Bradley Aerix 2921-S0000H User manual

1
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or service the product described.
Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or
property damage. Retain instructions for future reference.
Por favor lea y guarde estas instrucciones. Léalas cuidadosamente antes de tratar de montar, instalar, operar o dar mantenimiento al producto aquí descrito. Protéjase usted mismo y a los demás
observando toda la información de seguridad. No seguir las instrucciones puede ocasionar daños, tanto corporales como materiales. Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro.
Lire et conserver ces instructions. Les lire attentivement avant de commencer à assembler, à installer, à faire fonctionner ou à entretenir l’appareil décrit. Pour se protéger et protéger autrui,
observer toutes les consignes de sécurité. Négliger de se conformer à ces instructions peut causer des blessures personnelles et/ou des dommages matériels. Conserver ces instructions
pour références ultérieures.
HAND DRYERS/SECADORAS DE MANOS/ SECHE-MAINS
2921-S0000H
P20-211 Rev B ECN 17-15-021
07/12/17
Bradley Corporation
P.O. Box 309
Menomonee Falls, WI 53052 USA
800-BRADLEY (800-272-3539)
+1 262-251-6000
www.bradleycorp.com
WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704
•
937
•
2673 129 Oakpark Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115

2
WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704
•
937
•
2673 129 Oakpark Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115

3
Description
Hand dryer is a surface-mounted ADA (American Disabilities Act) compliant dryer powered by a universal brush motor,
and delivers 1200 watts of drying power. The dryer incorporates a replaceable HEPA lter and replaceable odor
neutralizing tablet. An infrared sensor is used to automatically activate the dryer. These models are intended for use in
commercial, industrial, ofce and public facility environments.
Electrical Specications
Table 1
General Safety Information
DANGER Failure to disconnect the power source before installation or servicing can result in serious injury or death from electric shock.
• Always disconnect the power source before servicing or installing the hand dryer.
WARNING Risk of re, electric shock, personal injury or property damage are possible if local codes, or safety recommendations
are not followed.
• Use only for drying hands as intended by the manufacturer. Do not use hand dryer for any purpose other than drying hands.
• Carefully follow all instructions for installation on the enclosed mounting template / instructions.
• Installation should only be performed by qualied persons in compliance with all applicable federal, state and local codes and standards.
• When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities.
• Connect the hand dryer to the nearest suitable distribution panel. The xed wiring must include a disconnection means complying
with local wiring codes.
• To limit a voltage drop, and insure efcient operation, use No. 14 AWG or larger as required by local electrical codes.
• Always connect to a branch circuit with circuit breaker or fuse protection with an electrical rating greater than the model hand
dryer’s rated amperage shown in Table 1 - Electrical Specications in accordance with the NEC (National Electrical Code) and/or
CEC (Canadian Electrical Code).
• Use only the electrical power (voltage and frequency) specied for the model hand dryer being installed. See Table 1 - Electrical
Specications
• To avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cutout, the hand dryer must not be supplied through an external
switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.
• Each hand dryer must have a dedicated circuit.
• For indoor use only. Do not use outdoors. Do not expose to rain, sun or extreme temperatures. Do not use near sources of water
or extreme heat.
• Repair work should only be performed by World Dryer or World Dryer authorized service representatives.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction conceming use of the appliance by a person
responsible for their safety.
WARNING Risk of re, electric shock, personal injury or property damage are possible if the following safety precautions are not followed.
• Do not use hand dryer for any purpose other than drying hands.
• Repair work should only be performed by World Dryer or World Dryer authorized service representatives. Only use genuine
replacement parts.
• Do not insert foreign objects in or on the unit.
• Do not place heavy objects on the unit.
• Do not use in corrosive environments.
• Do not use in explosive atmospheres.
• Do not use in extremely humid locations or near sources of water.
• Do not immerse appliance in water or other liquid.
• Children should be supervised not to play with the appliance.
• Disconnect from the power supply before servicing.
WARNING When you dispose of an old appliance or any components, follow any local and national laws on disposal of electronic
waste. This appliance must not be disposed together with the domestic waste. This appliance has to be disposed at an authorized
place for recycling of electrical and electronic appliances. By collecting and recycling waste, you help save natural resources, and
make sure the product is disposed in an environmental friendly and healthy way.
Models Type Electrical Input Rated Amperage Rated Watts Certications
2921-S0000H Automatic 120V, 60 Hz 10.0A 1200
WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704
•
937
•
2673 129 Oakpark Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115

4
Unpacking / Standard Accessories
1. Remove all packing material. Recycling is recommended.
2. Carefully remove the hand dryer from the shipping carton, using care not to drop
the appliance.
3. Inspect carefully for any damage that may have occurred during transit. Check for
any loose, missing or damaged parts. If the hand dryer is damaged or missing
parts, promptly inform the dealer where you purchased it or contact BRADLEY at
1-800-BRADLEY.
Standard items included with the hand dryer are:
User Manual
Wall Mounting Bracket with
mounting anchors
HEPA Filter Cartridge with Odor
Neutralizing Tablet
Cleaning Brush
Manual
Mounting Template
Installation
CAUTION Improper mounting could result in personal injury or property damage.
1. Disconnect the power source.
2. Use the mounting template provided to mark the locations for the (4) wall mounting anchors to attach the wall mounting bracket to
the wall.
3. It is recommended that at least 1 of the 4 mounting anchors for the unit be fastened into a wall stud or support.
4. To use the hollow wall anchors included with the wall mounting kit, pre-drill the wall in the marked locations using a 5/16” (8mm)
drill, insert the plastic anchors and tap ush to the wall.
5. Complete the attachment of the wall mounting bracket to the wall with the (4) mounting anchors using a No.
25 torx screwdriver.
6. Remove the small panel at lower rear of hand dryer for accessing the connection terminal block.
7. Connect power supply wiring to terminal block and secure with cable clamp provided.
8. Replace and secure access panel.
NOTE: This model hand dryer is a double-insulated appliance and does not require an external ground connection.
9. Hang the hand dryer on the bracket. Remove water collection tray from bottom of dryer, and complete the attachment of the dryer
with the 4th anchor.
10. Replace the water collection tray.
11. Connect the power source.
WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704
•
937
•
2673 129 Oakpark Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115

5
The hand dryer is equipped with an ON/OFF Power Switch and Speed Control Switch for quieter operation if desired.
The factory setting for the Speed Control Switch is “HIGH”. Both the ON / OFF Power Switch and Speed Control Switch
are located inside the dryer - above the water collection tray. To access, remove the water collection tray and intake air
pre-lter and locate the ON / OFF Power Switch and Speed Control Switch as shown in the gure below.
Note: The hand dryer includes an anti-vandal lock for securing the water collection tray and HEPA lter. The lock is
located immediately below the water collection tray. To remove the water collection tray or HEPA lter, slide the lock to
the left to the “unlocked” position. After servicing, slide the lock to the right to the “locked” position.
How to Use
1. The hand dryer will start automatically when hands are inserted.
2. Slowly move your hands up and down through the air stream for 10 – 12 seconds.
3. The hand dryer will stop automatically after hands are removed.
Dryer Controls
LED Display
The LED display provides information about the operation and
servicing needs of the hand dryer.
• LED’s 1 through 4 ash Green when dryer is in operation.
• LED 5 is solid Green when dryer is in standby mode; solid Blue
when dryer is in operation.
• LED 6 is unlit during normal operation; ashing Red when
HEPA lter requires replacement.
• LED 7 is unlit during normal operation; solid Blue when water
collection tank needs emptying.
WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704
•
937
•
2673 129 Oakpark Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115

6
Troubleshooting Chart
Problem Action
The hand dryer fails to start. Check the power supply is turned on.
Check the hand dryer's internal power switch (remove water tray to
access - see Dryer Controls section in this manual) is switched on.
Clean sensor area inside drying cavity.
HEPA Filter with Odor Neutralizing Tablet
1. This hand dryer is equipped with removable intake air pre-lter and a replaceable cartridge containing a HEPA lter and
an odor neutralizing tablet.
2. Regularly check the lter status on the LED display panel. The LED display panel will indicate when the HEPA lter
requires replacement. High washroom trafc may require more frequent replacement of the HEPA lter.
3. The removable intake air pre-lter can be cleaned and re-used.
Caution: Failure to replace a used / dirty HEPA lter can cause overheating of the hand dryer’s motor and may
invalidate your warranty rights.
Replacement lters can be purchased through your dealer where you purchased the hand dryer or through BRADLEY.
Please contact 1-800-BRADLEY.
Warranty
Product warranties may be found under “Products” on our website at www.bradleycorp.com.
Maintenance and Cleaning Instructions
Cleaning
• Important: The sensor lenses located on front and rear sides of the drying cavity should be routinely cleaned to
maintain proper operation.
• All surfaces of the hand dryer can be cleaned with a soft cloth and non-abrasive, non-caustic cleaning solution.
• Provided cleaning brush should be used for cleaning the drain hole in the bottom of the drying cavity.
Maintenance
Emptying the Water Collection Tray
1. The water collection tray will ll with water with hand dryer use.
2. Regularly check the water tank status on the LED display panel. The LED Display will indicate when the water
collection tray is full and needs emptying.
3. If water collection tray is not emptied when full, the collection tray will overow onto the oor. High washroom trafc
may require more frequent emptying of the water collection tray.
4. For optimum hygiene, routinely clean the water collection tray with a non-brasive, non-caustic cleaning solution.
WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704
•
937
•
2673 129 Oakpark Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115

7
Descripción
El secamanos es un aparato que se monta en supercie, que cumple con la ley ADA (Ley Estadounidense para
Discapacitados), funciona con un motor universal a escobillas y genera 1200 vatios de potencia de secado. El secador
incorpora un ltro HEPA y una tableta que neutraliza los olores, ambos reemplazables. El secamanos se activa
automáticamente mediante un sensor de rayos infrarrojos. Estos modelos están diseñados para entornos comerciales,
industriales, de ocinas e instalaciones públicas.
Especicaciones del sistema eléctrico
Tabla 1
Información de seguridad general
PELIGRO De no desconectar la fuente de alimentación antes de la instalación o del servicio se pueden producir lesiones graves o
la muerte debido a una descarga eléctrica.
• Siempre desconecte la fuente de alimentación antes de instalar el secamanos o darle mantenimiento.
ADVERTENCIA Hay posibles riesgos de incendio, lesiones corporales o daños materiales si no se cumple con los códigos locales o
las recomendaciones de seguridad.
• Úselo sólo para secarse las manos, tal como lo indica el fabricante. No use el secamanos para ningún otro n que no sea precisamente
secarse las manos.
• Siga cuidadosamente todas las indicaciones para la instalación en las instrucciones y en la plantilla de montaje adjuntas.
• La instalación sólo la pueden realizar personas calicadas, en cumplimiento con todas las leyes, códigos y normas federales, estatales y
locales vigentes.
• Al cortar o perforar en una pared o cielo raso, no dañe los cables eléctricos ni otras instalaciones ocultas de los servicios públicos.
• Conecte el secamanos al tablero de distribución adecuado más cercano. El cableado jo debe incluir un medio de desconexión que
cumpla con los códigos de cableado locales.
• Para limitar las caídas de voltaje y garantizar un funcionamiento eciente, utilice un conductor número AWG 14 o mayor de acuerdo con
los requisitos de los códigos eléctricos locales.
• Conecte siempre a un ramal que tenga instalado un disyuntor o un fusible protector cuya capacidad eléctrica supere la intensidad nominal
del modelo del secamanos, como se indica en la Tabla 1: Especicaciones del sistema eléctrico de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional
(NEC) y/o el Código Eléctrico Canadiense (CEC).
• Utilice únicamente la energía eléctrica (voltaje y frecuencia) especicada para el modelo de secamanos que se esté instalando. Consulte
la Tabla 1: Especicaciones del sistema eléctrico
• Para evitar el peligro de reconectar accidentalmente el interruptor térmico, el secamanos no debe alimentarse a través de un dispositivo
conmutador externo como, por ejemplo, un temporizador, ni conectarse a un circuito que la empresa de servicio eléctrico cierre o abra
regularmente.
• Cada secamanos debe tener un circuito especializado.
• Sólo para uso en interiores. No lo use al aire libre. No lo exponga a la lluvia, al sol ni a temperaturas extremas. No lo use cerca de fuentes
de agua o de elevada temperatura.
• Las labores de reparación sólo las deben efectuar World Dryer o sus representantes de servicio autorizados.
• Este aparato no está hecho para que lo usen personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas,
o que carezcan de la experiencia y conocimientos para ello, a menos que estén bajo supervisión o una persona responsable de su
seguridad les haya dado instrucciones con respecto al uso del aparato.
ADVERTENCIA Hay posibles riesgos de incendio, lesiones corporales o daños materiales si no se cumple con las siguientes
precauciones de seguridad.
• No use el secamanos para ningún otro n que no sea precisamente secarse las manos.
• Las labores de reparación sólo las deben efectuar World Dryer o sus representantes de servicio autorizados. Use sólo repuestos originales.
• No inserte objetos extraños en la unidad.
• No coloque objetos pesados en la unidad.
• No lo use en ambientes corrosivos.
• No lo use en ambientes explosivos.
• No lo use en lugares muy húmedos ni cerca de fuentes de agua.
• No sumerja el aparato en agua ni en otros líquidos.
• Es preciso supervisar a los niños para que no jueguen con el aparato.
• Desconecte de la fuente de alimentación eléctrica antes de darle servicio.
ADVERTENCIA Cuando deseche un aparato antiguo o cualquiera de sus componentes, acate las leyes locales y nacionales sobre la
eliminación de desechos electrónicos. Este aparato no se puede desechar junto con la basura doméstica. Se debe desechar en un lugar
autorizado para reciclar aparatos eléctricos y electrónicos. Al recolectar y reciclar basura, usted ayuda a preservar los recursos naturales,
y se asegura de que el producto se elimine de forma ecológica y saludable.
Modelos Tipo Entrada eléctrica Amperaje nominal Vatios nominales Certicaciones
2921-S0000H Automático 120 V, 60 Hz 10.0 A 1200
WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704
•
937
•
2673 129 Oakpark Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115

8
Desembalaje / Accesorios estándar
1. Retire todos los materiales de embalaje. Se recomienda reciclar los materiales.
2. Extraiga cuidadosamente el secamanos de la caja de envío, sin dejar caer
el aparato.
3. Inspeccione el producto cuidadosamente para vericar si se han producido
daños durante el transporte. Compruebe que no haya piezas sueltas, que
falten o estén dañadas. Si el secamanos está dañado o le faltan piezas,
notique inmediatamente al distribuidor donde lo adquirió, o bien comuníquese
con BRADLEY al 1-800-BRADLEY.
Los artículos estándar incluidos con el secamanos son:
Manual del
usuario
Soporte de montaje en
pared con anclajes
Cartucho del ltro HEPA con
tableta neutralizadora de olores
Cepillo de limpieza
Manual
Plantilla de montaje
Instalación
ATENCIÓN El montaje incorrecto puede ocasionar lesiones corporales o daños materiales.
1. Desconecte la fuente de alimentación.
2. Utilice la plantilla de montaje suministrada para marcar la ubicación de los (4) anclajes de montaje con los cuales se sujetará el soporte
de montaje a la pared.
3. Se recomienda que por lo menos 1 de los 4 anclajes de montaje de la unidad se je a un puntal o soporte de pared.
4. Para usar los anclajes huecos incluidos en el juego de montaje en pared, perfore la pared en las ubicaciones marcadas usando una
broca de 5/16" (8 mm), inserte los anclajes plásticos y utilice un martillo para embutirlos al ras con la pared.
5. Complete la instalación del soporte de montaje en la pared con los (4) anclajes de montaje, usando un destornillador Torx N.º 25.
6. Quite el panel pequeño de la parte trasera inferior del secamanos para acceder al bloque de terminales de conexión.
7. Conecte los cables de la fuente de alimentación eléctrica al bloque de terminales y sujete con la abrazadera de cable proporcionada.
8. Vuelva a colocar y je el panel de acceso.
AVISO: Este modelo de secamanos es un aparato aislado doble y no requiere ninguna conexión a tierra externa.
9. Coloque el secamanos en el soporte. Quite la bandeja de recolección de agua de la parte inferior del secador y complete la jación del
aparato con el cuarto anclaje.
10. Vuelva a colocar la bandeja de recolección de agua.
11. Conecte la fuente de alimentación eléctrica.
WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704
•
937
•
2673 129 Oakpark Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115

9
El secamanos está equipado con un interruptor de ENCENDIDO/APAGADO y un interruptor de control de velocidad para que la
operación sea menos ruidosa si así se desea. El ajuste de fábrica para el interruptor de control de velocidad es “ALTO”. Tanto el
interruptor de ENCENDIDO/APAGADO como el interruptor de control de velocidad están ubicados dentro del secamanos, por
encima de la bandeja de recolección de agua. Para tener acceso, quite la bandeja de recolección de agua y el anteltro de aire
de entrada y ubique el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO y el interruptor de control de velocidad según se muestra en la
gura siguiente.
Aviso: El secamanos incluye una traba antivandalismo para jar la bandeja de recolección de agua y el ltro HEPA. La traba
está ubicada directamente debajo de la bandeja de recolección de agua. Para quitar la bandeja de recolección de agua o el
ltro HEPA, deslice la traba a la izquierda a la posición “destrabada”. Después de efectuar el servicio, deslice la traba a la
derecha, a la posición “trabada”.
Modo de uso
1. El secamanos comenzará a funcionar automáticamente al insertar las manos.
2. Mueva lentamente las manos hacia arriba y hacia abajo por la corriente de aire,
durante unos 10 a 12 segundos.
3. El secamanos se detendrá automáticamente cuando saque las manos.
Controles del secador
Pantalla LED
La pantalla LED proporciona información acerca de la operación y
necesidades de servicio del secamanos.
• Los LED 1 a 4 destellan de color verde cuando el secador está en
funcionamiento.
• El LED 5 se enciende de color verde de manera permanente
cuando el secador está en la modalidad de espera y se enciende
de color azul cuando está en funcionamiento.
• El LED 6 permanece apagado durante la operación normal y
se enciende de color azul de forma permanente cuando hay que
reemplazar el ltro HEPA.
• El LED 7 permanece encendido durante la operación normal y
se enciende de color azul de forma permanente cuando se deba
vaciar el depósito de recolección de agua.
WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704
•
937
•
2673 129 Oakpark Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115

10
Tabla de identicación de problemas
Problema Medida
El secamanos no arranca. Compruebe que el suministro de alimentación eléctrica esté encendido.
Compruebe que el interruptor de alimentación interno del secamanos
(quite la bandeja de agua para tener acceso - vea la sección Controles del
secamanos en este manual) esté en la posición de encendido.
Limpie la zona del sensor dentro de la cavidad de secado.
Filtro HEPA con tableta neutralizadora de olores
1. Este secamanos está equipado con un anteltro de entrada de aire desmontable y un cartucho reemplazable que contiene
un ltro HEPA y una tableta neutralizadora de olores.
2. Revise periódicamente el estado del ltro en el panel de LED. Dicho panel de LED indicará cuándo se debe reemplazar el
ltro HEPA. El uso intenso del cuarto de aseo puede requerir una sustitución más frecuente del ltro HEPA.
3. El anteltro de aire de entrada desmontable puede limpiarse y volver a usarse.
Atención: Si no se reemplaza un ltro HEPA usado / sucio se puede recalentar el motor del secamanos e invalidar los
derechos de la garantía.
Los ltros de repuesto se pueden adquirir a través del distribuidor del que compró el secamanos, o bien directamente a través
de BRADLEY Corporation. Comuníquese llamando al 1-800-BRADLEY.
Garantía
Garantías de los productos se pueden encontrar en “Productos” en nuestra página web, www.bradleycorp.com.
Instrucciones de mantenimiento y limpieza
Limpieza
• Importante: Las lentes del sensor de los lados delantero y trasero de la cavidad de secado deben limpiarse de forma
rutinaria para mantener la operación apropiada.
• Todas las supercies del secamanos se pueden limpiar utilizando un paño suave con una solución de limpieza que no sea
abrasiva ni cáustica.
• El cepillo de limpieza suministrado se puede usar para limpiar el oricio de drenaje de la parte inferior de la cavidad de secado.
Mantenimiento
Cómo vaciar la bandeja de recolección de agua
1. La bandeja de recolección de agua se llena de agua con el uso del secamanos.
2. Revise periódicamente el estado del depósito de agua en la pantalla de diodos LED. La pantalla de diodos LED indicará
cuando la bandeja de recolección de agua esté llena y se deba vaciar.
3. Si la bandeja de recolección de agua no se vacía cuando está llena, se desbordará sobre el piso. El uso intenso del cuarto
de aseo puede requerir un vaciado más frecuente de la bandeja de recolección de agua.
4. Para una higiene óptima, limpie frecuentemente la bandeja de recolección de agua con una solución de limpieza no
abrasiva ni cáustica.
WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704
•
937
•
2673 129 Oakpark Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115

11
Dénition
Le sèche-mains à montage en surface est conforme aux normes de l’ADA (American Disabilities Act) et est alimenté par
un moteur universel avec balais offrant une puissance de séchage de 1 200 watts. Ce sèche-mains comporte un ltre
HEPA remplaçable et une tablette également remplaçable qui neutralise les odeurs. Un capteur infrarouge met en marche
automatiquement le sèche-mains. Ce sèche-mains est conçu pour être utilisé dans les établissements commerciaux, industriels,
publics et dans les bureaux.
Caractéristiques électriques
Tableau 1
Consignes générales de sécurité
DANGER Négliger de débrancher la source d’alimentation avant de procéder à l’installation ou à l’entretien peut entraîner des blessures
graves ou mortelles provoquées par une décharge électrique.
• Toujours débrancher la source d’alimentation avant l’entretien ou l’installation du sèche-mains.
AVERTISSEMENT Un risque d’incendie, de blessures ou de dommages matériels est possible en cas de non-respect des codes locaux
en vigueur ou des recommandations de sécurité.
• Utiliser l’appareil uniquement comme sèche-mains (usage prévu par le fabricant). Ne pas utiliser l’appareil autrement que pour se sécher
les mains.
• Suivre soigneusement toutes les directives d’installation gurant sur le gabarit de montage et dans les instructions.
• L’installation ne doit être effectuée que par un personnel qualié et se conformer aux normes et aux codes municipaux, provinciaux et
fédéraux.
• Lors de la coupe ou du perçage de mur ou de plafond, ne pas endommager le câblage électrique et autres installations techniques
dissimulées.
• Brancher le sèche-mains sur le panneau de distribution électrique adapté le plus proche. Le câblage xe doit inclure un coupe-circuit
conforme aux codes de raccordement électrique locaux.
• Pour limiter les chutes de tension et garantir un fonctionnement efcace, utiliser un l de calibre no 14 AWG ou un l plus gros, selon les
exigences des codes électriques locaux.
• Toujours raccorder l’appareil à un circuit de dérivation protégé par un disjoncteur ou un fusible aux caractéristiques nominales supérieures
à l’intensité nominale du modèle de sèche-mains indiquée au Tableau 1 – Caractéristiques électriques, conformément au NEC (National
Electrical Code) ou au Code canadien de l’électricité (CCE).
• N’utiliser que le type d’alimentation électrique (tension et fréquence) spécié pour le modèle de sèche-mains en cours d’installation.
Consulter le tableau 1 – Caractéristiques électriques.
• Pour éviter tout danger dû au réarmement inopiné du thermorupteur, le sèche-mains ne doit pas être alimenté via un dispositif de commutation
externe - minuterie ou branchement sur un circuit régulièrement mis sous et hors tension par le fournisseur d’électricité, par exemple.
• Chaque modèle de sèche-mains doit avoir un circuit spécialisé.
• Pour utilisation à l’intérieur seulement. Ne pas utiliser à l’extérieur. Ne pas exposer à la pluie, au soleil ni à des températures excessives.
Ne pas utiliser à proximité de sources d’eau ou de chaleur intense.
• Toute réparation doit être conée uniquement à World Dryer ou à ses représentants autorisés.
• Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou dépourvues de l’expérience et des connaissances requises, sans la surveillance et les directives d’une personne
responsable de leur sécurité.
AVERTISSEMENT Le non-respect des consignes de sécurité suivantes risque d’entraîner un incendie, une décharge électrique, des
blessures ou des dommages matériels.
• Ne pas utiliser l’appareil autrement que pour se sécher les mains.
• Toute réparation doit être conée uniquement à World Dryer ou à ses représentants autorisés. N’utiliser que des pièces de remplacement
d’origine.
• N’insérer aucun corps étranger dans l’appareil.
• Ne placer aucun objet lourd sur l’appareil.
• Ne pas utiliser dans un environnement corrosif.
• Ne pas utiliser dans une atmosphère explosive.
• Ne pas utiliser dans un endroit très humide ou à proximité de sources d’eau.
• Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ni dans tout autre liquide.
• Les jeunes enfants doivent être surveillés an de ne pas les laisser jouer avec l’appareil.
• Débrancher la source d’alimentation avant d’effectuer des travaux sur l’appareil.
AVERTISSEMENT Au moment de jeter un vieil appareil ou l’un de ses composants, respecter les lois locales ou nationales relatives
à la mise au rebut des appareils électroniques. Cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Cet appareil doit être
jeté à un endroit autorisé pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. En récupérant et en recyclant ces déchets, vous
contribuez à préserver les ressources naturelles et à faire en sorte que ce produit soit éliminé d’une façon écologique et saine.
Modèles Type Alimentation électrique Intensité nominale Puissance nominale Homologations
2921-S0000H Automatique 120 V, 60 Hz 10,0 A 1 200
WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704
•
937
•
2673 129 Oakpark Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115

12
Déballage/accessoires standards
1. Enlever tous les produits d’emballage. Il est recommandé de les recycler.
2. Sortir le sèche-mains de la boîte avec précaution, en veillant à ne pas le faire tomber.
3. Vérier soigneusement qu’aucun dommage n’est survenu durant le transport. Vérier
le serrage des pièces; s’assurer qu’aucune ne manque ni n’est endommagée. Si
le sèche-mains est endommagé ou des pièces sont manquantes, aviser aussitôt le
détaillant ou contacter BRADLEY au 1-800-BRADLEY.
Les accessoires standards qui accompagnent le sèche-mains sont :
Manuel de
l’utilisateur
Support de montage mural
avec chevilles d’ancrage
Cartouche de ltre HEPA avec
tablette anti-odeurs.
Brosse de nettoyage
Manuel
Gabarit de montage
Installation
MISE EN GARDE Un montage incorrect risque de provoquer des blessures ou des dommages matériels.
1. Débrancher l’alimentation électrique.
2. Utiliser le gabarit de montage fourni pour marquer la position des quatre (4) chevilles d’ancrage permettant de xer le support de xation
au mur.
3. Il est conseillé de xer au minimum l’une des quatre (4) chevilles d’ancrage dans un montant ou dans un support mural.
4. Mode d’emploi des chevilles d’ancrage fournies avec l’ensemble de xation : Percer des avant-trous aux endroits marqués avec une
mèche de 8 mm (5/16 po), puis insérer les chevilles en plastique et les taper pour les rentrer au ras du mur.
5. Terminer la pose du support de xation avec les quatre (4) chevilles d’ancrage à l’aide d’un tournevis torx n° 25.
6. Enlever le petit panneau arrière du sèche-mains (en bas à gauche) pour exposer la plaque à bornes.
7. Brancher le câblage d’alimentation électrique sur la plaque à bornes, puis xer avec le serre-câble fourni.
8. Rexer en place le panneau d’accès.
REMARQUE : Ce modèle de sèche-mains est un appareil à double isolation : une mise à la terre externe est donc inutile.
9. Suspendre le sèche-mains au support. Enlever le bac de récupération d’eau au bas du sèche-mains, puis terminer la pose de l’appareil
sur la quatrième cheville d’ancrage.
10. Replacer le plateau de récupération d’eau.
11. Brancher l’alimentation électrique.
WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704
•
937
•
2673 129 Oakpark Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115

13
Le sèche-mains comporte un interrupteur Marche/Arrêt et un bouton de Réglage du régime pour un fonctionnement plus
silencieux, s’il y a lieu. Le bouton de Réglage du régime est réglé à l’usine sur régime « ÉLEVÉ ». L’interrupteur Marche/Arrêt et
le sélecteur de régime sont situés à l’intérieur du sèche-mains – au-dessus du plateau de récupération d’eau. Pour y accéder,
enlever le plateau de récupération d’eau et le pré-ltre d’entrée d’air, puis repérer l’interrupteur Marche/Arrêt et le sélecteur de
régime, tel qu’illustré dans la gure ci-dessous.
Remarque : Le sèche-mains comporte un loquet antivandalisme pour protéger le plateau de récupération d’eau et le ltre
HEPA. Ce loquet est situé juste en dessous du plateau de récupération d’eau. Pour enlever le plateau de récupération d’eau
ou le ltre HEPA, glisser le loquet vers la gauche à la position « Ouvert ». Une fois l’entretien terminé, glisser le loquet vers la
droite à la position « Fermé ».
Mode d’emploi
1. Le sèche-mains démarre automatiquement dès que l’on insère les mains.
2. Bouger lentement les mains de haut en bas dans le jet d’air pendant
10 à 12 secondes.
3. Le sèche-mains s’arrête automatiquement dès que l’on retire les mains.
Commandes du sèche-mains
Afchage à DEL
L’afchage à DEL témoigne du fonctionnement et des besoins
d’entretien du sèche-mains.
• Les DEL 1 à 4 clignotent en vert lorsque le sèche-mains est
en marche.
• La DEL 5 s’allume en vert xe lorsque le sèche-mains est en
mode d’attente, puis passe au bleu xe lorsqu’il est en marche.
• La DEL 6 est éteinte en service normal; elle clignote en rouge
lorsque le ltre HEPA doit être remplacé.
• La DEL 7 est éteinte en service normal; elle passe au bleu xe
lorsque le bac de récupération d’eau doit être vidé.
WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704
•
937
•
2673 129 Oakpark Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115

14
WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704
•
937
•
2673 129 Oakpark Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115

15
WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704
•
937
•
2673 129 Oakpark Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115

16
Tableau de dépannage
Problème Solution
Le sèche-mains ne démarre pas. Vérier l’alimentation électrique.
Vérier si l’interrupteur interne du sèche-mains est sur Marche (à cette n, enlever le
bac d’eau - voir la section Commandes du sèche-mains dans ce manuel).
Nettoyer le capteur à l’intérieur de la bouche de séchage.
Filtre HEPA avec tablette anti-odeurs
1. Ce sèche-mains comporte un pré-ltre d’entrée d’air amovible et une cartouche remplaçable contenant un ltre HEPA et une
tablette anti-odeurs.
2. Vérier régulièrement l’état du ltre sur l’afchage DEL. L’afchage DEL indiquera quand le ltre HEPA doit être remplacé.
Les salles de bain très passantes peuvent exiger de remplacer le ltre HEPA plus souvent.
3. Le pré-ltre d’entrée d’air amovible peut être nettoyé et réutilisé.
Mise en garde : Négliger de remplacer un ltre HEPA usé ou sale peut entraîner la surchauffe du moteur du sèche-mains et
annuler vos droits de garantie.
Vous pouvez vous procurer des ltres de remplacement chez le détaillant où vous avez acheté votre sèche-mains ou auprès
de BRADLEY Corporation. Veuillez contacter 1-800-BRADLEY.
Garantie
Les garanties du produit se trouvent sous “Produits” sur notre site Web, www.bradleycorp.com.
Instructions d’entretien et de nettoyage
Nettoyage
• Important : Les lentilles du capteur situées sur les côtés avant et arrière de la bouche de séchage doivent être nettoyées
régulièrement pour maintenir un bon fonctionnement.
• Nettoyer toutes les surfaces du sèche-mains avec un chiffon doux et une solution nettoyante non abrasive et non caustique.
• Une brosse est fournie pour le nettoyage de l’orice de vidange au bas de la bouche de séchage.
Entretien
Vider le plateau de récupération d’eau
1. Au fur et à mesure de l’utilisation du sèche-mains, le plateau de récupération d’eau se remplit.
2. Vérier régulièrement l’état du plateau d’eau au moyen de l’afchage DEL. L’afchage à DEL indique quand le bac est plein
et doit être vidé.
3. Si le plateau de récupération d’eau n’est pas vidé lorsqu’il est plein, il risque de déborder sur le plancher. Les toilettes très
passantes peuvent exiger de vider le bac de récupération plus souvent.
4. Pour maintenir des conditions d’hygiène optimales, nettoyer régulièrement le plateau de récupération d’eau avec une
solution nettoyante non abrasive et non caustique.
WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704
•
937
•
2673 129 Oakpark Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115
Table of contents
Languages:
Other Bradley Dryer manuals

Bradley
Bradley 2903-28 User manual

Bradley
Bradley 2903-280000 User manual

Bradley
Bradley 2902-2800 Installation instructions

Bradley
Bradley 2902-280000 Bradex User manual

Bradley
Bradley 2903-280000 User manual

Bradley
Bradley Aerix 2905-2873 User manual

Bradley
Bradley 2903-28 User manual

Bradley
Bradley 2903-28 User manual

Bradley
Bradley Bradex 2902-2800 User manual

Bradley
Bradley 2905-287300 User manual