Bradley Aerix+ Series User manual

1
HAND DRYERS/SECADORAS DE MANOS/ SECHE-MAINS
2922-287300 / 2922-287400
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or service
the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with
instructions could result in personal injury and/or property damage. Retain instructions for future reference.
Por favor lea y guarde estas instrucciones. Léalas cuidadosamente antes de tratar de montar, instalar, operar o dar mantenimiento al producto aquí
descrito. Protéjase usted mismo y a los demás observando toda la información de seguridad. No seguir las instrucciones puede ocasionar daños, tanto
personales como materiales. Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro.
Lire et conserver ces instructions. Les lire attentivement avant de commencer à assembler, installer, faire fonctionner, réparer ou entretenir l’appareil
décrit. Pour se protéger et protéger autrui, observer toutes les consignes de sécurité. Le fait de négliger d’appliquer ces instructions peut entraîner des
blessures et/ou des dommages matériels. Conserver ces instructions pour consultation ultérieure.
Bradley Corporation
W142 N9101 Fountain Blvd.
Menomonee Falls, WI 53051
P20-200 Rev. B; ECN 17-15-021
07/12/17

2
Unpacking
Models Type Electrical Input Rated Amperage Rated Watts Certications
2922-287300
2922-287400
Automatic 120VAC, 50/ 60Hz 10A 1200
Description
Warm air hand dryer, powered by a universal brush motor, delivers up to 800 watts of drying power and incorporates an
integrated element for heated air. The dryer controls provide for (3) distinct levels of motor operation (Hi, Med and Low)
and the option of operation with, or without, the heating element. An infrared sensor is used to automatically activate the
dryer. These models are intended for use in commercial, industrial, ofce and public facility environments.
Electrical Specications
Table 1
General Safety Information
DANGER Failure to disconnect the power source before installation or servicing can result in serious
injury or death from electric shock.
• Always disconnect the power source before servicing or installing the hand dryer.
DANGER Failure to properly ground this unit could result in severe electrical shock and/or death.
• This hand dryer must be properly grounded (Earthed) for safe operation. An identied ground connection point is
supplied on the hand dryer’s wall base.
• We recommend GFCI protection in wet or damp locations or as required by local code.
WARNING Risk of re, personal injury or property damage are possible if local codes, or safety
recommendations are not followed.
• Installation and servicing should only be performed by qualied electrical technicians.
• Use only the electrical power (voltage and frequency) specied for the model hand dryer being installed. See Table 1 -
Electrical Specications.
• Connect the hand dryer to the nearest suitable distribution panel.
• To limit a voltage drop, and insure efcient operation, use No. 12 AWG (4 mm2) wire or larger as required by local
electrical codes.
• Always connect to a branch circuit with circuit breaker or fuse protection with an electrical rating greater than the model
hand dryer’s rated amperage shown in Table 1 - Electrical Specications in accordance with the NEC (National Electrical
Code) and/or CEC (Canadian Electrical Code).
• To avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cutout, the hand dryer must not be supplied through an
external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.
• Each automatic model hand dryer must have a dedicated circuit.
• Route all eld wiring away from moving parts within the hand dryer.
CAUTION Improper mounting could result in personal injury or property damage.
• Follow the mounting height recommendations in Table 2.
• On a stud wall, one side of the hand dryer should be mounted to an existing stud.
1. Remove all packing material. Recycling is recommended.
2. Carefully remove the hand dryer from the shipping carton, using care not to drop the appliance.
3. Inspect carefully for any damage that may have occurred during transit. Check for any loose, missing or damaged
parts. If the hand dryer is damaged, promptly inform the dealer where you purchased it.
07/12/17 Bradley P20-200 Rev. B; ECN 17-15-021

3
All kits include fasteners needed for
installation.Part Number for Cover Assy.
(Reference Number 10) varies with model
number for hand dryer.
Parts List
For Repair Parts, call 800.BRADLEY
Please provide following information:
- Model number
- Serial number
- Part description and number shown in
parts list
#Description Part Number
1Kit, Sensor P15-475
2 Kit, Dryer Controls P15-476
3Kit, Motor- 120V P15-477
4Kit, Heating Element - 120V P15-478
5 Kit, Plenum Cap Assy P15-482
6 Air Filter P15-483
7 Kit, Controls Cover P15-484
8 Kit, Nozzle P15-485
9 Kit, Grounding - Model K P15-486
10
Cover Assy - Alum - White P15-474A
Cover Assy - Stainless Steel -
Brushed/ Satin
P15-474B
11 Kit, Security Screws P15-487
12 Wrench, Security P15-488
13 Transformer - 120V P15-489
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
07/12/17 Bradley P20-200 Rev. B; ECN 17-15-021

4
Installation
1. Disconnect the power source.
2. Using Table 2 to determine the recommended mounting height, select a mounting location for the hand dryer where
no reective surfaces or objects (such as a hand basin) are directly under the infra-red sensor eye. The infra-red
sensor eye is visible from the bottom of the dryer and is located just inside the dryer’s nozzle area. The minimum
mounting distance from bottom of the dryer to a reective surface is 18 in (46 cm). When two or more dryers are
installed, they should be spaced apart 24 in (61 cm)
3. Use the security hex key supplied to turn the cover mounting screws clockwise to remove the cover from the dryer.
4. Place the hand dryer base on the wall at selected location and using the base as a template, mark locations for the 4
mounting bolt holes on the wall.
5. Fasten the base to the wall, using the type of bolts recommended in Table 3
6. Each dryer must have is own dedicated circuit.
7. Connect the dryer to the nearest suitable distribution panel.
8. Replace cover, turn screws counter-clockwise making certain not to over-tighten.
IMPORTANT: Consult local and general regulations before performing dryer installation. Ensure the electrical
network is not overloaded. Always connect to a dedicated branch circuit with circuit breaker or fuse protection and
an electrical rating greater than the model hand dryer’s rated amperage shown in Table 1 - Electrical Specications in
accordance with the NEC (National Electrical Code) and/or CEC (Canadian Electrical Code).
Recommended Mounting Heights from Floor to Dryer Bottom Edge in. (cm.)
Men’s washrooms 46 (117)
Women’s washrooms 44 (112)
Children’s washrooms, ages 4-7 32 (81)
Children’s washrooms, ages 7-10 36 (91)
Children’s washrooms, ages 10-13 40 (102)
Children’s washrooms, ages 13-17 44 (112)
Handicap Mounting Height 37 (94)
Table 2
Table 3
Type of Wall Type of Bolt Minimum Bolt Length
Hollow Tile, Lath, Wall Board or Metal 1/4” (M6) screw Type or Wing Type
toggle Bolts
Dependent on wall
thickness
Cement, Brick, or Tile Covered Cement or Brick 1/4” (M6) Stud Type Expansion Bolts 3” (76mm)
Stud Wall with wood Backing No 16 (M8) Wood Screws 23/4” (70mm)
07/12/17 Bradley P20-200 Rev. B; ECN 17-15-021

5
Fig. 1
Motor Settings
Hi / Med / Low
Heater Options
On / Off
The adjustable dryer controls are located on the printed circuit board inside the dryer’s wiring compartment.
To adjust dryer controls:
1. Disconnect the power source.
2. Use the security hex key supplied to turn the cover mounting screws clockwise to remove the cover from the dryer.
3. Remove the wiring compartment cover to access the adjustable controls (see Fig. 1).
4. Adjust motor setting and heater as desired, and replace wiring compartment cover.
5. Reassemble the dryer cover using the security hex key supplied to turn the cover mounting screws counter-clockwise
and tighten until snug. Do not over tighten.
Motor Setting Power Usage (Watts)
Heater "OFF" Heater “ON”*
Hi 800 1200
Med 575 975
Low 400 800
Table 4
The hand dryer has adjustable controls for (3) levels of operation – Hi, Med and Low. The dryer can be operated with
the heating element “ON” or “OFF”. The dryer’s power usage for the range of operation is shown in Table 4.
Note: The factory setting for the dryer controls is motor “Hi” and heater “ON”.
Adjusting Dryer Controls
* Heating element wattage is 400W maximum.
07/12/17 Bradley P20-200 Rev. B; ECN 17-15-021

6
Dryer fails to start.
A) No power to unit. Check power to unit and connections.
B) Defective motor. Replace motor.
C) Defective IR sensor. Replace IR sensor assembly.
D) Defective dryer controls. Replace dryer controls.
Dryer will not shut off or
runs 30 seconds, then will
not re-start.
A) Sensor is dirty, defective or
there is a reection.
1. Check infra-red eye for dirt or damage. Use
plastic lens cleaning solution and a soft cloth. Dry
lens with a soft cloth.
2. Make sure that sensor is not getting a reection
from another object.
3. After electricity has been applied to the dryer, it
should turn on within few seconds. Test by placing
hands 2 - 5 inches (51 - 127 mm) below the nozzle.
B) Defective dryer controls. Replace dryer controls.
Dryer air output is slow. A) Motor setting is incorrect. Adjust motor setting. See pg.3 of instructions.
Dryer air is not warm.
A) Heater is in the "OFF" position. Adjust heater to "ON" position. See page 3 of
instructions.
B) Defective heating element. Replace heating element assembly.
C) Defective dryer controls. Replace dryer controls.
Warranty
Product warranties may be found under “Products” on our website at www.bradleycorp.com.
W142 N9101 Fountain Blvd.
Menomonee Falls, WI 53051
Troubleshooting Chart
Maintenance and Cleaning Instructions
IMPORTANT: The dryer has an air lter to prevent lint and debris build up that can damage the motor and
heating element. Routine replacement or cleaning of the air lter is needed to maintain the dryer in good
operating condition. With light to moderate wash room trafc, replacing or cleaning the air lter once a year is
recommended. If the wash room trafc is high, the air lter should be replaced or cleaned every 6 months. Read
complete instruction before proceeding.
To replace or clean the air lter:
1. Disconnect the power source.
2. Use the security hex key supplied to turn the cover mounting screws clockwise to remove the cover from the dryer.
3. Removing and replacing the air lter is easily done by gently stretching and lifting the air lter around the motor inlet
cover.
4. To clean the air lter, remove from motor inlet cover. Use soft-medium bristle ½” paint brush to clean lint, dust and
debris from the lter. If air lter cannot be completely cleared of debris, replace the lter.
5. After replacing the air lter onto the motor inlet cover, reassemble the dryer cover using the security hex key supplied to
turn the cover mounting screws counter-clockwise and tight until snug. Do not over tighten.

7
Descripción
El secamanos por aire caliente BRADLEY, impulsado por un motor universal con escobillas, suministra un máximo de 800 vatios
de potencia de secado e incorpora un elemento integrado de calefacción del aire. Los mandos del secador permiten tres (3) niveles
distintos de funcionamiento del motor [Hi (Alto), Med (Intermedio) y Low (Bajo)] así como la opción de utilizar la unidad con o sin el
elemento calefactor. El secador se activa automáticamente mediante un sensor de infrarrojos. Estos modelos están diseñados para
entornos comerciales, industriales, de ocinas e instalaciones públicas.
Especicaciones del Sistema Eléctrico
Tabla 1
Información de Seguridad General
PELIGRO No desconectar la fuente de alimentación eléctrica antes de realizar la instalación o el
mantenimiento, puede resultar en lesiones graves o la muerte debido a un choque eléctrico.
• Siempre desconecte la fuente de alimentación antes de instalar el secamanos o darle mantenimiento.
PELIGRO No conectar correctamente a tierra esta unidad puede resultar en un choque eléctrico grave y/o
la muerte.
• Para utilizar este secamanos sin peligro, debe conectarse a tierra correctamente. En la base mural del secamanos se identica
un punto de conexión a tierra.
• Recomendamos utilizar un protector GFCI (interruptor de circuito de fallo a tierra) en emplazamientos mojados o húmedos,
o donde lo exija el código local.
ADVERTENCIA Se corren riesgos de incendio, lesiones personales o daños materiales si no se
cumple con los códigos locales o las recomendaciones de seguridad.
• La instalación y el mantenimiento deben ser realizados únicamente por técnicos eléctricos calicados.
• Utilice únicamente la energía eléctrica (voltaje y frecuencia) especicada para el modelo de secamanos que se esté instalando.
Consulte la Tabla 1: Especicaciones del sistema eléctrico.
• Conecte el secamanos en el panel de distribución adecuado más cercano.
• Para limitar las caídas de voltaje, y garantizar un funcionamiento eciente, utilice un conductor de número AWG 12 (4 mm2) o mayor
de acuerdo con los requisitos de los códigos eléctricos locales.
• Siempre conecte a un ramal que tenga instalado un cortacircuito o un fusible protector cuya capacidad eléctrica supere la intensidad
nominal del modelo del secamanos, como se indica en la Tabla 1: Especicaciones del sistema eléctrico de acuerdo con el Código
Eléctrico Nacional (NEC) y/o el Código Eléctrico Canadiense (CEC).
• Para evitar el peligro de reconectar accidentalmente el interruptor térmico, el secamanos no debe alimentarse a través de un
dispositivo conmutador externo como, por ejemplo, un temporizador, ni conectarse a un circuito que la empresa de servicio eléctrico
cierre o abra regularmente.
• Todo secamanos de modelo automático debe tener un circuito dedicado.
• Separe todo el tendido de cables de las piezas móviles del interior del secamanos.
ATENCIÓN El montaje incorrecto puede ocasionar lesiones personales o daños materiales.
• Observe las alturas de montaje recomendadas en la Tabla 2.
• En paredes entramadas, se debe montar un lado del secamanos en uno de los montantes existentes.
1. Retire todos los materiales de embalaje. Se recomienda reciclar los materiales.
2. Extraiga cuidadosamente el secamanos de la caja de envío, sin dejar caer el aparato.
3. Inspeccione el producto cuidadosamente para vericar si se han producido daños durante el transporte. Revise para vericar si
hay partes sueltas, que faltan o que están dañadas. Si el secamanos está averiado, informe prontamente al distribuidor que se
lo haya vendido.
Modelos Tipo Entrada eléctrica Intensidad nominal Potencia nominal Certicaciones
2922-287300
2922-287400
Automático 120 V CA, 50/60Hz 10A 1200
Desembalaje
07/12/17 Bradley P20-200 Rev. B; ECN 17-15-021

8
Lista de Partes
Para información sobre repuestos, telefonear
800.BRADLEY
Por favor proporcione la siguiente información:
- Número de modelo
- Número de serie
- Descripción de la pieza y número
indicado en la lista de partes
#Descripción Número de parte
1 Juego, sensor P15-475
2 Juego, mandos del secador P15-476
3Juego, motor, 120 V P15-477
4Juego, elemento calefactor, 120 V P15-478
5 Juego, conjunto de la cubierta
de la unidad impelente
P15-482
6 Filtro de aire P15-483
7 Juego, cubierta de los mandos P15-484
8 Juego, boquilla P15-485
9 Juego, conexión a tierra, modelo P15-486
10
Conjunto de la cubierta, aluminio,
blanca
P15-474A
Conjunto de la cubierta, acero
inoxidable, cepillada/acabado
satinado
P15-474B
11 Juego, tornillos de seguridad P15-487
12 Llave inglesa, seguridad P15-488
13 Transformador, 120 V P15-489
Todos los juegos incluyen los aanzadores
necesarios para la instalación. El número de
pieza del conjunto de la cubierta (número de
referencia 10) varía con el número de modelo del
secamanos.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
07/12/17 Bradley P20-200 Rev. B; ECN 17-15-021

9
Instalación
1. Desconecte la fuente de alimentación.
2. Basándose en las alturas de montaje recomendadas en la Tabla 2, seleccione un lugar donde montar el secamanos que no tenga
supercies ni objetos reectantes (p. ej., un lavamanos) directamente debajo del sensor de infrarrojos. El sensor de infrarrojos
puede verse por la parte inferior del secador, y está ubicado dentro del espacio de la boquilla del secador. La separación de
montaje mínima entre la parte inferior del secador y cualquier supercie reectante es 46 cm (18 pulg.). Cuando se instalan
dos o más secadores, deben separarse al menos 61 cm (24 pulg.).
3. Utilice la llave hexagonal de seguridad que se proporciona para girar a la derecha los tornillos de montaje de la cubierta, y
separarla del secador.
4. Coloque la base del secamanos en el lugar elegido de la pared y, utilizando la base de plantilla, marque en la pared la ubicación
de los agujeros para los 4 pernos de montaje.
5. Fije la base en la pared mediante el tipo de pernos recomendado en la Tabla 3.
6. Cada secamanos debe tener su propio circuito dedicado.
7. Conecte el secador en el panel de distribución adecuado más cercano.
8. Coloque nuevamente la cubierta, gire los tornillos a la izquierda y asegúrese de no apretarlos demasiado.
IMPORTANTE: Consulte los reglamentos locales y generales antes de realizar la instalación del secador. Asegúrese que la
red eléctrica no esté sobrecargada. Siempre conecte a un ramal dedicado que tenga instalado un cortacircuito o un fusible
protector cuya capacidad eléctrica supere la intensidad nominal del modelo del secamanos, como se indica en la Tabla 1:
Especicaciones del sistema eléctrico de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional (NEC) y/o el Código Eléctrico Canadiense (CEC).
Alturas de montaje recomendadas desde el suelo hasta la parte inferior del secamanos cm (pulg.)
Baños de hombres 117 (46)
Baños de mujeres 112 (44)
Baños de niños, 4 a 7 años de edad 81 (32)
Baños de niños, 7 a 10 años de edad 91 (36)
Baños de niños, 10 a 13 años de edad 102 (40)
Baños de niños, 13 a 17 años de edad 112 (44)
Altura de montaje para discapacitados 94 (37)
Tabla 2
Tabla 3
Tipo de pared Tipo de perno Longitud mínima del perno
Baldosa hueca, malla, pared de yeso o metal Pernos acodillados roscados (M6) o de
palomilla de 1/4 pulg. Depende del grosor de la pared
Cemento, ladrillo, o cemento o ladrillo recubierto
con baldosas
Pernos de expansión de tipo para postes
(M6) de 1/4 pulg. 76 mm (3 pulg.)
Pared de entramado con refuerzo de madera Tornillos para madera (M8) número 16 70 mm (2 3/4 pulg.)
07/12/17 Bradley P20-200 Rev. B; ECN 17-15-021

10
Fig. 1
Los mandos ajustables del secador están ubicados en la placa de circuito impreso, en el interior del compartimento de cableado
del secador.
Para ajustar los mandos del secador:
1. Desconecte la fuente de alimentación.
2. Utilice la llave hexagonal de seguridad que se proporciona para girar a la derecha los tornillos de montaje de la cubierta,
y separarla del secador.
3. Quite la tapa del compartimento de cableado para acceder a los mandos ajustables (ver Fig. 1).
4. Elija los ajustes del motor y del calefactor que interesen, y vuelva a tapar el compartimento de cableado.
5. Monte nuevamente la cubierta del secador valiéndose de la llave hexagonal de seguridad que se proporciona para girar
a la izquierda los tornillos de montaje de la cubierta, y apriete hasta jarla. No apriete demasiado.
Ajustes del motor
Hi-Med-Low (Alto-Intermedio-Bajo)
Opciones del calefactor
On-Off (Encendido-Apagado)
07/12/17 Bradley P20-200 Rev. B; ECN 17-15-021
Ajuste del motor
Consumo de potencia (vatios)
Calefactor
APAGADO
Calefactor
ENCENDIDO*
Hi (Alto) 800 1200
Med (Intermedio) 575 975
Low (Bajo) 400 800
Tabla 4
El secamanos cuenta con mandos ajustables para tres (3) niveles de funcionamiento: Hi (Alto), Med (Intermedio) y Low (Bajo).
El secador puede utilizarse con el elemento calefactor ENCENDIDO o APAGADO. En la Tabla 4 se indica el consumo de potencia
del secador correspondiente a cada nivel de funcionamiento.
Aviso: En fábrica, los mandos del secador se ajustan en Hi (Alto), para el motor, y ON (Encendido), para
el calefactor.
Ajuste de los Mandos del Secador
* La potencia máxima del elemento calefactor es 400 W.

11
El secador no arranca.
A) La unidad no recibe alimentación
eléctrica.
Verique el suministro eléctrico de la unidad y las
conexiones.
B) El motor está defectuoso. Reemplace el motor.
C) El sensor de IR está defectuoso. Reemplace el conjunto del sensor de IR.
D) Los mandos del secador están
defectuosos.
Reemplace los mandos del secador.
El secador no puede
apagarse, o funciona
30 segundos y después
no puede encenderse
de nuevo.
A) El sensor está sucio o defectuoso,
o recibe el reejo de otro objeto.
1. Revise el ojo infrarrojo para ver si está sucio o dañado.
Utilice una solución de limpieza para lentes de plástico y
un paño suave. Seque la lente con un paño suave.
2. Compruebe que el sensor no recibe el reejo de otro
objeto.
3. El secador debe encenderse pocos segundos después de
haberse conectado la alimentación eléctrica. Compruebe la
unidad colocando las manos entre 51 y 127 mm por debajo
de la boquilla.
B) Los mandos del secador están
defectuosos.
Reemplace los mandos del secador.
El secador expulsa el
aire muy lentamente.
A) El ajuste del motor no es el adecuado. Cambie el ajuste del motor. Consulte las instrucciones en
la página 3.
El aire del secador no
está caliente.
A) El calefactor está apagado (posición
"OFF").
Encienda el calefactor (posición "ON"). Consulte las
instrucciones en la página 3.
B) El elemento calefactor está defectuoso. Reemplace el conjunto del elemento calefactor.
C) Los mandos del secador están
defectuosos.
Reemplace los mandos del secador.
Garantía
Garantías de los productos se pueden encontrar en “Productos” en nuestra página web, www.bradleycorp.com.
Tabla de Identicación de Problemas
W142 N9101 Fountain Blvd.
Menomonee Falls, WI 53051
Instrucciones de Mantenimiento y Limpieza
IMPORTANTE: El secador incluye un ltro de aire para evitar la acumulación de pelusa y restos de materiales que pudieran
averiar el motor y el elemento calefactor. Es necesario limpiar o reemplazar el ltro de aire de manera rutinaria para garantizar
la buena condición de funcionamiento del secador. Si el uso del baño es leve o moderado, se recomienda reemplazar o limpiar
el ltro de aire una vez al año. Si el uso del baño es intenso, se recomienda reemplazar o limpiar el ltro de aire cada 6 meses.
Lea todas las instrucciones antes de proceder.
Para reemplazar o limpiar el ltro de aire:
1. Desconecte la fuente de alimentación.
2. Utilice la llave hexagonal de seguridad que se proporciona para girar a la derecha los tornillos de montaje de la cubierta, y separarla
del secador.
3. Se puede extraer y volver a colocar fácilmente el ltro de aire estirando y levantando éste alrededor de la cubierta del oricio de
entrada del motor.
4. Para limpiar el ltro de aire, retírelo de la cubierta del oricio de entrada del motor. Elimine la pelusa, el polvo y los restos de
materiales del ltro con una brocha para pintar de cerdas suaves-intermedias de 12 mm. Si no puede eliminar todos los restos
de materiales del ltro, reemplácelo.
5. Luego de volver a colocar el ltro de aire en la cubierta del oricio de entrada del motor, vuelva a montar la cubierta del secador
valiéndose de la llave hexagonal de seguridad que se proporciona para girar a la izquierda los tornillos de montaje de la cubierta,
y apriete hasta jarla. No apriete demasiado.

12
Description
Le sèche-mains à air chaud à moteur universel avec balais de BRADLEY offre une puissance de séchage de 800 watts et incorpore un
élément intégré pour l’air chaud. Les commandes du sèche-mains offrent trois niveaux distincts de fonctionnement du moteur
(« Hi », « Med » et « Low ») et l’option d’un fonctionnement avec ou sans l’élément chauffant. Un capteur infrarouge met en
marche automatiquement le sèche-mains. Ces modèles sont conçus pour être utilisés dans les magasins, usines, bureaux
et bâtiments publics.
Caractéristiques électriques
Tableau 1
Consignes générales de sécurité
DANGER Le fait de ne pas débrancher la source d’alimentation avant de procéder à l’installation, à la
réparation ou à l’entretien peut entraîner des blessures graves ou mortelles résultant d’un choc électrique.
• Toujours débrancher la source d’alimentation avant de réparer, d’entretenir ou d’installer le sèche-mains.
DANGER Veiller à mettre cet appareil à la terre correctement an d’éviter un risque de choc électrique grave,
voire mortel.
• Ce sèche-mains doit être mis à la terre correctement pour fonctionner en toute sécurité. Un point de raccordement à la terre est
identié sur le socle de xation murale du sèche-mains.
• Nous recommandons une protection par disjoncteur de fuite à la terre (DDFT) dans les endroits mouillés ou humides, ou si les
normes locales l’exigent.
AVERTISSEMENT Un risque d’incendie, de blessures ou de dommages matériels est possible
en cas de non-respect des normes locales en vigueur ou des recommandations de sécurité.
• L’installation et toute réparation ne doivent être effectuées que par des électrotechniciens agréés.
• N’utiliser que le type d’alimentation électrique (tension et fréquence) spécié pour le modèle de sèche-mains en cours d’installation.
Se reporter au tableau 1– Caractéristiques électriques.
• Raccorder le sèche-mains au tableau de distribution adapté le plus proche.
• Pour limiter les chutes de tension et garantir un fonctionnement efcace, utiliser du l de calibre 12 AWG (4,0 mm2) ou plus gros
conformément aux normes électriques locales en vigueur.
• Toujours raccorder l’appareil à un circuit de dérivation protégé par un disjoncteur ou un fusible aux caractéristiques nominales
supérieures à l’intensité nominale du modèle de sèche-mains gurant sur le tableau 1 – Caractéristiques électriques, conformément
au NEC (National Electrical Code) et/ou au Code Canadien de l’électricité (CCE).
• An d’éviter les risques liés à une remise à zéro accidentelle de l’interrupteur à relais thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté
par un dispositif de marche/arrêt externe (minuterie) ni branché sur un circuit régulièrement allumé et éteint par le fournisseur d’énergie.
• Chaque modèle de sèche-mains doit avoir son propre circuit spécialisé.
• Faire passer l’ensemble du câblage sur site à l’écart des pièces mobiles qui sont à l’intérieur du sèche-mains.
ATTENTION Un montage incorrect peut provoquer des accidents corporels et des dommages matériels.
• Suivre les recommandations concernant la hauteur de pose du tableau 2.
• Sur un colombage, monter un côté du sèche-mains sur un poteau existant.
1. Enlever tous les produits d’emballage. Il est recommandé de les recycler.
2. Sortir le sèche-mains du carton avec précaution, en veillant à ne pas le faire tomber.
3. Vérier soigneusement qu’aucun dommage n’est survenu durant le transport. Examiner les pièces pour voir si certaines sont
desserrées, manquantes ou endommagées. Si le sèche-mains est endommagé, en informer immédiatement le concessionnaire
qui vous l’a vendu.
Modèles Type Consommation électrique Intensité nominale Puissance nominale Certications
2922-287300
2922-287400
Automatique 120 Vc.a., 50/60 Hz 10 A 1200
Déballage
07/12/17 Bradley P20-200 Rev. B; ECN 17-15-021

13
Liste des pièces
Pour les pièces de rechange, téléphoner
800.BRADLEY
Fournir les renseignements suivants :
- Numéro de modèle
- Numéro de série
- Description et numéro de la pièce gurant
sur la liste des pièces
N° Description Numéro de pièce
1 Kit, capteur P15-475
2 Kit, commandes du sèche-mains P15-476
3Kit, moteur - 120 V P15-477
4Kit, élément chauffant - 120 V P15-478
5 Kit, caisson plénum P15-482
6 Filtre à air P15-483
7 Kit, couvercle commandes P15-484
8 Kit, buse de sortie d’air P15-485
9 Kit, mise à la terre – modèle K P15-486
10
Capot – alum. – blanc P15-474A
Capot – acier inoxydable –
brossé/satiné
P15-474B
11 Kit, vis de sécurité P15-487
12 Clé six-pans, sécurité P15-488
13 Transformateur - 120 V P15-489
Tous les kits incluent les pièces de xation
nécessaires à l’installation. Le numéro de pièce pour
le capot (numéro de référence 11) varie en fonction
du numéro de modèle du sèche-mains.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
07/12/17 Bradley P20-200 Rev. B; ECN 17-15-021

14
Installation
1. Couper la source d’alimentation électrique.
2. En utilisant le tableau 2 pour déterminer la hauteur de pose recommandée, sélectionner un emplacement de pose du sèche-mains
en veillant à ce qu’aucune surface ni aucun objet rééchissant (comme un lavabo) ne se trouve directement sous la lentille du
capteur infrarouge. La lentille du capteur infrarouge est visible sous le sèche-mains et se trouve juste à l’intérieur de la zone de la
buse. La distance minimale de pose entre la surface inférieure du sèche-mains et toute surface rééchissante est de 46 cm. En cas
d’installation de plusieurs sèche-mains, les espacer d’au moins 61 cm.
3. Utiliser la clé six-pans de sécurité fournie pour faire tourner les vis de montage du capot dans le sens des aiguilles d’une montre
an de retirer le capot du sèche-mains.
4. Placer le socle de xation du sèche-mains sur le mur à l’emplacement souhaité et en utilisant le socle comme gabarit, marquer sur
le mur l’emplacement des trous des quatre boulons de xation.
5. Fixer le socle au mur au moyen de boulons du type recommandé sur le tableau 3.
6. Chaque sèche-mains doit avoir son propre circuit spécialisé.
7. Brancher le sèche-mains au tableau de distribution adapté le plus proche.
8. Remettre le capot en place, tourner les vis dans le sens contraire des aiguilles d’une montre en veillant à ne pas serrer
excessivement.
IMPORTANT : Consulter les réglementations locale et générale avant d’installer le sèche-mains. S’assurer que le réseau
électrique n’est pas surchargé. Toujours raccorder l’appareil à un circuit de dérivation spécialisé protégé par un disjoncteur ou
un fusible aux caractéristiques nominales supérieures à l’intensité nominale du modèle de sèche-mains gurant sur le tableau
1 – Caractéristiques électriques, conformément au NEC (National Electrical Code) et/ou au Code Canadien de l’électricité (CCE).
Distances recommandées entre le sol et le bord inférieur du sèche-mains cm (po)
Toilettes pour hommes 117 (46)
Toilettes pour femmes 112 (44)
Toilettes pour enfants de 4 à 7 ans 81 (32)
Toilettes pour enfants de 7 à 10 ans 91 (36)
Toilettes pour enfants de 10 à 13 ans 102 (40)
Toilettes pour enfants de 13 à 17 ans 112 (44)
Hauteur de montage pour personnes handicapées 94 (37)
Tableau 2
Tableau 3
Type de mur Type de boulon Longueur minimum
des boulons
Parpaings creux, lattes, panneaux de revêtement
ou métal
Boulons type vis (M6) ou à ailettes
6,35 mm (1/4 po) Dépend de l’épaisseur du mur
Ciment ou brique, carrelés ou non Boulons à coquille d’expansion type
goujon (M6) 6,35 mm (1/4 po) 76 mm (3 po)
Colombage avec support en bois Vis à bois (M8) n° 16 70 mm (2 3/4 po)
07/12/17 Bradley P20-200 Rev. B; ECN 17-15-021

15
Fig. 1
Réglages du moteur
Hi/Med/Low (élévé/moyen/faible)
Options de
l’élément chauffant
On/Off (marche/arrêt)
Les commandes réglables du sèche-mains se trouvent sur la carte de circuits imprimés située à l’intérieur du compartiment de
câblage de l’appareil.
Pour régler les commandes de l’appareil :
1. Couper la source d’alimentation électrique.
2. Utiliser la clé six-pans de sécurité fournie pour faire tourner les vis de montage du capot dans le sens des aiguilles d’une montre
an de retirer le capot du sèche-mains.
3. Enlever le couvercle du compartiment de câblage pour accéder aux commandes réglables (voir la Fig. 1).
4. Effectuer le réglage voulu du moteur et de l’élément chauffant et remettre en place le couvercle du compartiment de câblage.
5. Remettre le capot de l’appareil en place en utilisant la clé six-pans de sécurité fournie pour faire tourner les vis de montage du capot
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et les serrer jusqu’à ce qu’elles soient bien ajustées. Ne pas serrer excessivement.
07/12/17 Bradley P20-200 Rev. B; ECN 17-15-021
Réglage du
moteur
Consommation (watts)
Chauffage « OFF »
(Arrêt)
Chauffage « ON »
(Marche)*
Hi (Élevé) 800 1200
Med (Moyen) 575 975
Low (Faible) 400 800
Tableau 4
Le sèche-mains est équipé de commandes réglables pour trois niveaux de fonctionnement : « Hi » (Élevé), « Med » (Moyen) et
« Low » (Faible). Le sèche-mains peut fonctionner avec l’élément chauffant sur « ON » (Marche) ou sur « OFF » (Arrêt). La
consommation du sèchemains pour la plage de fonctionnement est indiquée sur le tableau 4.
Remarque : Le réglage en usine des commandes du sèche-mains est : moteur « Hi » et élément chauffant « ON ».
Réglage des commandes du sèche-mains
* La puissance de l’élément chauffant est de 400 W maximum.

16
Le sèche-mains ne
démarre pas.
A) Le sèche-mains n’est pas alimenté
électriquement.
Vérier l’alimentation et les connexions de l’appareil.
B) Le moteur est défectueux. Remplacer le moteur.
C) Le capteur infrarouge est défectueux. Remplacer le capteur infrarouge.
D) Les commandes du sèche-mains
sont défectueuses.
Remplacer les commandes du sèche-mains.
Le sèche-mains fonctionne
sans s’arrêter ou marche
pendant trente secondes
et ne redémarre plus.
A) Le capteur est sale ou défectueux,
ou il reçoit une réexion intempestive.
1. Vérier la lentille infrarouge pour voir si elle est
encrassée ou endommagée. Utiliser une solution de
nettoyage de lentille en plastique et un chiffon doux.
Sécher la lentille avec un chiffon doux.
2. Vérier que le capteur ne reçoit pas de réexion
provenant d’un autre objet.
3. Lorsque le sèche-mains est mis sous tension, il devrait
se mettre en marche au bout de quelques secondes. Le
tester en plaçant les mains à une distance de 51 à
127 mm sous la buse.
B) Les commandes du sèche-mains
sont défectueuses.
Remplacer les commandes du sèche-mains.
Le jet d’air sortant du sèche-
mains manque de puissance.
A) Le moteur est mal réglé. Modier le réglage du moteur. Se reporter à la page 3
pour des instructions.
L’air qui sort du sèche-mains
n’est pas chaud.
A) L’élément chauffant est sur la position
« OFF ».
Mettre l’élément chauffant sur la position « ON ».
Se reporter à la page 3 pour des instructions.
B) L’élément chauffant est défectueux. Remplacer l’élément chauffant.
C) Les commandes du sèche-mains
sont défectueuses.
Remplacer les commandes du sèche-mains.
Garantie
Les garanties du produit se trouvent sous “Produits” sur notre site Web, www.bradleycorp.com.
Tableau de dépannage
W142 N9101 Fountain Blvd.
Menomonee Falls, WI 53051
Instructions d’entretien et de nettoyage
IMPORTANT : Le sèche-mains est doté d’un ltre à air pour empêcher l’accumulation de peluche ou de poussière pouvant
endommager le moteur et l’élément chauffant. Un remplacement ou un nettoyage régulier du ltre à air est nécessaire pour
garantir le bon fonctionnement du sèche-main. Si la fréquentation des toilettes est faible à moyenne, il est conseillé de nettoyer
le sèche-mains une fois par an. Si la fréquentation des toilettes est élevée, le ltre à air doit être remplacé ou nettoyé tous
les 6 mois. Lire toutes les instructions avant de procéder au remplacement ou au nettoyage.
Remplacement ou nettoyage du ltre à air :
1. Couper la source d’alimentation électrique.
2. Utiliser la clé six-pans de sécurité fournie pour faire tourner les vis de montage du capot dans le sens des aiguilles d’une montre
an de retirer le capot du sèche-mains.
3. Il est facile d’enlever et de remettre en place le ltre à air en étirant et en soulevant avec précaution le ltre à air pour le faire passer
autour de la grille d’aspiration du moteur.
4. Pour nettoyer le ltre à air, le retirer de la grille d’aspiration du moteur. Utiliser un pinceau à soies souples moyen de 12 mm pour
dépoussiérer et décrasser le ltre. S’il n’est pas possible de dépoussiérer et de décrasser complètement le ltre, remplacer le ltre.
5. Après avoir remis en place le ltre à air sur la grille d’aspiration du moteur, remettre le capot du sèche-mains en utilisant la clé six
pans fournie pour tourner les vis de montage du capot dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et les ajuster. Ne pas
les serrer excessivement.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Bradley Dryer manuals

Bradley
Bradley 2903-28 User manual

Bradley
Bradley Aerix+ 2921-S00000 User manual

Bradley
Bradley 2902-280000 Bradex User manual

Bradley
Bradley 2903-280000 User manual

Bradley
Bradley 2902-2800 Installation instructions

Bradley
Bradley Aerix 2905-2873 User manual

Bradley
Bradley Aerix 2902-28 User manual

Bradley
Bradley 2903-28 User manual

Bradley
Bradley Aerix 2921-S0000H User manual

Bradley
Bradley 2903-280000 User manual