Braun Messtechnik HZ 3 User guide

Installing the oil meter on
the suction side, a filter must
be installed in front of the oil
meter with a mesh size of 50-
75 µ.
Air inclusions must be avoi-
ded since they cause measu-
ring errors. If necessary the
pipeline system or the scre-
wed connections should be
checked for tightness.
3. Clear any swarf and other conta-
mination from the lines.
4. Attach retaining plate [4].
The side or bottom connec-
tions can be selected.
The meter must always been
installed in an upright position
and the seal on the counter
cap must always be on top.
5. Remove sealing plugs and screw
in screwed plugs [6] with cylin-
drical threads.
Do not mix up the inlets and
outlets!
The lip sealing rings supplied
[2] must be used for sealing
the screwed pipe connections!
6. Attach oil meter [1] to the
mounting plate [4] using the
clamps [3].
En cas de montage du comp-
teur de fuel côté aspiration, il
faut monter un filtre d’impu-
retés en amont du compteur
de fuel avec un nombre de
mailles de 50 à 75µ. Il faut
éviter des bulles d’air car elles
provoquent des mesures erro-
nées. Contrôler si nécessaire
l’étanchéité du système de tuy-
auterie et des pièces à visser.
3. Dégager les conduites des copeaux
et autres impuretés.
4. Fixer la plaque de montage (4).
On peut choisir des conne-
xions sur le côté ou en bas.
La position de montage du
compteur est toujours verticale,
le plomb sur le capuchon du
compteur devant toujours être
en haut.
5. Enlever les bouchons de fermeture
et visser les goupilles filetées (6)
avec le filetage cylindrique.
Ne pas confondre les entrées
et les sorties!
On utilisera les bagues d’étan-
chéité à lèvres fournies (2) pour
étanchéifier le raccord vissé!
6. Fixer le compteur à fuel (1) à l’aide
des pinces (3) sur la plaque de
montage (4).
Fourniture
1 Compteur de fuel HZ 3
2 Bagues d’étanchéité
à lèvres (2 unités)
3 Pinces (3 unités)
4 Plaque de montage
5 Instruction de montage
Consignes de sécurité
Cette instruction doit
être lue et observée
avant le montage du
compteur de fuel!
Danger d’incendie par des
liquides inflammables!
Procéder avec précaution
en cas de travaux de meu-
lage, sciage et de soudure!
Les feux, les flammes non
protégées et fumer sont
interdits! Avoir à disposi-
tion un extincteur!
Danger de blessures à
cause des arêtes coupan-
tes! Procéder avec pré-
caution lors du montage!
Danger d’écrasement!
L’appareil de mesure en
tombant peut écraser
les pieds !
Destination
Le compteur à fuel ne peut être utilisé
que pour la mesure de la consomma-
tion du fuel domestique.
Montage
1. Contrôler si l’appareil de mesure
et l’accessoire sont complets et si
les conditions souhaitées d’utilisa-
tion et ambiantes sont remplies
(chapitre « Caractéristiques
techniques »).
2. Adapter si nécessaire les tuyauteries.
L’appareil de mesure doit être facile-
ment accessible.
Pour des installations d’arrivée
sans pompe, la charge diffé-
rentielle doit s’élever à au
moins 1 m!
Scope of supply
1 HZ 3 oil meter
2 Lip sealing ring (2 off)
3 Clamps (3 off)
4 Mounting plate
5 Mounting instructions
Safety advice
Before mounting the oil
meter these instructions
must be carefully read
through and followed!
Danger of fire from
combustible liquids!
Take great care during
grinding, cutting and
welding work!
Fires, open lights and
smoking are forbidden!
Always keep fire extin-
guisher ready for use!
Danger of injury from
sharp edges! Be careful
during mounting!
Danger of crushing!
The falling measuring
unit can crush feet!
Purpose
The oil meter may only be used for
measuring the consumption of heating
oil (EL).
Mounting
1. Check measuring device and
accessories for completeness
and the required operating and
ambient conditions
(-> see section:”Technical data”).
2. Adapt the pipe line as appropriate.
The measuring unit must be easily
accessable!
In case of supply systems
without pumps the intake
height must be at least 1m!
3
41
90
6
1343
1
77
3
3
107
14
123
2
Compteur de fuel HZ 3
HZ 3 Oil Meter
Instruction de montage - Mounting instruction
Mise à jour 06/2008

7. Serrer à fond les vissages de
connexion. Bloquer la pièce de
connexion (7) avec une clé à
fourche de 19.
Mise en service
➟Pour des installations d’arrivée
sans pompe : ouvrir les vannes et
purger complètement l’installation.
➟Pour des installations sous pression:
mettre la pompe en circuit, ouvrir
lentement les vannes d’arrêt et
purger l’installation.
Eviter les coups de bélier pour ne
pas endommager l’appareil de
mesure!
Les bulles d’air provoquent des
résultats de mesure erronés et
peuvent conduire à des endom-
magements !
Possibilité de lecture de la
consommation sur le compteur :
➟Une rotation de l’aiguille représente
1 litre, on passe ensuite sur la
minuterie à rouleaux. On lit les
litres pleins sur la minuterie à
rouleaux, la position de l’aiguille
indique les chiffres après la virgule.
Maintenance
➟Nettoyer régulièrement le filtre
placé en amont!
➟Contrôler l’étanchéité des
connexions et conduites!
L’appareil de mesure doit être tenu
propre et ne nécessite aucune
maintenance.
Etalonnage
Pour les compteurs à fuel du type HZ
3, la validité d’étalonnage s’élève à
10 ans. Le compteur de fuel peut être
ensuite réétalonné par le fabricant.
Reconnaissance des compteurs de
fuel étalonnés de type HZ 3 :
➟N° d’homologation 5.223/92.02
et « classe 1 » sur la plaquette de
la société
➟Numéro de fabrication à partir de
500.000 ascendant
Etalonnage national:
➟L’année d’expiration de validité de
l’étalonnage est gravée sur le plomb
Premier étalonnage CEE:
➟L’année où le compteur a été
étalonné est gravée sur le plomb
7. Tighten up the screwed connec-
tions. Thereby hold the connecting
piece [7] still with an SW 19
spanner.
Starting up
➟Where no pump is fitted to the
supply system: Open valve and
bleed air completely from system.
➟In the case of pressurized systems:
switch on pump, open shut-off
valve and bleed air from the
system.
Avoid pressure surges so as not to
damage the measuring unit.
Entrapped air causes false
measured results and can lead
to damage!
The counter can be read
as follows:
➟One revolution of the pointer
equals 1l. After that, it will switch
to the counter wheels. Full litres
can be read from the wheels and
the pointer position gives the
decimal places.
Maintenance
➟Reguarly clean the preconnected
filter!
➟Check connections and lines for
leaks!
The measuring unit must be kept
clean but requires no maintenance.
Calibration
In case of calibrated HZ 3 oil meters,
calibration is valid for 10 years. There-
after the oil meter can be recalibrated
by the manufacturer.
Identification of the HZ3 calibrated
oil meter:
➟Registration no. 5.223/92.02 and
“Class 1” on company name plate
➟Manufacturing number starts from
500.000 and increases
Domestic calibration:
➟The calibration expiry date is
stamped on the lead seal
EEC initial calibration:
➟The date on which the counter
was calibrated is stamped on
the lead seal
Caractéristiques techniques
Plage de débit étalonnée 0,18 ... 12 l/h
Débit maximal 30 l/h (25 kg/h)
Possibilité de lecture sur le compteur de fuel 0,01 l ... 99999,99 l
Exactitude de mesure ± 1 %
Pression nominale 6 bars
Perte de pression 0,05 bar ... 0,1 bar
Sorte de fuel Fuel domestique selon DIN 51603
Plage de température/
température ambiante –5°C ... +70°C
Filetage de connexion Filetage interne DIN 3852-X-G1/4"
Puissance de chauffe/puissance du brûleur 1,65 kW ... 265 kW
Poids 1,25 kg
Compteur de fuel/
Oil meter
Compteur de fuel/Oil meter
Compteur de fuel/
Oil meter
Compteur de
fuel/Oil meter
Compteur de fuel HZ 3
HZ 3 Oil Meter
Instruction de montage - Mounting instruction
Technical Data
Flow rate range calibrated 0,18 ... 12 l/h
Maximum flow rate 30 l/h (25 kg/h)
Possibility to read from the oil meter 0,01 l ... 99999,99 l
Measuring accuracy ± 1 %
Nominal pressure 6 bar
Pressure loss 0,05 bar ... 0,1 bar
Heating oil type EL according to DIN 51603
Temperature range/
ambient temperature –5°C ... +70°C
Connecting thread DIN 3852-X-G 1/4”, internal
Boiler capacity/burner capacity 1,65 kW ... 265 kW
Weight 1,25 kg
Possibilités d’installation / Installation options
ZÖV (alimentation en fuel centrale) / ZÖV (Central oil supply)
➟lisible sur le réservoir
➟can be read on
the tank
➟lisible devant le
point de combustion
➟can be read in
front of the
combustion point
Bloquer ici lors du montage.
During assembly hold here.
7
Filtres à impuretés/Filter
Brûleur/Burner
Système à un tuyau / Single pipe system
Montage dans la conduite d’aspiration / Installation in suction pipe:
Purgeur de fuel automatique
Automatic oil air bleeder
Pompe/Pump
Compteur de fuel/Oil meter
Other Braun Messtechnik Measuring Instrument manuals
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

Calculated Industries
Calculated Industries Scale Master Classic user guide

Mohr
Mohr CT100 Operator's manual

NewMar
NewMar DCV Installation & operation manual

Eaton
Eaton PXG 900 user guide

Endress+Hauser
Endress+Hauser Ceraphant T PTC31 operating instructions

Precision Digital Corporation
Precision Digital Corporation PD6820 manual