Brabantia BBEK1092 User manual

紙質:
128gsm雙粉紙(雙銅紙)
印刷顏色:
封面- 彩色印刷
封面以後 - 黑白印刷
摺合尺寸: A5 - 148.5(W) x 210(H)mm
加工方式: 騎馬釘書刊

BEDIENUNGSANLEITUNG
KÜCHENMASCHINE
DE
TECHNISCHE DATEN
220-240V~50/60Hz
Spannung: 1000W
3 Jahre Garantie
Modellnummer: BBEK1092
INSTRUCTION MANUAL
STAND MIXER
EN
TECHNICAL DATA
220-240V~50/60Hz
Power: 1000W
3 year guarantee
Model number: BBEK1092
NOTICE D'UTILISATION
MÉLANGEUR SUR SOCLE
FR
SPÉCIFICATION
220-240V~50/60Hz
Puissance : 1000W
3 ans de garantie
Modèle : BBEK1092
HANDLEIDING
STAANDE MIXER
NL
TECHNISCHE GEGEVENS
220-240V~50/60Hz
Voeding: 1000W
3 jaar garantie
Modelnummer: BBEK1092
www.brabantia-appliances.com


EN
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. Please read the information and safety advice contained in these operating
instructions carefully and thoroughly before you use the Stand Mixer for the
first time.
2. The Stand Mixer should only be used for its intended purpose.
3. Before use, place the Stand Mixer on a horizontal and flat surface.
4. Place this appliance as close as possible to the power source so that you
can disconnect the plug quickly and easily.
5. This appliance should not be set up in close proximity to a naked flame,
inflammable materials (curtains, textiles, etc.), a radiator, an oven or any
other heat source.
6. To avoid an electric shock do not use this appliance in the vicinity of water.
Do not immerse the mains lead in water or other liquid.
7. Do not kink or clamp the mains lead. To avoid an accident do not allow the
mains lead to hang over the edge of a table or a counter.
8. Switch off the appliance before changing accessories or approaching parts
which move in use.
9. Make sure that the voltage shown on the rating plate corresponds to the
voltage of the mains supply. The rating plate can be found on the bottom of
the motor block. The Stand Mixer may only be connected to an AC power
supply (220~240V). The motor must always be switched off before the
Stand Mixer is connected to the mains supply. Turn the power switch (5) to
the off position.
10. The Stand Mixer must be operated with the type of power specified on the
rating plate. If you are unsure about the details of the available power
supply, ask your dealer or the local power supply company.
11. Unplug the appliance when not in use or before cleaning.
12. Do not use outdoors. This appliance is suitable for indoor use only.
13. Do not use the Stand Mixer when the head unit is lifted up.
14. During use, do not touch moving parts with your fingers.
15. Never operate the Stand Mixer when it is empty. Never leave the appliance
unsupervised when switched on.
16. Repairs should only be carried out by an authorised service centre.
17. Do not attempt to repair the Stand Mixer yourself, as opening or removing
covers will expose you to live components and other hazardous conditions.
18. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an
authorised service centre or a similarly qualified person in order to avoid a
1
hazard.
19. This is not a toy! Keep this appliance out of the reach of children. This
appliance should be used and stored out of the reach of children.
20. Careful supervision is required when the appliance is used by or in the
vicinity of children.
21. This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory, or mental capacities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
22. Please note that when passing this appliance on to a third party, the
operating instructions must be included.
23. No liability is accepted for damage due to improper use or the failure to
observe the operating instructions or the safety notices.
24. IMPORTANT: Do not operate the mixer for more than 8 minutes
(continuously) at a time.*
25. Meat grinder and blender not operational on this model. Do not operate
with either the grinder or blender cover open.

1. Please read the information and safety advice contained in these operating
instructions carefully and thoroughly before you use the Stand Mixer for the
first time.
2. The Stand Mixer should only be used for its intended purpose.
3. Before use, place the Stand Mixer on a horizontal and flat surface.
4. Place this appliance as close as possible to the power source so that you
can disconnect the plug quickly and easily.
5. This appliance should not be set up in close proximity to a naked flame,
inflammable materials (curtains, textiles, etc.), a radiator, an oven or any
other heat source.
6. To avoid an electric shock do not use this appliance in the vicinity of water.
Do not immerse the mains lead in water or other liquid.
7. Do not kink or clamp the mains lead. To avoid an accident do not allow the
mains lead to hang over the edge of a table or a counter.
8. Switch off the appliance before changing accessories or approaching parts
which move in use.
9. Make sure that the voltage shown on the rating plate corresponds to the
voltage of the mains supply. The rating plate can be found on the bottom of
the motor block. The Stand Mixer may only be connected to an AC power
supply (220~240V). The motor must always be switched off before the
Stand Mixer is connected to the mains supply. Turn the power switch (5) to
the off position.
10. The Stand Mixer must be operated with the type of power specified on the
rating plate. If you are unsure about the details of the available power
supply, ask your dealer or the local power supply company.
11. Unplug the appliance when not in use or before cleaning.
12. Do not use outdoors. This appliance is suitable for indoor use only.
13. Do not use the Stand Mixer when the head unit is lifted up.
14. During use, do not touch moving parts with your fingers.
15. Never operate the Stand Mixer when it is empty. Never leave the appliance
unsupervised when switched on.
16. Repairs should only be carried out by an authorised service centre.
17. Do not attempt to repair the Stand Mixer yourself, as opening or removing
covers will expose you to live components and other hazardous conditions.
18. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an
authorised service centre or a similarly qualified person in order to avoid a
2
hazard.
19. This is not a toy! Keep this appliance out of the reach of children. This
appliance should be used and stored out of the reach of children.
20. Careful supervision is required when the appliance is used by or in the
vicinity of children.
21. This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory, or mental capacities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
22. Please note that when passing this appliance on to a third party, the
operating instructions must be included.
23. No liability is accepted for damage due to improper use or the failure to
observe the operating instructions or the safety notices.
24. IMPORTANT: Do not operate the mixer for more than 8 minutes
(continuously) at a time.*
25. Meat grinder and blender not operational on this model. Do not operate
with either the grinder or blender cover open.

KNOW YOUR TABLE BLENDER
3
Before first use
1. All parts of the Stand Mixer must be thoroughly cleaned before being used
for the first time. (See cleaning instructions).
2. Unwind the required length of cable from the cable tidy located on the base
of the device and connect the device to the mains supply.
9 10
11
12
13
2
3
4
5
6
1
8
7
1: Mixer blade
2: Large cover
3: Upper housing cover
4: Release button
5: Power switch
6: Lower housing cover
7: Feet
8: Mixing bowl
9: Egg whisk
10: Dough hook
11: Splash cover
12: Meat grinder cover*
13: Blender cover*
* Non functional

4
USAGE
1. Assemble and prepare all the ingredients. Open the upper housing cover (3)
using the release button (4).
Fig. 2/ Fig. 3
4. Turn the release button and at the same time press the upper housing cover
(3) downwards. Fig. 7
5. Insert the power plug into the power socket. Switch the power switch to P
for pulse usage and turn the switch to positions 1-8 for longer/ faster usage.
6. Turn the power switch (5) to the OFF position when finished.
7. Lift the upper housing cover (3) up by turning the release button (4)
clockwise.
8. Remove the mixing bowl (8) from the device plate.
2. Place the mixing bowl (8) on the device plate and turn the mixing bowl unit
in an anti-clockwise direction until it is fixed. Fig. 4/ Fig. 5
3. Fix the dough hook (10) or the eggs whisk (9) or the mixer blade (1) onto
the blade connector and rotate the blade connector clockwise until it
engages firmly. Fig. 5/ Fig. 6
Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4
Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7

OPERATING INSTRUCTIONS
1. Turn the release knob clockwise and lift up the upper housing cover (3).
2. Put the mixing bowl (8) onto the bowl plate and turn the mixing bowl in an
anti-clockwise direction. Put the ingredients to be mixed into the mixing
bowl.
3. Insert the dough blade (10) or the egg whisk (9) or the mixer blade (1) into
the blade connector then twist in a clockwise direction.
4. Press the upper housing cover (3) down by turning the release knob (4) in a
clockwise direction.
APPLICATIONS
To mix or knead dough
1. Use the dough hook (10).
2. Put flour and water in a ratio of 5 to 3 into the mixing bowl.
NOTE: Do not put more than a maximum of 1000g of dry flour into the
bowl.
3. To make dough, mix on speed 1 for 1 minute and then on speed 2 for 4
minutes.
4. The total amount of mixture inside the bowl must not exceed the amount
indicated on the side of the bowl.
5. Do not mix more than a maximum of 2kg at a time.
Whipping egg whites or cream
1. Use the egg whisk (9) on speed 6-8 without stopping for about 5 minutes
until the eggs are very fluffy.
2. Use the egg whisk to beat 250ml fresh cream on speed 6-8 without
stopping for about 5 minutes until the cream is stiff.
3. When filling the mixing bowl with fresh milk, cream or other ingredients,
please ensure that the indicated maximum is not exceeded.
4. A minimum of 3 and a maximum of 20 eggs may be whisked at one time.
Mixing shakes, cocktails or other liquids
1. Use the mixer blade (1) to mix liquids.
2. Mix the ingredients according to the recipe on speed 1 to 8 for about
5 minutes.
3. Do not exceed the maximum quantity indicated on the mixing bowl.
4. Maximum operating time is 5 minutes.
5

SPECIFICATIONS
Rated voltage/ Frequency: 220-240V~50/60Hz
Rated power: 1000W
Mixing bowl capacity: Max 5.2 litres
Suggested maximum operating time: 8 minutes (continuous)
* If the unit works continuously for 10 minutes it will automatically cut out.
A reset will be required to start the machine again.
STANDARD ACCESSORIES
6
Cleaning
1. Before cleaning, please ensure that the power switch (5) is turned to the off
position and that the plug has been disconnected from the socket.
2. Allow the Stand Mixer to cool down before you start to clean it.
3. Clean the exterior of the the Stand Mixer with a moist cloth and mild
detergent.
4. When cleaning the interior and exterior and protective dust cover do not
use abrasive detergents or alcohol.
5. Do not submerge the Stand Mixer in water when cleaning it.
6. The dough hook (10), egg whisk (9) and mixer blade (1) are not dishwasher
safe. The accessories should only be cleaned in warm water and
washing-up liquid.
7. The mixing bowl is dishwasher safe. The bowl can also be cleaned in warm
water and washing-up liquid. Do not use abrasive detergents.
Stand mixer
Mixing bowl
Dough hook
Mixer blade
Egg whisk
Splash guard
User manual
1pc
1pc
1pc
1pc
1pc
1pc
1pc

WARRANTY EXCLUSIONS
THE WARRANTY WILL ONLY BE VALID IF THE PRODUCT IS RETURNED WITH A
PROOF OF PURCHASE TILL SLIP AND ORIGINAL PACKAGING.
The warranty will not be valid if:
1. The product has not been installed, operated or maintained in accordance
with the manufacturer's operating instructions provided with the product.
2. The product has been used for any purpose other than its intended function.
3. The damage or malfunction of the product is caused by any of the
following:
- Incorrect voltage
- Accidents (including liquid or moisture damage)
- Misuse or abuse of the product
- Faulty or improper installation
- Mains supply problems, including power spikes or lightning damage
- Infestation by insects
- Tampering or modification of the product by persons other than
authorised service personnel
- Exposure to abnormally corrosive materials
- Insertion of foreign objects into the unit
- Usage with accessories not pre-approved by Brabantia
Please refer to and heed all warnings and precautions in the instruction manual.
Due to continuous product development, specifications may be subject to
change without prior notification.
7
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
This marking indicates that this product should not be disposed of with
other household waste. To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly
to promote the sustainable re-use of material resources. To dispose of
your appliance correctly, please contact or take it to your local refuse/
recycling centre. Alternatively, contact your local council for
information on your local re-use centre.

8
NL
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
1. Lees de informatie en veiligheidsadviezen in deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig en grondig door voordat u de staande mixer voor de eerste keer
gebruikt.
2. De staande mixer mag alleen voor het beoogde doel worden gebruikt.
3. Plaats de staande mixer voor gebruik op een horizontaal en plat oppervlak.
4. Plaats dit apparaat zo dicht mogelijk bij het stopcontact, zodat u de stekker
snel en eenvoudig kunt loskoppelen.
5. Dit apparaat mag niet worden geplaatst in de buurt van een open vlam,
ontvlambare materialen (gordijnen, textiel, enz.), een radiator, een oven of
een andere warmtebron.
6. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water om elektrische schokken te
voorkomen. Dompel het netsnoer niet onder in water of een andere
vloeistof.
7. Knik of klem het netsnoer niet. Laat het netsnoer niet over de rand van een
tafel of een aanrecht hangen om een ongeluk te voorkomen.
8. Schakel het apparaat uit voordat u accessoires verwisselt of delen benadert
die in gebruik zijn.
9. Zorg ervoor dat de gegevens op het typeplaatje overeenkomen met de
spanning van de netvoeding. Het typeplaatje is te vinden op de onderkant
van het motorblok. De staande mixer mag alleen worden aangesloten op
een wisselspanning (220 ~ 240 V). De motor moet altijd worden
uitgeschakeld voordat de staande mixer op de netvoeding wordt
aangesloten. Zet de aan/uit-schakelaar (5) in de uit-stand.
10. De staande mixer moet worden gebruikt met het type voeding aangegeven
op het typeplaatje. Als u twijfelt over de gegevens van de beschikbare
voeding, neem dan contact op met uw leverancier of het plaatselijke
energiebedrijf.
11. Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet in gebruik is
of voordat u gaat reinigen.
12. Niet buitenshuis gebruiken. Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik
binnenshuis.
13. Gebruik de staande mixer niet wanneer de hoofdeenheid is opgetild.
14. Raak tijdens gebruik geen bewegende delen aan met uw vingers.
15. Gebruik de staande mixer nooit als deze leeg is. Laat het apparaat nooit
onbeheerd achter wanneer deze is ingeschakeld.
16. Reparaties mogen alleen door een erkend servicecentrum worden
uitgevoerd.
17. Probeer de staande mixer niet zelf te repareren. Door het openen of
verwijderen van de deksels kunt u worden blootgesteld aan onder spanning
staande componenten en andere gevaarlijke omstandigheden.
18. Als het netsnoer is beschadigd dient het ter voorkoming van gevaar door de
fabrikant, een erkend servicecentrum of een vergelijkbaar bevoegde
persoon te worden vervangen.
19. Dit is geen speelgoed! Houd dit apparaat buiten bereik van kinderen. Dit
apparaat dient buiten bereik van kinderen te worden gebruikt en
opgeborgen.
20. Zorgvuldig toezicht is vereist wanneer het apparaat wordt gebruikt door of
in de buurt van kinderen.
21. Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (waaronder
kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale mogelijkheden, of
door personen met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij deze onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen van een voor hun veiligheid
verantwoordelijk persoon.
22. Houdt er rekening mee dat wanneer dit apparaat aan derden wordt
gegeven, dat de gebruiksaanwijzing moet worden meegeleverd.
23. Er is geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van onjuist gebruik of
het niet naleven van de bedieningsinstructies of de veiligheidsaanwijzingen.
24. BELANGRIJK: Gebruik de mixer niet langer dan 8 minuten (continu) per
keer.
25. Het apparaat zal automatisch uitschakelen als het gedurende 10 minuten
zonder onderbreking werkt.
26. De staande mixer is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag niet
gebruikt worden voor commerciële doeleinden.
27. De vleesmolen en de blender zijn op dit model niet beschikbaar. Gebruik het
apparaat niet met het deksel van de molen of blender open.

9
1. Lees de informatie en veiligheidsadviezen in deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig en grondig door voordat u de staande mixer voor de eerste keer
gebruikt.
2. De staande mixer mag alleen voor het beoogde doel worden gebruikt.
3. Plaats de staande mixer voor gebruik op een horizontaal en plat oppervlak.
4. Plaats dit apparaat zo dicht mogelijk bij het stopcontact, zodat u de stekker
snel en eenvoudig kunt loskoppelen.
5. Dit apparaat mag niet worden geplaatst in de buurt van een open vlam,
ontvlambare materialen (gordijnen, textiel, enz.), een radiator, een oven of
een andere warmtebron.
6. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water om elektrische schokken te
voorkomen. Dompel het netsnoer niet onder in water of een andere
vloeistof.
7. Knik of klem het netsnoer niet. Laat het netsnoer niet over de rand van een
tafel of een aanrecht hangen om een ongeluk te voorkomen.
8. Schakel het apparaat uit voordat u accessoires verwisselt of delen benadert
die in gebruik zijn.
9. Zorg ervoor dat de gegevens op het typeplaatje overeenkomen met de
spanning van de netvoeding. Het typeplaatje is te vinden op de onderkant
van het motorblok. De staande mixer mag alleen worden aangesloten op
een wisselspanning (220 ~ 240 V). De motor moet altijd worden
uitgeschakeld voordat de staande mixer op de netvoeding wordt
aangesloten. Zet de aan/uit-schakelaar (5) in de uit-stand.
10. De staande mixer moet worden gebruikt met het type voeding aangegeven
op het typeplaatje. Als u twijfelt over de gegevens van de beschikbare
voeding, neem dan contact op met uw leverancier of het plaatselijke
energiebedrijf.
11. Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet in gebruik is
of voordat u gaat reinigen.
12. Niet buitenshuis gebruiken. Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik
binnenshuis.
13. Gebruik de staande mixer niet wanneer de hoofdeenheid is opgetild.
14. Raak tijdens gebruik geen bewegende delen aan met uw vingers.
15. Gebruik de staande mixer nooit als deze leeg is. Laat het apparaat nooit
onbeheerd achter wanneer deze is ingeschakeld.
16. Reparaties mogen alleen door een erkend servicecentrum worden
uitgevoerd.
17. Probeer de staande mixer niet zelf te repareren. Door het openen of
verwijderen van de deksels kunt u worden blootgesteld aan onder spanning
staande componenten en andere gevaarlijke omstandigheden.
18. Als het netsnoer is beschadigd dient het ter voorkoming van gevaar door de
fabrikant, een erkend servicecentrum of een vergelijkbaar bevoegde
persoon te worden vervangen.
19. Dit is geen speelgoed! Houd dit apparaat buiten bereik van kinderen. Dit
apparaat dient buiten bereik van kinderen te worden gebruikt en
opgeborgen.
20. Zorgvuldig toezicht is vereist wanneer het apparaat wordt gebruikt door of
in de buurt van kinderen.
21. Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (waaronder
kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale mogelijkheden, of
door personen met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij deze onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen van een voor hun veiligheid
verantwoordelijk persoon.
22. Houdt er rekening mee dat wanneer dit apparaat aan derden wordt
gegeven, dat de gebruiksaanwijzing moet worden meegeleverd.
23. Er is geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van onjuist gebruik of
het niet naleven van de bedieningsinstructies of de veiligheidsaanwijzingen.
24. BELANGRIJK: Gebruik de mixer niet langer dan 8 minuten (continu) per
keer.
25. Het apparaat zal automatisch uitschakelen als het gedurende 10 minuten
zonder onderbreking werkt.
26. De staande mixer is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag niet
gebruikt worden voor commerciële doeleinden.
27. De vleesmolen en de blender zijn op dit model niet beschikbaar. Gebruik het
apparaat niet met het deksel van de molen of blender open.

10
MAAK KENNIS MET DE STAANDE MIXER
Voor het eerste gebruik
1. Alle delen van de staande mixer moeten grondig worden gereinigd voordat
ze voor de eerste keer worden gebruikt. (Zie reinigingsinstructies).
2. Rol de benodigde kabellengte af van de snoergoot die zich aan de
onderkant van het apparaat bevindt en sluit het apparaat aan op het
stopcontact.
9 10
11
12
13
2
3
4
5
6
1
8
7
1: Mixerblad
2: Groot deksel
3: Deksel van de bovenste
behuizing
4: Ontgrendelknop
5: Aan/uit-schakelaar
6: Deksel van de onderste
behuizing
7: Voetje
8: Mengkom
9: Eierklopper
10: Deeghaak
11: Spatdeksel
12: Deksel voor vleesmolen*
13: Deksel voor mixer*
* Niet functioneel

11
GEBRUIK
1. Assembleer en bereid alle ingrediënten voor. Open het deksel van de
bovenste behuizing (3) met behulp van de ontgrendelknop (4). Afb. 2/Afb. 3
4. Draai aan de ontgrendelknop en druk tegelijkertijd het deksel van de
bovenste behuizing (3) naar beneden. Afb. 7
5. Steek de stekker in het stopcontact. Zet de aan/uit-schakelaar op P voor
pulsgebruik en zet de schakelaar in de stand 1-8 voor langer/sneller
gebruik.
6. Zet de aan/uit-schakelaar (5) in de uit-stand wanneer u klaar bent.
7. Til het deksel van de bovenste behuizing (3) omhoog door de
ontgrendelknop (4) rechtsom te draaien.
8. Verwijder de mengkom (8) van de apparaatplaat.
2. Plaats de mengkom (8) op de plaat van het apparaat en draai de mengkom
linksom totdat deze vastzit. Afb. 4/Afb. 5
3. Bevestig de deeghaak (10) of de eierklopper (9) of het mixerblad (1) op de
bladconnector en draai de bladconnector rechtsom totdat deze stevig
vastzit. Afb. 5/Afb. 6
Afb. 2 Afb. 3 Afb. 4
Afb. 5 Afb. 6 Afb. 7

BEDIENINGSINSTRUCTIES
1. Draai de ontgrendelknop rechtsom en til het deksel van de bovenste
behuizing (3) omhoog.
2. Plaats de mengkom (8) op de komplaat en draai de mengkom linksom.
Plaats de te mengen ingrediënten in de mengkom.
3. Steek het deegblad (10) of de eierklopper (9) of het mixerblad (1) in de
bladconnector en draai deze vervolgens rechtsom.
4. Druk het deksel van de bovenste behuizing (3) naar beneden door de
ontgrendelknop (4) rechtsom te draaien.
TOEPASSINGEN
Het mengen of kneden van deeg
1. Gebruik de deeghaak (10).
2. Plaats bloem en water in een verhouding van 5 tot 3 in de mengkom.
OPMERKING: Plaats niet meer dan een maximum van 1000 g bloem in de
kom.
3. Om deeg te maken, meng op snelheid 1 gedurende 1 minuut en dan op
snelheid 2 gedurende 4 minuten.
4. De totale hoeveelheid van het mengsel in de kom mag de op de zijkant van
de kom aangegeven hoeveelheid niet overschrijden.
5. Meng niet meer dan 2 kg tegelijk.
Eiwit of room kloppen
1. Gebruik de eierklopper (9) op snelheid 6-8 gedurende 5 minuten zonder te
stoppen totdat de eieren erg luchtig zijn.
2. Gebruik de eierklopper om 250 ml verse room te kloppen op snelheid 6-8
gedurende 5 minuten zonder te stoppen totdat de room stijf is.
3. Wanneer de mengkom met verse melk, room of andere ingrediënten wordt
gevuld, zorg er dan voor dat het aangegeven maximum niet wordt
overschreden.
4. Minimaal 3 en maximaal 20 eieren mogen in één keer worden geklopt.
Shakes, cocktails of andere vloeistoffen mengen
1. Gebruik het mixerblad (1) om vloeistoffen te mengen.
2. Meng de ingrediënten volgens het recept op snelheid 1 tot 8 gedurende
5 minuten.
3. Overschrijd niet de op de mengkom aangegeven hoeveelheid.
4. De maximale werkingstijd is 5 minuten.
12

13
SPECIFICATIES
Nominale spanning/Frequentie: 220-240 V~50/60 Hz
Nominaal vermogen: 1000 W
Capaciteit mengkom: Max. 5,2 liter
Aanbevolen maximale werkingstijd: 8 minuten (continu)
* Het apparaat zal automatisch uitschakelen als het gedurende 10 minuten
zonder onderbreking werkt.
Een reset is noodzakelijk om het apparaat weer te starten.
STANDAARD ACCESSOIRES
Staande mixer
Mengkom
Deeghaak
Mixerblad
Eierklopper
Spatbescherming
Gebruikshandleiding
1 stuks
1 stuks
1 stuks
1 stuks
1 stuks
1 stuks
1 stuks
Reinigen
1. Controleer voor het reinigen of de aan/uit-schakelaar (5) in de uit-stand
staat en dat de stekker uit het stopcontact is gehaald.
2. Laat de staande mixer afkoelen voordat u deze reinigt.
3. Reinig de buitenkant van de staande mixer met een vochtige doek en een
mild reinigingsmiddel.
4. Gebruik voor het reinigen van de binnen- en buitenkant en de
beschermende stofkap geen schurende reinigingsmiddelen of alcohol.
5. Dompel de staande mixer niet onder in water om deze te reinigen.
6. De deeghaak (10), de eierklopper (9) en het mixerblad (1) zijn niet
vaatwasserbestendig. De accessoires mogen alleen met warm water en
afwasmiddel worden gereinigd.
7. De mengkom is vaatwasserbestendig. De kom kan ook met warm water en
afwasmiddel worden gereinigd. Gebruik geen schurende
reinigingsmiddelen.

14
GARANTIEVOORWAARDEN
DE GARANTIE IS ALLEEN GELDIG ALS HET PRODUCT WORDT GERETOURNEERD
MET HET AANKOOPBEWIJS EN IN DE ORIGINELE VERPAKKING
De garantie vervalt als:
1. Het product niet is geïnstalleerd, gebruikt of onderhouden volgens de
gebruikersinstructies van de fabrikant die zijn meegeleverd bij het product.
2. Het product gebruikt is voor andere doeleinden dan de bedoelde functie.
3. De schade of het defect aan het product is veroorzaakt door het volgende:
- Onjuiste spanning
- Ongelukken (inclusief vloeibare of vochtschade)
- Misbruik van het product
- Onjuiste installatie
- Problemen met de netvoeding, inclusief stroompieken of schade door
bliksem
- Besmetting door insecten
- Sabotage of aanpassen van het product door personen die hierin niet
gespecialeerd zijn
- Blootstelling aan abnormaal bijtende materialen
- Plaatsen van onbekende objecten in de eenheid
- Gebruik van accessoires die niet vooraf zijn goedgekeurd door Brabantia
Gelieve alle waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen in de handleiding te
raadplegen en in acht te nemen.
Door voortdurende productontwikkelingen kunnen specificaties worden
gewijzigd zonder voorafgaand bericht.
Dit etiket geeft aan dat dit product niet moet worden weggegooid met
ander huishoudelijk afval. Om mogelijke schade aan het milieu of
gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen
dient het apparaat verantwoordelijk gerecycled te worden om het
hergebruik van materiële bronnen te stimuleren. Voor meer informatie
over het weggooien van uw apparaat, dient u contact op te nemen met
uw lokale afvalverwerkingsbedrijf. Of neem contact op met de lokale
gemeente voor meer informatie over uw lokale kringloop. Laat dit
product milieuvriendelijk recyclen.
MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWERKING

15
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1. Veuillez lire attentivement les informations et les consignes de sécurité
contenues dans ce manuel d’utilisation avant la toute première utilisation
du mélangeur sur socle.
2. Le mélangeur sur socle ne doit servir qu’aux fins prévues.
3. Avant toute utilisation, placez le mélangeur sur socle sur une surface plane
et horizontale.
4. Installez l’appareil le plus proche possible de la source d’alimentation de
manière à pouvoir débrancher rapidement et facilement la fiche.
5. N’installez pas l’appareil à proximité des flammes nues, des matières
inflammables telles que les rideaux, les textiles, les radiateurs, les fours ou
toute autre source de chaleur.
6. Afin d’éviter toute électrocution, n’utilisez pas l’appareil à proximité de
l’eau. N’immergez pas le cordon d’alimentation de l’appareil dans l’eau ou
un autre liquide.
7. Ne pliez et ne pincez pas le cordon d’alimentation de l’appareil. Par mesure
de précaution contre les accidents, ne laissez pas le cordon d’alimentation
pendre de la table ou du comptoir.
8. Éteignez l’appareil avant de remplacer les accessoires ou de toucher aux
pièces mobiles pendant l’utilisation.
9. Vérifiez que la tension marquée sur la plaque signalétique correspond à
celle de l’alimentation électrique. La plaque signalétique se trouve sur la
partie inférieure du bloc moteur. Le mélangeur sur socle ne peut être
branché qu’à une alimentation à courant alternatif de 220 à 240 V. Arrêtez
toujours le moteur avant de brancher le mélangeur sur socle sur
l’alimentation. Pour ce faire, réglez le commutateur d’alimentation (5) sur la
position d’arrêt.
10. Veuillez utiliser le mélangeur sur socle avec le même type d’alimentation
que celui indiqué sur la plaque signalétique. En cas de doute sur les détails
de l’alimentation électrique disponible, veuillez demander conseil à votre
distributeur ou à la compagnie d’électricité locale.
11. Débranchez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas et avant de le nettoyer.
12. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. Il est destiné exclusivement à l’usage
intérieur.
13. N’utilisez pas l’appareil lorsque la tête est soulevée.
14. Ne touchez pas les pièces mobiles avec les doigts en cours d’utilisation de
l’appareil.
15. N’utilisez jamais l’appareil avec le bol vide. Ne laissez jamais l’appareil sous
tension sans surveillance.
16. Confiez toutes réparations à un centre de dépannage agréé.
17. N’essayez pas de réparer la machine vous-même, car vous pouvez être
exposé à des pièces sous tension ou à d’autres dangers en ouvrant et en
retirant les capots.
18. Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites le remplacer par le
fabricant, un prestataire agréé ou une personne semblable qualifiée afin
d’éviter tous risques.
19. Cet appareil n’est pas un jouet ! Gardez-le hors de la portée des enfants.
Utilisez et conservez l’appareil hors de la portée des enfants.
20. Veuillez exercer une surveillance étroite lorsque l’appareil est utilisé par ou
près des enfants.
21. Cet appareil ne peut être manipulé par des personnes, y compris les
enfants, aux capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites,
inexpérimentées ou ayant des connaissances limitées que si elles
bénéficient de l’assistance ou de conseils d’un adulte qui répond de leur
sécurité.
22. Remarque : si vous confiez l’appareil à un tiers, veuillez également lui
remettre le manuel d’utilisation.
23. La société décline toute responsabilité quant à la mauvaise utilisation de
l’appareil et au non-respect des instructions d’utilisation ou des consignes
de sécurité.
24. IMPORTANT : n’utilisez pas l’appareil sans interruption pendant plus de 8
minutes.*
25. Le broyeur de viande et le blender ne fonctionnent pas sur ce modèle.
N’utilisez pas l’appareil avec le couvercle du broyeur ou du blender ouvert.

16
1. Veuillez lire attentivement les informations et les consignes de sécurité
contenues dans ce manuel d’utilisation avant la toute première utilisation
du mélangeur sur socle.
2. Le mélangeur sur socle ne doit servir qu’aux fins prévues.
3. Avant toute utilisation, placez le mélangeur sur socle sur une surface plane
et horizontale.
4. Installez l’appareil le plus proche possible de la source d’alimentation de
manière à pouvoir débrancher rapidement et facilement la fiche.
5. N’installez pas l’appareil à proximité des flammes nues, des matières
inflammables telles que les rideaux, les textiles, les radiateurs, les fours ou
toute autre source de chaleur.
6. Afin d’éviter toute électrocution, n’utilisez pas l’appareil à proximité de
l’eau. N’immergez pas le cordon d’alimentation de l’appareil dans l’eau ou
un autre liquide.
7. Ne pliez et ne pincez pas le cordon d’alimentation de l’appareil. Par mesure
de précaution contre les accidents, ne laissez pas le cordon d’alimentation
pendre de la table ou du comptoir.
8. Éteignez l’appareil avant de remplacer les accessoires ou de toucher aux
pièces mobiles pendant l’utilisation.
9. Vérifiez que la tension marquée sur la plaque signalétique correspond à
celle de l’alimentation électrique. La plaque signalétique se trouve sur la
partie inférieure du bloc moteur. Le mélangeur sur socle ne peut être
branché qu’à une alimentation à courant alternatif de 220 à 240 V. Arrêtez
toujours le moteur avant de brancher le mélangeur sur socle sur
l’alimentation. Pour ce faire, réglez le commutateur d’alimentation (5) sur la
position d’arrêt.
10. Veuillez utiliser le mélangeur sur socle avec le même type d’alimentation
que celui indiqué sur la plaque signalétique. En cas de doute sur les détails
de l’alimentation électrique disponible, veuillez demander conseil à votre
distributeur ou à la compagnie d’électricité locale.
11. Débranchez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas et avant de le nettoyer.
12. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. Il est destiné exclusivement à l’usage
intérieur.
13. N’utilisez pas l’appareil lorsque la tête est soulevée.
14. Ne touchez pas les pièces mobiles avec les doigts en cours d’utilisation de
l’appareil.
15. N’utilisez jamais l’appareil avec le bol vide. Ne laissez jamais l’appareil sous
tension sans surveillance.
16. Confiez toutes réparations à un centre de dépannage agréé.
17. N’essayez pas de réparer la machine vous-même, car vous pouvez être
exposé à des pièces sous tension ou à d’autres dangers en ouvrant et en
retirant les capots.
18. Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites le remplacer par le
fabricant, un prestataire agréé ou une personne semblable qualifiée afin
d’éviter tous risques.
19. Cet appareil n’est pas un jouet ! Gardez-le hors de la portée des enfants.
Utilisez et conservez l’appareil hors de la portée des enfants.
20. Veuillez exercer une surveillance étroite lorsque l’appareil est utilisé par ou
près des enfants.
21. Cet appareil ne peut être manipulé par des personnes, y compris les
enfants, aux capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites,
inexpérimentées ou ayant des connaissances limitées que si elles
bénéficient de l’assistance ou de conseils d’un adulte qui répond de leur
sécurité.
22. Remarque : si vous confiez l’appareil à un tiers, veuillez également lui
remettre le manuel d’utilisation.
23. La société décline toute responsabilité quant à la mauvaise utilisation de
l’appareil et au non-respect des instructions d’utilisation ou des consignes
de sécurité.
24. IMPORTANT : n’utilisez pas l’appareil sans interruption pendant plus de 8
minutes.*
25. Le broyeur de viande et le blender ne fonctionnent pas sur ce modèle.
N’utilisez pas l’appareil avec le couvercle du broyeur ou du blender ouvert.

17
PRÉSENTATION DU MÉLANGEUR SUR SOCLE
Avant la première utilisation
1. Veuillez nettoyer soigneusement toutes les pièces du mélangeur sur socle
avant la toute première utilisation. (voir les instructions de nettoyage).
2. Sur l’enrouleur de câble situé dans la partie inférieure de l’appareil,
déroulez la longueur de câble requise et branchez l’appareil au secteur.
9 10
11
12
13
2
3
4
5
6
1
8
7
1: Hélice du mélangeur
2: Grand couvercle
3: Corps supérieur
4: Bouton de relâche
5: Commutateur d’alimentation
6: Corps inférieur
7: Pieds
8: Bol de mélange
9: Fouet à œufs
10: Crochet pétrisseur
11: Couvercle
anti-éclaboussures
12: Couvercle du broyeur de
viande*
13: Couvercle du blender*
* Non fonctionnel
Table of contents
Languages:
Other Brabantia Mixer manuals