reinigen van oppervlaktes die in aanraking
komen met voedsel.
18. Het is essentieel dat de instructies betreffende werkingstijd en snelheden
voor accessoires strikt aangehouden worden omdat er kans is op letsel door
misbruik.
19. Wees voorzichtig bij het hanteren van scherpe snijbladen, het legen van de
kom en tijdens het reinigen.
20. Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (met inbegrip van
kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale mogelijkheden, of
door personen met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij deze onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen van een voor hun veiligheid
verantwoordelijke persoon.
21. Kinderen moeten onder toezicht om er zeker van te zijn dat ze niet spelen
met het apparaat.
22. Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen en zorgvuldigheid
moet worden betracht bij het gebruik in de buurt van kinderen
23. Als de stroomkabel is beschadigd, moet deze worden vervangen door de
fabrikant of in een bevoegd servicecentrum.
24. Probeer dit apparaat nooit zelf te onderhouden of repareren. Laat al het
onderhoud over aan een bevoegd servicecentrum.
BESCHRIJVING
E
A
B
C
D
F
A: Stroomkabel
B: Variabele schakelaarknop
C: Aan/uit-knop
D: Turboschakelaar
E: Mixer staaf
F: Beker
DE HAKKER GEBRUIKEN
De staafmixer is perfect geschikt voor het voorbereiden van dipsauzen, sauzen,
soepen, mayonaise, babyvoeding en het mixen en blenden van milkshakes.

8
REINIGEN EN ONDERHOUD
1. Reinig de motor en de deksel van de hakkom met een vochtige doek. Laat
de motor NOOT onder water dompelen!
2. Alle andere onderdelen kunnen in de vaatwasser worden gereinigd. Na het
verwerken van zout voedsel moet u de bladen echter direct afspoelen.
3. Gebruik niet teveel reinigingsmiddel of ontkalkingsmiddel in uw
vaatwasser.
4. Wanneer u gekleurd voedsel verwerkt, kunnen de plastic onderdelen van
het apparaat verkleuren. Veeg deze onderdelen af met plantaardige olie
voordat u ze in de vaatwasser plaatst.
5. De bladen zijn zeer scherp, wees voorzichtig bij het hanteren van de bladen.
1. Verbind de staafmixer op de motor tot deze is vergrendeld.
2. Plaats de staafmixer in de bak en druk op Turbo Switch.
3. Koppel het apparaat los en roteer de staafmixer tot deze vergrendeld om de
staafmixer los te maken na gebruik.U kunt de staafmixer gebruiken in een
maatbeker en nog vele andere geschikte bekers.
4. Let op: Het blad is erg scherp!
5. Knop voor variabele snelheisregeling
Gebruik de regelingsknop om de gewenste werkingssnelheid in te stellen
van 1 tot 8
6. De knop voor snelheidsregeling wordt blauw wanneer deze is aangesloten
Diagram A
Diagram B

9
Voedsel Maximum Werkingstijd Aanbevolen
snelheid
Geweekte
wortelen en water
240g geweekte wortelen
360g water 860 sec
SPECIFICATIES
Nominale spanning/Frequentie: 220-240V~50/60Hz
Nominaal vermogen: 800W
6. Koppel het apparaat los voor het reinigen.
Houd de maximale hoeveelheid en verwerkingstijd strikt aan.
Staafmixer
GARANTIEVOORWAARDEN
De garantie vervalt als:
1. Het product niet is geïnstalleerd, gebruikt of onderhouden volgens de
gebruikersinstructies van de fabrikant die zijn meegeleverd bij het product.
2. Het product gebruikt is voor andere doeleinden dan de bedoelde functie.
3. De schade of het defect aan het product veroorzaakt is door het volgende:
- Onjuiste spanning
- Ongelukken (inclusief vloeistof- of vochtschade)
- Misbruik van het product
- Onjuiste installatie
- Problemen met de netvoeding, inclusief stroompieken of schade door
bliksem
- Besmetting door insecten
- Sabotage of modificatie van het product door iemand die geen
geautoriseerd technicus is
- Blootstelling aan abnormaal bijtende materialen
- Plaatsen van onbekende objecten in de eenheid
- Gebruik met accessoires die niet vooraf zijn goedgekeurd door Brabantia
Gelieve alle waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen in de handleiding te
raadplegen en in acht te nemen.
Door voortdurende productontwikkelingen kunnen specificaties worden
gewijzigd zonder voorafgaand bericht.

10
Informatie over afvalverwijdering voor consumenten van elektrische en
elektronische apparaten
MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWERKING
Deze melding op een product en/of bijgeleverde documenten geven
aan dat als het wordt weggegooid, het als elektrisch en elektronisch
afval moet worden behandeld (WEEE - Waste Electrical & Electronic
Equipment).
Elk afvalproduct met een WEEE-melding mag niet worden weggegooid
met normaal huishoudelijk afval. Het moet apart worden gehouden
voor behandeling, reparatie of recycling van de gebruikte materialen.
Voor de juiste behandeling, reparatie of recycling moet u al het afval
met WEEE- melding meenemen naar stortplaats van uw lokale
gemeente waar dit gratis zal worden aangenomen.
Als alle consumenten elektrische en elektronische apparaten correct
weggooien, besparen zij waardevolle hulpbronnen en voorkomen ze
mogelijke negatieve effecten op de menselijke gezondheid en het
milieu door schadelijke materialen die het afval kan bevatten.

11
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez lire intégralement les instructions ci-après avant toute utilisation de
l’appareil.
1. Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension figurant sur sa
plaque signalétique correspond à celle du secteur.
2. Débranchez toujours l’appareil si vous deviez le laisser sans surveillance,
ainsi qu’avant tout assemblage, démontage et nettoyage.
3. Ne branchez pas l’appareil tant qu’il n’est pas entièrement assemblé ;
débranchez toujours l’appareil avant de le désassembler ou de manipuler la
lame.
4. Ne laissez jamais les enfants jouer avec l’appareil.
5. Ne mouillez jamais le bloc moteur, le cordon d’alimentation ou la fiche.
6. N’utilisez jamais un appareil endommagé. Si votre appareil est endommagé,
confiez-le à un centre de dépannage agréé pour vérification, réparation ou
entretien.
7. Ne laissez jamais le cordon d’alimentation pendre de la table ou du plan de
travail ou toucher les surfaces chaudes.
8. Les lames sont très tranchantes ! Manipulez-les très prudemment !
9. N’utilisez pas l’appareil pour transformer les aliments chauds.
10. L’appareil est uniquement destiné à transformer des quantités domestiques
et normales d’aliments.
11. L’appareil est destiné exclusivement à l’usage domestique
12. Suivez intégralement les instructions contenues dans ce manuel. Évitez
toute mauvaise manipulation de l’appareil.
13. Le bécher à mesurer et le bol hachoir NE résistent PAS au microonde.
14. AVERTISSEMENT : Utilisez l’appareil sans interruption pendant 1 minute
maximum (au plus trois fois). Ne l’utilisez jamais plus de 15 secondes pour
transformer des aliments durs.
15. Éteignez l’appareil et débranchez-le avant de remplacer les accessoires ou
de toucher aux pièces mobiles pendant l’utilisation.
16. Essuyez l’appareil avec un chiffon sec.
17. Suivez intégralement les instructions pendant le nettoyage des surfaces en
contact avec les aliments.
18. Vous devez impérativement respecter les instructions concernant les durées
et les vitesses opérationnelles des accessoires, sinon vous vous exposez aux
blessures dues à leur non-respect.
19. Soyez prudent lorsque vous manipulez les lames tranchantes, videz le bol
ou nettoyez l’appareil.
20. Cet appareil ne peut être manipulé par des personnes, y compris les
enfants, aux capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites,
inexpérimentées ou ayant des connaissances limitées que si elles
bénéficient de l’assistance ou de conseils d’un adulte qui répond de leur
sécurité.
21. Ne laissez jamais les enfants manipuler l’appareil sans assistance, de peur
qu’ils l’utilisent comme un jouet.
22. Ne laissez pas les enfants utiliser l’appareil; soyez prudent lorsque vous
l’utilisez près d’eux.
23. Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites- le remplacer par le
fabricant ou dans un centre de dépannage agréé.
24. N’essayez jamais d’effectuer les réparations ou la maintenance de l’appareil
par vous-même. Confiez tous vos travaux de maintenance à un centre de
dépannage agréé.

12
Veuillez lire intégralement les instructions ci-après avant toute utilisation de
l’appareil.
1. Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension figurant sur sa
plaque signalétique correspond à celle du secteur.
2. Débranchez toujours l’appareil si vous deviez le laisser sans surveillance,
ainsi qu’avant tout assemblage, démontage et nettoyage.
3. Ne branchez pas l’appareil tant qu’il n’est pas entièrement assemblé ;
débranchez toujours l’appareil avant de le désassembler ou de manipuler la
lame.
4. Ne laissez jamais les enfants jouer avec l’appareil.
5. Ne mouillez jamais le bloc moteur, le cordon d’alimentation ou la fiche.
6. N’utilisez jamais un appareil endommagé. Si votre appareil est endommagé,
confiez-le à un centre de dépannage agréé pour vérification, réparation ou
entretien.
7. Ne laissez jamais le cordon d’alimentation pendre de la table ou du plan de
travail ou toucher les surfaces chaudes.
8. Les lames sont très tranchantes ! Manipulez-les très prudemment !
9. N’utilisez pas l’appareil pour transformer les aliments chauds.
10. L’appareil est uniquement destiné à transformer des quantités domestiques
et normales d’aliments.
11. L’appareil est destiné exclusivement à l’usage domestique
12. Suivez intégralement les instructions contenues dans ce manuel. Évitez
toute mauvaise manipulation de l’appareil.
13. Le bécher à mesurer et le bol hachoir NE résistent PAS au microonde.
14. AVERTISSEMENT : Utilisez l’appareil sans interruption pendant 1 minute
maximum (au plus trois fois). Ne l’utilisez jamais plus de 15 secondes pour
transformer des aliments durs.
15. Éteignez l’appareil et débranchez-le avant de remplacer les accessoires ou
de toucher aux pièces mobiles pendant l’utilisation.
16. Essuyez l’appareil avec un chiffon sec.
17. Suivez intégralement les instructions pendant le nettoyage des surfaces en
contact avec les aliments.
18. Vous devez impérativement respecter les instructions concernant les durées
et les vitesses opérationnelles des accessoires, sinon vous vous exposez aux
blessures dues à leur non-respect.
19. Soyez prudent lorsque vous manipulez les lames tranchantes, videz le bol
ou nettoyez l’appareil.
20. Cet appareil ne peut être manipulé par des personnes, y compris les
enfants, aux capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites,
inexpérimentées ou ayant des connaissances limitées que si elles
bénéficient de l’assistance ou de conseils d’un adulte qui répond de leur
sécurité.
21. Ne laissez jamais les enfants manipuler l’appareil sans assistance, de peur
qu’ils l’utilisent comme un jouet.
22. Ne laissez pas les enfants utiliser l’appareil; soyez prudent lorsque vous
l’utilisez près d’eux.
23. Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites- le remplacer par le
fabricant ou dans un centre de dépannage agréé.
24. N’essayez jamais d’effectuer les réparations ou la maintenance de l’appareil
par vous-même. Confiez tous vos travaux de maintenance à un centre de
dépannage agréé.
DESCRIPTION
E
A
B
C
D
F
A: Cordon d’alimentation
B: Bouton de commutateurs
I et II
C: Bouton Marche/arrêt
D: Bouton turbo
E: Manche du mélangeur
F: Bécher

13
COMMENT UTILISER LE MÉLANGEUR PLONGEUR
L’appareil est idéal pour préparer des trempettes, des sauces, des soupes, de la
mayonnaise et des repas infantiles, ainsi que pour mélanger du milkshake.
1. Fixez le manche du mélangeur dans le bloc moteur jusqu’à ce qu’il se
verrouille sur sa position.
2. Plongez la tête du mélangeur dans les aliments à l’intérieur du contenant et
appuyez sur le commutateur Turbo.
3. Débranchez l’appareil et tournez pour libérer le manche de l’appareil après
utilisation. Vous pouvez utiliser l’appareil dans le bécher à mesurer et dans
tout autre contenant approprié.
4. Mise en garde : La lame est très tranchante.
5. Molette de réglage de vitesse
Utilisez la molette pour sélectionner la vitesse opérationnelle requise (1 à 8)
6. Le voyant de la molette devient bleu lorsque vous branchez l’appareil.
Figure A
Figure B

14
Aliment Durée opérationnelle maximum Vitesse
recommandée
Carottes trempées
et eau
240g de carottes trempées
360 g d’eau 860 sec
Mélangeur plongeur
SPÉCIFICATIONS
Tension/fréquence nominale : 220-240V~50/60Hz
Puissance nominale : 800W
EXCLUSIONS DE GARANTIE
La garantie ne sera pas valable si :
1. Le produit n’a pas été installé, utilisé ou entretenu conformément au mode
d’emploi du fabricant fourni avec le produit.
2. Le produit a été utilisé pour n’importe quel autre but que sa fonction
destinée.
3. Les dégâts ou la défaillance du produit sont causés par :
- Une tension incorrecte
- Tout accident (y compris les dégâts dus aux liquides ou à l’humidité)
- Une mauvaise utilisation ou abus du produit
- Une mauvaise ou défectueuse installation
- Des problèmes d’alimentation secteur, y compris les pics de puissance ou
les dommages occasionnés par la foudre
- L’infestation par les insectes
- Toute manipulation ou altération du produit par des personnes d’autres
que le personnel de service autorisé
- Une exposition à des matériaux anormalement corrosifs
- Insertion d’objets étrangers dans l’unité
- Utilisation d’accessoires sans l’accord préalable de Brabantia
Veuillez consulter et respecter tous les avertissements et mises en garde
contenus dans le présent mode d’emploi.
En raison du développement permanent du produit, les spécifications peuvent
être modifiées sans préavis.

15
Informations sur l’élimination des déchets adressées aux consommateurs
d’équipements électriques et électroniques
MISE AU REBUT CORRECTE DE L'APPAREIL
Ce symbole indique que ce produit doit être éliminé séparément des
ordures ménagères. Pour protéger l’environnement et la santé humaine
contre une élimination incontrôlée des déchets, veuillez le recycler de
manière responsable en vue de promouvoir la réutilisation durable de
ressources. Pour l’élimination correcte du produit, veuillez contacter
votre déchetterie ou votre centre de recyclage local. Par ailleurs,
contactez votre municipalité pour plus d’informations sur votre centre
de recyclage local. Veuillez garder ce produit propre pour un recyclage
en toute sécurité.

16
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät
verwenden.
1. Überprüfen Sie vor dem Einstecken in die Steckdose, ob die Netzspannung
mit der auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmt.
2. Trennen Sie den Stabmixer immer von der Stromversorgung, wenn Sie
diesen unbeaufsichtigt zurücklassen und vor der Montage, Demontage und
Reinigung.
3. Verbinden Sie das Gerät erst dann mit der Stromversorgung, wenn es
vollständig zusammengesetzt ist. Bevor Sie das Gerät demontieren oder die
Klinge bearbeiten, entfernen Sie es vom Stromnetz.
4. Lassen Sie Kinder nicht mit diesem Gerät spielen.
5. Vermeiden Sie, dass Motoreinheit, Netzkabel oder der Stecker nass werden.
6. Verwenden Sie niemals ein beschädigtes Gerät. Wenn das Gerät beschädigt
wurde, bringen Sie dieses zur Überprüfung, Reparatur oder Wartung zu
einem autorisierten Service-Center.
7. Vermeiden Sie, dass überschüssiges Kabel über der Tischkante oder
Arbeitsfläche hängt oder heiße Oberflächen berührt.
8. Die Klingen sind sehr scharf! Seien Sie im Umgang mit diesen sehr
vorsichtig!
9. Verwenden Sie das Gerät nicht mit heißen Zutaten.
10. Dieses Gerät ist nur zur Verarbeitung von haushaltsüblichen Mengen
geeignet.
11. Dieses Gerät ist nur für den normalen Haushaltsgebrauch geeignet.
12. Befolgen Sie sorgfältig sämtliche Anweisungen. Vermeiden Sie
Fehlanwendungen des Stabmixers.
13. Der Messbecher und Schneidebehälter sind nicht mikrowellengeeignet.
14. WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät ununterbrochen immer weniger als
eine Minute (max. dreimal) und verarbeiten Sie harte Nahrungsmittel nie
länger als 15 Sekunden.
15. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der Stromversorgung,
bevor Sie Zubehör oder anliegende Teile, die sich während der Verwendung
bewegen, wechseln.
16. Reinigen Sie den Stabmixer mit einem trockenen Tuch.
17. Befolgen Sie alle Anweisungen zur Reinigung von Oberflächen, die mit
Lebensmitteln in Berührung kommen.
18. Es ist wichtig, dass Anweisungen hinsichtlich der Betriebszeiten und
Geschwindigkeiten für Zubehör unbedingt eingehalten werden, da
Missbrauch möglicherweise zu Verletzungen führen kann.
19. Während der Verwendung der scharfen Klingen, der Entleerung des
Behälters sowie beim Reinigen des Gerätes, ist Vorsicht zu wahren.
20. Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder psychischen
Fähigkeiten und ohne Erfahrung oder Vorwissen geeignet, außer wenn eine
angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des
Gerätes durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
21. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
22. Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden und es ist Vorsicht
geboten, wenn es in der Nähe von Kindern verwendet wird
23. Wenn das Netzkabel defekt ist, muss dieses durch den Hersteller oder ein
autorisiertes Service-Center ersetzt werden.
24. Versuchen Sie niemals den Service oder die Wartung dieses Gerätes selbst
durchzuführen. Sämtliche Servicearbeiten müssen von einem autorisierten
Service-Center durchgeführt werden.

17
Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät
verwenden.
1. Überprüfen Sie vor dem Einstecken in die Steckdose, ob die Netzspannung
mit der auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmt.
2. Trennen Sie den Stabmixer immer von der Stromversorgung, wenn Sie
diesen unbeaufsichtigt zurücklassen und vor der Montage, Demontage und
Reinigung.
3. Verbinden Sie das Gerät erst dann mit der Stromversorgung, wenn es
vollständig zusammengesetzt ist. Bevor Sie das Gerät demontieren oder die
Klinge bearbeiten, entfernen Sie es vom Stromnetz.
4. Lassen Sie Kinder nicht mit diesem Gerät spielen.
5. Vermeiden Sie, dass Motoreinheit, Netzkabel oder der Stecker nass werden.
6. Verwenden Sie niemals ein beschädigtes Gerät. Wenn das Gerät beschädigt
wurde, bringen Sie dieses zur Überprüfung, Reparatur oder Wartung zu
einem autorisierten Service-Center.
7. Vermeiden Sie, dass überschüssiges Kabel über der Tischkante oder
Arbeitsfläche hängt oder heiße Oberflächen berührt.
8. Die Klingen sind sehr scharf! Seien Sie im Umgang mit diesen sehr
vorsichtig!
9. Verwenden Sie das Gerät nicht mit heißen Zutaten.
10. Dieses Gerät ist nur zur Verarbeitung von haushaltsüblichen Mengen
geeignet.
11. Dieses Gerät ist nur für den normalen Haushaltsgebrauch geeignet.
12. Befolgen Sie sorgfältig sämtliche Anweisungen. Vermeiden Sie
Fehlanwendungen des Stabmixers.
13. Der Messbecher und Schneidebehälter sind nicht mikrowellengeeignet.
14. WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät ununterbrochen immer weniger als
eine Minute (max. dreimal) und verarbeiten Sie harte Nahrungsmittel nie
länger als 15 Sekunden.
15. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der Stromversorgung,
bevor Sie Zubehör oder anliegende Teile, die sich während der Verwendung
bewegen, wechseln.
16. Reinigen Sie den Stabmixer mit einem trockenen Tuch.
17. Befolgen Sie alle Anweisungen zur Reinigung von Oberflächen, die mit
Lebensmitteln in Berührung kommen.
18. Es ist wichtig, dass Anweisungen hinsichtlich der Betriebszeiten und
Geschwindigkeiten für Zubehör unbedingt eingehalten werden, da
Missbrauch möglicherweise zu Verletzungen führen kann.
19. Während der Verwendung der scharfen Klingen, der Entleerung des
Behälters sowie beim Reinigen des Gerätes, ist Vorsicht zu wahren.
20. Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder psychischen
Fähigkeiten und ohne Erfahrung oder Vorwissen geeignet, außer wenn eine
angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des
Gerätes durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
21. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
22. Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden und es ist Vorsicht
geboten, wenn es in der Nähe von Kindern verwendet wird
23. Wenn das Netzkabel defekt ist, muss dieses durch den Hersteller oder ein
autorisiertes Service-Center ersetzt werden.
24. Versuchen Sie niemals den Service oder die Wartung dieses Gerätes selbst
durchzuführen. Sämtliche Servicearbeiten müssen von einem autorisierten
Service-Center durchgeführt werden.
BESCHREIBUNG
E
A
B
C
D
F
A: Netzkabel
B: Variabler Drehknopf
C: Ein-/Ausschalter
D: Turbo-Taste
E: Mixstab
F: Becherglas
Table of contents
Languages:
Other Brabantia Blender manuals