manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Braun
  6. •
  7. Hair Dryer
  8. •
  9. Braun SWING B 1200 User manual

Braun SWING B 1200 User manual

Kaufdatum
Date of purchase
Date d’achat
Fecha de adquisición
Data de compra
Data d’acquisto
Koopdatum
Købsdato
Kjøpsdato
Inköpsdatum
Ostopäivä
Hµεροµηνα αγορσ
Д окук
Д оду
Datum prodeje
Kaufdatum
Date of purchase
Date d’achat
Fecha de adquisición
Data de compra
Data d’acquisto
Koopdatum
Kjøpsdato
Inköpsdatum
Hµεροµηνα αγορσ
Д окук
Д оду
Stempel und Unterschrift des Händlers
Stamp and signature of dealer
Cachet et signature du commerçant
Sello y firma del proveedor
Carimbo e assinatura do vendedor
Timbro e firma del negozio
Stempel en handtekening van de handelaar
Forhandlerens stempel og underskrift
Stempel og underskrift av forhandleren
Återförsäljares stämpel och underskrift
Myyjän leima ja allekirjoitus
Σφραγδα και υπογραφ καταστµατοσ
 г  одс од
  дс дл
Razítko prodejny, podpis prodavaãe,
kter˘ spotfiebiã pfiedvedl
Stempel und Unterschrift des Händlers
Stamp and signature of dealer
Cachet et signature du commerçant
Sello y firma del proveedor
Carimbo e assinatura do vendedor
Timbro e firma del negozio
Stempel en handtekening van de handelaar
Stempel og underskrift av forhandleren
Återförsäljares stämpel och underskrift
Σφραγδα και υπογραφ καταστµατοσ
 г  одс од
  дс дл
Type 3516
Type 3518
Type 3519
B 1200
BC1400
swing
s
w
i
n
g
1
4
0
0
3
-
516
-
007
3516007_B1200 Seite 1 Freitag, 8. September 2000 10:09 10
Registrierkarte
Registration Card
Carte de contrôle
Tarjeta de registro
Cartão de registo
Cartolina di registrazione
Registratiekaart
Registreringskort
Κρτα καταχωρσεωσ
гсо кок
с кок
Garantiekarte
Guarantee Card
Carte de garantie
Tarjeta de garantía
Cartão de garantia
Carta di garanzia
Garantiebewijs
Garantibevis
Köpbevis
Takuukortti
Κρτα εγγυσεωσ
Г ло
Г ло
Záruãní list
Name und vollständige Anschrift des Käufers
Name and full address of purchaser
Nom et adresse complète de l‘acheteur
Nombre y dirección completa del comprador
Nome e direcção completa do comprador
Nome e indirizzo completo dell‘acquirente
Naam en volledig adres van de koper
Kjøperens navn og adresse
Köparens namn och fullständiga adress
Ονοµα και πλρησ διεθυνσισ αγοραστο
со окук
´  дс оку
Braun swing
B 1200
BC 1400
Braun swing
B 1200
BC 1400
Service notes
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Polski
Ελληνικ
усск
Ук ск
âesky
Internet:
www.braun.com
Braun Infoline
Haben Sie Fragen zu diesem Produkt?
Rufen Sie an: (in Deutschland und
Österreich zum Nulltarif)
00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
08 44 - 88 40 10
Servicio al consumidor para España:
9 01-11 61 84
Serviço ao Consumidor para Portugal:
080 820 00 33
Servizio consumatori:
(02) 6 67 81 o (02) 6 67 86 23
Heeft u vragen over dit produkt?
Bel Braun Consumenten-infolijn:
(070) 4 13 16 58
Vous avez des questions sur ce produit?
Appelez Braun Belgique
(02) 718 29 09
Har du spørgsmål om produktet? Såring
70 15 00 13
Spørsmål om dette produktet? Ring
88 02 55 03
Frågor om apparaten? Ring Kundservice
031 - 89 06 50
Onko Sinulla kysyttävää tuotteesta? Soita
0203 77877
D
A
CH
E
P
I
NL
B
DK
N
S
FIN
3-516-007/VIII-99
d/en/fr/sp/por/it/nied/dä/no/sch/fi/pol/gr/rus/ukr/tsch/ar
Printed in Ireland
3516007_B1200 Seite 2 Freitag, 8. September 2000 10:09 10
1
2
3
4
s
w
i
n
g
1
4
0
0
3516007_B1200 Seite 3 Freitag, 8. September 2000 10:09 10
Deutsch English
Gebrauchsanweisung vor
Inbetriebnahme sorgfältig durch-
lesen.
Wichtig
•
Schließen Sie das Gerät nur
an Wechselspannung (
Ù
) an und
prüfen Sie, ob Ihre
Netzspannung mit der
Spannungsangabe auf dem
Gerät übereinstimmt.
•
Achten Sie darauf,
daßdas Gerät nicht
naßwird.
•
Wenn der Haartrockner in einem
Badezimmer verwendet wird,
ist nach Gebrauch der Stecker
zu ziehen, da die Nähe von
Wasser eine Gefahr darstellt,
auch wenn der Haartrockner
ausgeschaltet ist.
•
Als zusätzlicher Schutz wird die
Installation einer Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung (RCD) mit
einem Bemessungsauslöse-
strom von nicht mehr als 30 mA
im Badezimmer-Stromkreis
empfohlen. Fragen Sie Ihren
Installateur um Rat.
•
Bei Überlastung –zum Beispiel
durch Verdecken der Luft-
ansaug- bzw. der Auslaß-
öffnungen mit Fusseln und
Haaren –schaltet sich der
Haartrockner aus und nach
einer Abkühlzeit von wenigen
Minuten wieder ein. Um ein
unbeaufsichtigtes Wiederein-
schalten zu vermeiden, stellen
Sie den Schalter auf «0»= aus.
•
Wickeln Sie das Netzkabel
nicht um das Gerät. Überprüfen
Sie es gelegentlich auf Schad-
stellen. Ist das Netzkabel
beschädigt, mußes durch eine
vom Hersteller benannte
Reparaturwerkstatt ersetzt
werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
Schalter
1
0 = aus
1 = schonendes Trocknen
2 = schnelles Trocknen
Kaltstufe
(nur bei BC 1400)
Kurzes Betätigen der Kaltstufe
3
sorgt für das Fixieren Ihrer Frisur.
Power Flower Düse:
Zum besonders schnellen und
schonenden Trocknen mit der
Power Flower Düse
4
den
Haartrockner auf der höchsten
Schaltstufe benutzen.
Einfache Filterreinigung
Filter
2
regelmäßig trocken
abwischen. Bei starker Verun-
reinigung Filter abnehmen und
mit Wasser reinigen.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht dem
EMV-Gesetz (EG-Richtlinie
89/336/EWG) sowie der
Niederspannungsrichtlinie
(73/23 EWG).
Carefully read the use
instructions before use.
Important
•
Plug your hairdryer into an
alternating current (
Ù
) outlet only
and be sure that your household
voltage corresponds to the
voltage marked on the hairdryer.
•
Do not allow the
appliance to become wet.
•
When using the hairdryer in
a bathroom, always unplug it
after use. Even a switched-
off hairdryer presents a hazard
if not unplugged.
•
For additional protection, it is
advisable to install a residual
current device (RCD) with a
rated residual operating current
not exceeding 30 mA in the
electrical circuit of your bath-
room. Ask your installer for
advice.
•
Care should be taken not to
block the inlet and outlet grill
when the hairdryer is switched
on. If either grill becomes
blocked, the hairdryer will
automatically cut out. After
cooling for a few minutes, it will
switch back on automatically.
•
Do not wrap the mains cord
around the appliance. Regularly
check the mains cord for wear or
damage, particularly where it
enters the product and the plug.
If you have any doubt about its
condition take the appliance to
your nearest Braun Service
Centre for checking/repair.
The mains cord of the appliance
may only be replaced by an
authorised Braun Service
Centre. Unqualified repair work
can lead to extreme hazards for
the user.
Switch
1
0 = off
1 = gentle drying
2 = fast drying
Cold shot
(BC 1400 only)
To fix a style, shortly activate the
cold shot button
3
.
Power Flower nozzle
4
:
For extra fast and gently drying
with the Power Flower nozzle,
use the hairdryer with the highest
switch setting.
Easy-to-clean filter
Regularly wipe the filter
2
clean.
For a thorough cleaning, remove
the filter and clean it under running
water.
Subject to change without notice.
This product conforms to
the EMC-Requirements as
laid down by the Council
Directive 89/336/EEC and
to the Low Voltage Regulation
(73/23 EEC).
3516007_B1200 Seite 4 Freitag, 8. September 2000 10:09 10
Français Español
Avant la première utilisation de
cet appareil, prenez le temps de
lire le mode d’emploi complète-
ment et attentivement.
Important
•
Brancher le sèche-cheveux
uniquement sur courant
alternatif (
Ù
) et s'assurer que
la tension correspond bien à
celle indiquée sur le sèche-
cheveux.
•
Ne jamais laisser
l'appareil se mouiller.
•
Dans une salle de bains,
toujours débrancher le sèche-
cheveux après utilisation car,
même arrêté, il présente un
risque s'il n'est pas débranché.
•
Pour une protection sup-
plémentaire, il est conseillé
de faire installer un disjoncteur
différentiel n'excédant pas
30 mA de courant de fuite
maximum admis dans le circuit
d'alimentation de sa salle de
bains. Demander conseil àson
installateur.
•
Prendre soin de ne pas obstruer
les grilles d'arrivée et de sortie
d'air lorsque le sèche-cheveux
fonctionne. Si l'une de celles-ci
est obstruée, le sèche-cheveux
s'arrête automatiquement.
Après un refroidissement de
quelques minutes, il se remettra
en marche automatiquement.
•
Ne pas enrouler le cordon autour
du sèche-cheveux. Vérifier
régulièrement que le cordon
n'est ni usé, ni endommagé, en
particulier au niveau de sa
fixation au sèche-cheveux ainsi
qu'àla prise. Si vous avez un
doute quelconque sur l'état du
cordon, le faire vérifier ou
réparer par un centre-service
agréé Braun. Le cordon ne
doit être remplacéque par un
centre-service agréé Braun car
une réparation non qualifiée
peut entrainer des dommages
pour l'utilisateur.
Commutateur
1
0 = arrêt
1 = séchage doux
2 = séchage rapide
Touche air froid
(BC 1400 uniquement)
Pour la finition de la coiffure
maintenir la touche air froid
3
pendant quelques secondes.
Accessoire Power Flower
«Douceur Turbo»
4
:
Pour obtenir un séchage rapide
et en douceur grâce àPower
Flower «Douceur Turbo»,
utilisez le sèche-cheveux sur
la position la plus élevée.
Nettoyage du filtre
Essuyer régulièrement le filtre
2
.
Le filtre est amovible et peut être
nettoyéàl’eau courante.
Sauf modifications.
Cet appareil est conforme
aux normes européennes
fixées par la Directive
89/336/EEC et par la Directive
Basse Tension 73/23/EEC.
Antes de usar el aparato por
primera vez, lea las instrucciones
detenidamente.
Importante
•
Conecte el secador únicamente
a un enchufe de corriente
alterna (
Ù
). Asegúrese de que
el voltaje corresponde al del
aparato.
•
No permita que el aparato
se moje.
•
Cuando use el aparato en el
baño, desenchúfelo después
de su uso. Incluso un secador
apagado representa un riesgo
si no estádesenchufado.
•
Para mayor protección,
recomendamos instalar un
dispositivo de corriente residual,
con un índice de corriente
residual no superior a 30 mA,
en el circuito eléctrico de su
cuarto de baño. Consulte a su
instalador.
•
Debe evitar el bloquear la
entrada o salida de aire cuando
el secador estáen uso.
Si esto sucediera, el secador se
desconectaráautomáticamente.
Después de enfriarse durante
unos minutos, volveráa
funcionar automáticamente.
•
No enrolle el cable eléctrico
alrededor del aparato y
compruebe regularmente que no
presente daños o deterioros por
el uso, principalmente en el
enchufe y la entrada del aparato.
Si tiene alguna duda de su
estado, lleve el aparato al
Servicio Técnico Braun más
cercano. El cable eléctrico del
secador debe ser reemplazado
únicamente por un Servicio
Técnico Braun autorizado. Una
reparación defectuosa puede
conllevar riesgos para el
usuario.
Interruptor
1
0 = desconectado
1 = secado suave
2 = secado rápido
Fase fría
(sólo BC 1400)
Para fijar un peinado, conecte
brevemente el interruptor de fase
fría
3
.
Accesorio Power Flower
4
:
Use su secador a la máxima
potencia con el accesorio Power
Flower, para un secado rápido y
suave.
Filtro lavable
Limpie el filtro
2
de forma regular.
Para una limpieza en profundidad,
extraiga el filtro y límpielo con agua
corriente.
Modificaciones reservadas.
Este producto cumple con
las normas de Compatibi-
lidad Electromagnética
(CEM) establecidas por la
Directiva del Consejo
89/336 de la CE y la Regulación
de Bajo Voltaje (73/23 CE).
3516007_B1200 Seite 5 Freitag, 8. September 2000 10:09 10
Antes de usar o aparelho pela
primeira vez, leia as instruções
atentamente.
Importante
•
Ligue o secador exclusivamente
a uma tomada de corrente
alterna (
Ù
). Certifique-se de que
a voltagem corresponde àdo
aparelho.
•
Não permita que o
aparelho se molhe.
•
Quando utilizar o aparelho na
casa de banho, desligue-o da
tomada quando terminar.
Mesmo quando não estáa ser
utilizado, um secador ligado à
corrente eléctrica representa
sempre um risco.
•
Para maior protecção,
recomendamos a instalação de
um dispositivo de corrente
residual no circuito eléctrico da
sua casa de banho, com um
índice de corrente residual não
superior a 30 mA. Consulte um
electricista.
•
Não deve bloquear a entrada ou
saída de ar do secador durante
a sua utilização. Caso isto
suceda, o secador desliga-se
automaticamente. Depois de
arrefecer durante alguns
minutos, volta a funcionar
automaticamente.
•
Não enrole o cabo eléctrico
àvolta do aparelho e verifique
regularmente se aquele não se
encontra danificado pelo uso,
principalmente na ficha e na
entrada do aparelho. Se o
estado do cabo lhe suscitar
alguma dúvida, leve o aparelho
ao Serviço Técnico Braun mais
próximo. O cabo eléctrico do
secador deve ser substituído
apenas por um Serviço Técnico
Braun autorizado. Uma reparação
defeituosa pode representar
riscos para o utilizador.
Interruptor
1
0 = desligado
1 = secagem suave
2 = secagem rápida
Fase fria
(sóBC 1400)
Para fixar o penteado, ligue
brevemente o interruptor na fase
fria
3
.
Acessório Power Flower
4
:
Utilize o seu secador na potência
máxima com o acessório Power
Flower, para uma secagem rápida
e suave.
Filtro lavável
Limpe o filtro
2
normalmente.
Para uma limpeza mais profunda,
retire o filtro e lave-o com água
corrente.
Modificações reservadas.
Este produto cumpre as
normas de Compatibili-
dade Electromagnética
(CEM) estabelecidas pela
Directiva do Conselho
89/336 da CE e a Regulação
de Baixa Voltagem (73/23 CE).
Prima dell’utilizzo, leggete atten-
tamente tutte le istruzioni.
Importante
•
Collegate l'apparecchio solo
a corrente alternata (
Ù
) e
controllate che la tensione
di rete corrisponda a quella
indicata sull'apparecchio.
•
Evitate che l'apparecchio
entri in contatto con
l'acqua.
•
Se utilizzate l'asciugacapelli nel
bagno, togliete sempre la spina
dopo l'utilizzo. Anche un
apparecchio spento potrebbe
essere pericoloso se collegato
alla presa di corrente.
•
Fate attenzione a non bloccare
le griglie di entrata e uscita
dell'aria se l'asciugacapelli
èin funzione. Se entrambe le
griglie vengono bloccate,
l'asciugacapelli si spegne
automaticamente. Dopo essersi
raffreddato per qualche istante,
l'apparecchio si riaccenderà
automaticamente.
•
Non arrotolate il cordone attorno
all'apparecchio. Controllate di
tanto in tanto che il cordone non
sia danneggiato o usurato,
specialmente vicino
all'asciugacapelli e alla spina.
Se avete dei dubbi sulle
condizione dell'apparecchio,
portatelo in un Centro Assisten-
za Autorizzato per un controllo/
riparazione.
Il cordone deve essere sostituito
solo presso un Centro
Assistenza Autorizzato Braun.
Un lavoro di riparazione non
qualificato puòprovocare danni
o incidenti all'utilizzatore.
Interruttore
1
0 = spento
1 = asciugatura delicata
2 = asciugatura rapida
Turbogetto d’aria fredda
(solo per BC 1400)
Per fissare l’acconciatura, pre-
mete il pulsante del turbogetto
d’aria fredda
3
.
Accessorio Power Flower
4
:
Per un’asciugatura delicata e
veloce con l’accessorio Power
Flower, utilizzate l’asciugacapelli
selezionando la posizione
dell’interruttore piùpotente.
Filtro facile da pulire
Pulite regolarmente il filtro
2
.
Per una pulizia piùaccurata,
rimuovete il filtro e lavatelo sotto
l’acqua corrente.
Salvo cambiamenti.
Questo prodotto ècon-
forme alle normative EMC
come stabilito dalla diret-
tiva CEE 89/336 e alla Direttiva
Bassa Tensione (CE 73/23).
Português Italiano
3516007_B1200 Seite 6 Freitag, 8. September 2000 10:09 10
Nederlands Dansk
Voordat u het apparaat voor
het eerst gaat gebruiken, lees dan
de gebruiksaanwijzing goed en
aandachtig door.
Belangrijk
•
Uw haardroger alleen op
wisselspanning (
Ù
) aansluiten
en controleer altijd of de op
het apparaat aangegeven
netspanning overeenkomt
met die van het lichtnet.
•
Zorg dat het apparaat niet
nat wordt.
•
Wanneer u het apparaat in de
badkamer gebruikt, trek dan na
gebruik de stekker uit het
stopcontact. Zelfs een
uitgeschakelde haardroger is
een risico wanneer de stekker
nog in het stopcontact zit.
•
Voor extra beveiliging is het aan
te raden de elektragroep in de
badkamer van een aardlek-
schakelaar te voorzien,
(max. stroom afname 30 mA).
Raadpleeg hiervoor uw
installateur.
•
Het moet voorkomen worden
dat het luchtinlaatrooster en/of
de blaasopening geheel of
gedeeltelijk wordt geblokkeerd
wanneer het apparaat aan staat.
Als een van beiden wordt
geblokkeerd schakelt de
haardroger vanzelf uit. Na een
paar minuten afkoelen, schakelt
het apparaat vanzelf weer in.
•
Wind het snoer nooit rond
het apparaat en controleer
regelmatig het snoer op
beschadigingen of scheurtjes
vooral waar het snoer de
haardroger binnen gaat en bij
de stekker.
Als u twijfelt over de conditie van
het apparaat breng dan het
apparaat naar de dichtsbijzijnde
Braun service dealer om het
apparaat te controleren/
repareren. Het snoer mag alleen
door een Braun erkende
servicedienst worden vervangen.
Ondeskundig reparatiewerk kan
gevaarlijk zijn voor de gebruiker.
Schakelaar
1
0 = uit
1 = zacht drogen
2 = snel drogen
Cold shot
(alleen op BC 1400)
Om het haar te fixeren, drukt u
kort op de knop voor de koude
luchtstroom
3
.
Power Flower mondstuk
4
:
Voor het snel en zacht drogen van
het haar met het Power Flower
mondstuk, moet u de haardroger
gebruiken op de hoogste stand.
Makkelijk schoon
te maken filter
Maak het filter regelmatig
schoon
2
. Voor een grondige
reiniging haalt u de filter van het
apparaat en maak het onder de
kraan schoon.
Wijzigingen voorbehouden.
Dit produkt voldoet aan de
EMC normen volgens de
EEG richtlijn 89/336/EEC
en aan de laagspannings-
richtlijn (73/23 EEC).
Før hårtørreren tages i brug første
gang, bør hele brugsanvisningen
læses grundigt igennem.
Vigtigt
•
Hårtørreren måkun tilsluttes
vekselstrøm (
Ù
). Kontrollér
venligst, om spændingen pådin
bopæl svarer til angivelsen på
apparatet.
•
Hårtørreren måikke
blive våd.
•
Hvis hårtørreren anvendes på
badeværelset, skal stikket altid
tages ud af stikkontakten efter
brug. Selvom der er slukket for
hårtørreren, kan det stadig være
risikabelt at lade stikket sidde
i kontakten.
•
Af yderligere sikkerhedshensyn
anbefaler vi, at der installeres at
HFI / HPFI relæi boligen.
Spørg venligst en el-installatør
om yderligere vejledning.
•
Sørg for, at der ikke spærres
for luftind- og udtag, når
hårtørreren er tændt. Hvis en
af åbningerne blokeres, slukker
hårtørreren automatisk. Efter
et par minutters afkølning, vil
hårtørreren automatisk tænde
igen.
•
Ledningen måikke vikles
omkring apparatet.
Se jævnligt
ledningen efter for slitage og
brud, specielt ved stikket og
indgangen til hårtørreren.
Såfremt der opstår tvivl om
hårtørrerens tilstand, bør den
indsendes til undersøgelse eller
reparation hos nærmeste Braun
Service Center. Hårtørrerens
ledning måkun skiftes af et
Braun Service Center.
Forkert, ukvalificeret
reparationsarbejde kan
forårsage ulykker for brugeren.
Afbryder
1
0 = afbrudt
1 = blid tørring
2 = hurtig tørring
Koldluftsskud
(gælder kun BC 1400)
For at fastholde stylingen
(frisuren) trykkes kortvarigt på
koldluftsknappen
3
.
Power Flower fønnæb
4
:
Til hurtig og blid tørring med
Power Flower fønnæbbet
anvendes hårtørrerens kraftigste
luftstrømsindstilling.
Filter, der er let at rense
Aftør filtret jævnligt
2
. Ved en
grundigere rensning aftages filtret
og renses under rindende vand.
Der forbeholdes ret til ændringer
uden forudgående varsel.
Dette produkt opfylder
EMC-bestemmelserne i
EU-direktiv 89/336/EEC
samt Lavspændingsregula-
tivet (73/23 EEC).
3516007_B1200 Seite 7 Freitag, 8. September 2000 10:09 10
Norsk Svenska
Les hele bruksanvisningen nøye
før produktet tas i bruk.
Viktig
•
Måkun tilkobles vekselstrøm
(
Ù
). Se etter at nettspenningen
påstedet stemmer overens med
spenningen som er angitt på
apparatet.
•
Apparatet måikke bli
vått.
•
Ta alltid ut støpselet etter bruk
når hårføneren brukes påbadet.
Selv om føneren er slått av, kan
den representere fare dersom
støpselet ikke er tatt ut.
•
For ytterligere sikkerhet,
anbefaler vi åinstallere en
jordfeil bryter som begrenser
strømstyrken til 30 mA
i baderommets strømkrets.
Spør din installatør om råd.
•
Pass påat ventilene i luftinntaket
eller uttaket ikke er blokkert når
føneren er slått på. Skulle så
skje, vil hårføneren automatisk
slåseg av. Etter noen minutters
avkjøling vil den automatisk slå
seg påigjen.
•
Ledningen måikke vikles rundt
apparatet. Sjekk av og til om
ledningen er skadet, spesielt
ved inngangen til apparatet og
ved støpselet.
Tviler du påledningens eller
apparatets tilstand, kontakt
et autorisert Braun service-
verksted for en sjekk/reparasjon.
Ledningen måkun skiftes ved
et Braun autorisert service-
verksted, ukvalifiserte
reparasjoner kan føre til ulykker
eller skade brukeren.
Bryter
1
0 = av
1 = skånsom tørking
2 = rask tørking
Kaldluftstrinn
(kun for BC 1400)
For åfiksere en frisyre, trykk på
kaldluftstrinn-knappen 3.
Power Flower munnstykke 4:
For rask og skånsom tørking
med Power Flower munnstykket,
settes føneren påhøyeste
bryterinnstilling.
Filter som er enkelt å rengjøre
Tørk av filteret regelmessig 2.
Ved grundig rengjøring, ta av fil-
teret og rengjør det under ren-
nende vann.
Forbehold om endringer.
Läs noga igenom bruksanvis-
ningen innan du använder appa-
raten för första gången.
Viktigt
•Anslut endast apparaten till
växelström (Ù). Kontrollera att
nätspänningen i din bostad
stämmer överens med den
som är angiven påapparaten.
•Låt inte apparaten bli våt.
•Vid användning av apparaten
i ett badrum, dra alltid ur
kontakten efter användning.
Även en avstängd hårtork kan
orsaka skada om inte kontakten
är urdragen.
•Som en ytterligare säkerhets-
åtgärd rekommenderar vi att
man installerar en jordfels-
brytare som begränsar
strömstyrkan till 30 mA i
badrummets strömkrets.
Fråga din installatör om råd.
•Man måste vara försiktig med att
inte blockera luftintaget eller
luftutblåset när hårtorken är
påsatt. Om dessa blockeras
såstängs hårtorken automatiskt
av och startar igen efter att ha
kylts av i några minuter.
•Vira inte sladden runt apparaten.
Kontrollera emellanåt att
sladden är oskadd, speciellt
i fästet där sladden går in i
kontakten och där sladden går in
i själva hårtorken.
Om du har några tvivel om
apparatens skick, ta dåmed den
till närmaste Braun service-
verkstad för kontroll/reparation.
Apparatens sladd får endast
bytas ut av en auktoriserad
Braun serviceverkstad. Okvali-
ficerade reparationsarbeten kan
leda till extrem fara för
användaren.
Strömbrytare 1
0 = av
1 = skonsam torkning
2 = snabb torkning
Kalluftsknapp
(endast BC 1400)
För att fixera frisyren, aktivera
kalluftsknappen en kort stund 3.
Power Flower munstycke 4:
För snabb och skonsam torkning
av håret med Power Flower
munstycket, använd hårtorken
med strömbrytaren i det högsta
läget.
Filtret, enkelt att rengöra
Rengör filtret regelbundet 2.
För en grundlig rengöring,
avlägsna filtret och rengör det
under rinnande vatten.
Ändringar förbehålles.
Denna produkt är anpassad
till EMC-föreskrifterna
89/336/EEC och till Low
Voltage föreskriften (73/23 EEC).
3516007_B1200 Seite 8 Freitag, 8. September 2000 10:09 10
Suomi Polski
Ennen kuin käytät tuotetta, lue
käyttöohjeet huolellisesti läpi.
Tärkeää
•Käytähiustenkuivainta
ainoastaan vaihtovirtaverkossa
(Ù) ja varmista, ettäverkkojän-
nite vastaa laitteeseen merkittyä
jännitettä.
•Äläanna laitteen kastua.
•Käyttäessäsi kuivainta
kylpyhuoneessa, irrota se aina
pistorasiasta käytön jälkeen.
Verkkovirtaan kytketty
hiustenkuivain saattaa aiheuttaa
vaaratilanteen, vaikka laitteen
virta olisi kytketty pois päältä.
•Lisäturvallisuuden takia
suosittelemme, että
kylpyhuoneeseen asennettaisiin
vikavirtasuoja, joka katkaisee
virran, mikäli vikavirta ylittää
30 mA. Lisätietoja saa sähköalan
erikoisliikkeistä.
•Älätuki ilman sisäänotto- ja
ulostuloaukkoja kuivaimen
ollessa päällä. Mikäli jompi
kumpi aukoista on tukittuna,
hiustenkuivain kytkeytyy
automaattisesti pois päältä.
Muutaman minuutin
jäähtymisajan jälkeen laite
käynnistyy jälleen
automaattisesti.
•
Äläkierräjohtoa laitteen
ympärille. Tarkista säännöllisesti,
ettäverkkojohto ei ole kulunut
tai vaurioitunut käytössä.
Tarkista erityisesti liittymäkohdat.
Jos epäilet laitteen
toimintakuntoa, vie se
tarkastettavaksi/korjattavaksi
lähimpään valtuutettuun
Braun-huoltoliikkeeseen.
Laitteen verkkojohdon saa
vaihtaa vain valtuutettu
Braun-huoltoliike. Epäpätevä
korjaustyösaattaa aiheuttaa
vakavan vaaratilanteen
käyttäjälle.
Kytkin 1
0 = pois päältä
1 = hellävarainen kuivaus
2 = nopea kuivaus
Viileäpuhallus
(vain BC 1400)
Kiinnittääksesi kampauksen,
paina lyhyesti viileäpuhalluspaini-
ketta 3.
Power Flower -suutin 4:
Power Flower -suuttimella
kuivaat hiuksesi nopeasti ja
hellävaraisesti. Käytäkuivaimesi
suurinta puhallusvoimakkuutta.
Helposti puhdistettava
suodatin
Pyyhi suodatin 2puhtaaksi
säännöllisin väliajoin. Perusteelli-
sempaa puhdistusta varten poista
suodatin ja pese se juoksevan
veden alla.
Muutosoikeus pidätetään.
Tämätuote täyttää
EU-direktiivin 89/336/EEC
mukaiset EMC-vaatimukset
sekämatalajännitettäkoskevat
säännökset (73/23 EEC).
Przed u˝yciem prosimy zapoznaç
si z instrukcjà obs∏ugi.
Uwaga!
•W∏àczyç suszark do gniazdka
pràdu zmiennego upewniwszy
si , ˝e napi cie w sieci odpo-
wiada napi ciu podanemu na
suszarce.
•Nie dopuszczaç do
zamoczenia urzàdzenia.
•U˝ywajàc suszarki w ∏azience,
nale˝y, po zakoƒczeniu
suszenia, wyciàgnàç wtyczk
przewodu z gniazdka
sieciowego. Nawet wy∏àczona
suszarka mo˝e bowiem
stwarzaç niebezpieczeƒstwo.
•Dodatkowym zabezpieczeniem
mo˝e byç zamontowanie w
domowej instalacji elek-
trycznej ochronnego w∏àcznika
pràdowego ze znamionowym
pràdem wy∏àczajàcym nie
wi kszym ni˝ 30 mA.
Us∏ug t mo˝e wykonaç
elektryk instalator.
•Nale˝y unikaç zas∏aniania
otworów wlotowych i
wylotowych powietrza, gdy
suszarka jest w∏àczona.
JeÊli otwory zostanà zas∏o-
ni te/zatkane urzàdzenie
automatycznie
wy∏àczy si .
Po chwili, kiedy suszarka
ostyg
nie nastàpi samoczynne
jej w∏àczenie si .
•Nie owijaç przewodu
sieciowego wokó∏ suszarki.
Nale˝y sprawdzaç okresowo
czy nie powsta∏y na nim
p kni cia/przetarcia. Wymiany
przewodu zasilajàcego mo˝e
dokonaç jedynie autoryzowany
serwis firmy Braun. Wskutek
niefachowo przeprowadzo-
nych napraw pos∏ugiwanie
si suszarkà mo˝e staç si
niebezpieczne dla jej u˝yt-
kownika.
W∏àcznik 1
0 = wy∏àczone
1 = ∏agodne suszenie
2 = szybkie suszenie
Zimny nadmuch
(tylko w BC 1400)
Aby poprawiç fryzur , nale˝y
nacisnàç w∏àcznik zimnego
nadmuchu 3.
Nak∏adka Power Flower 4:
Aby szybko i delikatnie wysuszyç
w∏osy korzystajàc z nak∏adki
Power Flower, nale˝y ustawiç
prze∏àcznik w najwy˝szej pozycji.
¸atwy do czyszczenia filtr
Nale˝y regularnie wycieraç
filtr 2. Dla gruntownego
czyszczenia, nale˝y wyciàgnàç
filtr i przemyç go pod bie˝àcà
wodà.
Zastrzega si mo˝liwoÊç
dokonywania zmian.
3516007_B1200 Seite 9 Freitag, 8. September 2000 10:09 10
Eλληνικ
Πριν χρησιµοποισετε τη
συσκευ για πρτη φορ
διαβστε λεσ τισ οδηγεσ
προσεκτικ.
Σηµαντικ
•Βλτε το στεγνωτρα σασ
µνο σε µα πρζα
εναλλασσµενου ρεµατοσ
και βεβαιωθετε τι η τση
του ρεµατοσ σασ αντιστοιχε
σε εκενη που αναγρφεται
στη συσκευ.
•Μην αφσετε τη
συσκευ σασ να βραχε.
•ταν χρησιµοποισετε το
στεγνωτρα στο µπνιο µετ
τη χρση το βγζετε πντα
απ την πρζα. Ακµη και νασ
στεγνωτρασ εκτσ
λειτουργασ αποτελε κνδυνο
εν δεν αποσυνδεθε.
•Για επιπλον προστασα σασ
συνιστοµε να τοποθετσετε
στην ηλεκτρολογικ
κατσταση του σπιτιο ειδικ
διακπτη ασφλειασ
(RCD 30 mA). Συµβουλευτετε
τον τεχνικ που θα κνει την
εγκατσταση.
•Προσχετε να µη φρσσεται
το πλγµα εισδου και
εξαγωγσ αρα ταν ο στε-
γνωτρασ εναι σε λειτουργα.
Εν φρξει οποιοδποτε
πλγµα η λειτουργα του
στεγνωτρα θα διακοπε
αυτµατα. Αφο κρυσει για
λγα λεπτ θα τεθε πλι
αυτµατα σε λειτουργα.
•Μην τυλγετε το καλδιο
γρω απ τη συσκευ. Να το
ελγχετε τακτικ για φθορ
 βλβη ιδιατερα στο σηµεο
που µπανει στη συσκευ και
στην πρζα. Εν χετε
οποιαδποτε αµφιβολα για
την κατστασ του πηγανετε
τη συσκευ στο πλησιστερο
Κατστηµα Σρβισ τησ
Braun για λεγχο/πισκευ. Το
καλδιο τησ συσκευσ µπορε
να αντικατασταθε µνο απ
να εξουσιοδοτηµνο
Κατστηµα Σρβισ τησ Braun.
Μια επισκευ που δεν χει
γνει απ ειδικ τεχνικ
µπορε να κνει τη συσκευ
εξαιρετικ επικνδυνη για τον
χρστη.
∆ιακπτησ 1
0 = κλειστ
1 = απαλ στγνωµα
2 = γργορο στγνωµα
Κροσ αρασ
(BC 1400 µνο)
Για να φορµρετε το χτνισµα
ενεργοποιεστε το κουµπ
κρου αρα 3.
Στµιο Power Flower 4:
Για να στεγνσετε γργορα
και απαλ τα µαλλι σασ µε
το στµιο Power Flower
χρησιµοποιστε το σεσουρ
µε το διακπτη στην ψηλτερη
ρθµιση.
Εκολοσ καθαρισµσ του
φ λτρου
Σε τακτ διαστµατα
ξεσκονστε το φλτρο
καθαρισµο 2.
Για τλειο καθαρισµ βγλτε το
φλτρο και καθαρστε το κτω
απ το νερ τησ βρσησ.
Υπκειται σε τροποποηση
χωρσ προειδοποιηση.
Το προϊν αυτ εναι
σµφωνο µε τισ Απαιτσεισ
ΕΜΟ πωσ καθορζονται
απ την Οδηγα 89/336/ΕΟΚ
και µε τισ ∆ιατξεισ περ
Χαµηλν Ηλεκτρικν Τσεων
(73/23 ΕΟΚ
).
3516007_B1200 Seite 10 Freitag, 8. September 2000 10:09 10
усск
д , кк олос
лко
боо  
, олос  ло
о сук о
кслу.
о
•лкобо слду
кл  с ого
ок олко огд, когд 
убдс, о 
 с соосу
, укоу 
ф.
•лкобо 
дол б ок.
•Когд  олус фо
 о ко, слду
сгд осл соло
окл ф о с
лко. Слду
  ду: ф о
дсл осос, сл
о  окл о с.
•Дл обс доол-
ло
 оо
кодо осоло
-
с огл ос-
оого ок  усо
дл лкско 
 о ко
ко  осоого
бого ок, кооо 
ло б 30 . Об о
слду осоос со
слсо, коо буд
осусл усоку.
•ободо б -
л  слд  ,
об  кло ф
од  од к
 оклс блоко-
.  о слу, когд
кк-лбо к окс
блокоо, оод
оско кл
ф. осл ого, кк 
 сколк у
ф олдс, о о
оск клс.
•Со у  слду -
  лкобо.
ободо оод
гул ок
сого у  д
од.  у
од о оосс к
оу су, гд лк-
ск у од 
лкобо,  у лк.
сл у с ок
кк-лбо со
оосло сосо
лкобо,  слду
обс  бл
Сс  ф
Braun, гд о б
од ок л
о. лкск у
лкобо о б
 олко  уолоо-
о Ссо 
ф Braun. Слду 
 ду, о клф-
о о
бо, огу б о
к со осос
дл олол.
клл 1
0 = кл
1 = лгк оду оок
2 = сл оду оок
олод обду
(олко дл BC 1400)
Дл ого об к
ску, кл долго
олод обду 3.
сдк Power Flower 4:
Дл бсо  гко сук
усо клл
о  ф  ксл-
о оло.
гкоо!" фл
гуло  фл
2. Дл ого об ло
ос фл, осод
го  ос од су од.
 дл огу б с
 б обл.
До %дл соосу
с" бу"" о&ск"
 оссск" сд"
б%о&сос  гг.
Ф, 1200/1400 ,
Сдло  лд,
БУ лд,
Braun Ireland Ltd, Dublin
Road, Carlow, Ireland
3516007_B1200 Seite 11 Freitag, 8. September 2000 10:09 10
Ук)ск esky
д око обо  -
со , о
сук уо  лко.
ло
•к с ф л до
 ого суу 
д к -
с, о уг о
 л дод
уг, ук  со .
• доуск
оло со.
• кос фу 
 к д -
к ого   сл
кос  
лку  ок.  -
к ф  б
,
ко  ку ого 
ок.
•Дл додкоого су,
кодус со
с лкоого
суу  ол
лко обо су-
о  бл 30 
 лк  о
о к. с
 косул до о-
к о .
•обдо бу об,
д с к, об 
блоку ду  ду
ску дл г. ко
кс  сок дл г
с блокоо, с
Braun дл об´о уклдк
оо кс.
сл оолод ого
клко л  оу
оо кс.
• об у -
л коло осо.
гуло 
у л  д
дсуос с
бо окод  с,
д  од до со
 до ок.
• к буд-к
су  обооу с
со, с
 со до блого
до с Ссого у
ф Braun дл к/
оу. у л
о бу  л 
уоооу Ссоу
 ф Braun. -
клфко о
о с до -
к до б-
к дл косу.
"к 1
0 = ко
1 = лгк о ок
2 = сл о ок
олод обду
(лк дл BC 1400)
Дл ого, об фксу
ску, к дого
олод о 3.
сдк Power Flower 4:
Дл дкого  ´кого
су  дооого сдк
Power Flower к ф
 у оус.
Фл, !о лгко о!ус
гуло оу фл 2.
Дл ого, об го с
фл,  ого  о
д су од.
 оу осс б
одого одол.
Pfied prvním pouÏitím tohoto
pfiístroje si peãlivû pfieãtûte cel˘
tento návod k pouÏití.
Upozornûní
•Pfiístroj je urãen v˘hradnû pro
domácí pouÏití, pfií pouÏití
jin˘m zpÛsobem nelze uplatnit
záruku!
•Vysou‰eã pfiipojujte pouze k
síti o stfiídavém napûtí (Ù) a
vÏdy pfiedem zkontrolujte, zda
napûtí uvedené na vysou‰eãi
odpovídá napûtí v zásuvce.
•Dbejte na to, aby se
pfiístroj nenamoãil.
•KdyÏ pouÏíváte vysou‰eã vlasÛ
v koupelnû, vÏdy jej po pouÏití
odpojte od sítû. I vypnut˘
vysou‰eã vlasÛ mÛÏe b˘t
nebezpeãn˘, pokud není vyta-
Ïena síÈová vidlice ze zásuvky.
•DoplÀkovou ochranu posky-
tuje instalace vypínacího
ochranného zafiízení do byto-
vého rozvodu se jmenovit˘m
vypínacím proudem niÏsím neÏ
30 mA. Porad’te se s odbor-
n˘m elektrikáfiem.
•Dbejte na to, aby pfii zapnutí
pfiístroje nedo‰lo k zakrytí
mfiíÏky nasávacího ani v˘fuko-
vého otvoru. Pokud dojde k
zablokování nûkterého z otvorÛ,
vysou‰eã se automaticky
vypne. Po ochlazení se po
nûkolika minutách opût
automaticky zapne.
•SíÈov˘ pfiívod neovíjejte kolem
pfiístroje. Pravidelnû kontro-
lujte, zda není síÈov˘ pfiívod
opotfiebován nebo po‰kozen,
zvlá‰tû na místech, kde vstu-
puje do v˘robku nebo síÈové
vidlice. Máte-li jakékoli
pochybnosti o stavu pfiístroje,
obraÈte se s Ïádostí o kontrolu/
opravu pfiístroje na nejbliωí
autorizovanou opravnu Braun.
V˘mûnu síÈového pfiívodu
pfiístroje smí provádût pouze
v˘robcem urãená opravna,
protoÏe je k tomu zapotfiebí
speciální náfiadí. Neodbornû
provedená oprava mÛÏe
uÏivatele vystavit znaãnému
nebezpeãí.
Nastaveni pfiepínaãe 1
0 = vypnuto
1 = jemné su‰ení
2 = rychlé su‰ení
Rychlé ochlazení
(pouze BC 1400)
Pro zafixování úãesu stisknûte
tlaãítko rychlého ochlazení 3.
Nástavec Power Flower 4:
Pro rychlé a jemné vysou‰ení
vlasÛ s nástavcem Power Flower
pouÏívejte vysou‰eã pfiepnut˘ na
nejvy‰‰í stupeÀ.
Snadno ãistiteln˘ filtr
Filtr pravidelnû otírejte 2.
Chcete-li filtr dÛkladnû vyãistit,
sejmûte filtr a oãistûte jej pod
tekoucí vodou.
Zmûna vyhrazena bez pfiedcho-
zího upozornûní.
3516007_B1200 Seite 12 Freitag, 8. September 2000 10:09 10
¤
¤
¤
‹
3516007_B1200 Seite 13 Freitag, 8. September 2000 10:09 10
Deutsch
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir
für dieses Gerät – nach Wahl des
Käufers zusätzlich zu den
gesetzlichen Gewährleistungs-
ansprüchen gegen den
Verkäufer – eine Garantie von
1 Jahr ab Kaufdatum.
Innerhalb dieser Garantiezeit
beseitigen wir nach unserer Wahl
durch Reparatur oder Austausch
des Gerätes unentgeltlich alle
Mängel, die auf Material- oder
Herstellungsfehlern beruhen.
Von der Garantie sind aus-
genommen: Schäden, die auf
unsachgemäßen Gebrauch
zurückzuführen sind, normaler
Verschleißund Mängel, die den
Wert oder die Gebrauchs-
tauglichkeit des Gerätes nur
unerheblich beeinflussen.
Bei Eingriffen nicht von uns auto-
risierter Stellen oder bei Verwen-
dung anderer als original Braun
Ersatzteile erlischt die Garantie.
Die Garantie tritt nur in Kraft,
wenn das Kaufdatum durch
Stempel und Unterschrift
des Händlers auf der Garantie-
karte und der Registrierkarte
bestätigt ist. Sie kann in allen
Ländern in Anspruch genommen
werden, in denen dieses Gerät
von Braun oder ihren autorisierten
Händlern verkauft wird.
Im Garantiefall senden Sie
bitte das vollständige Gerät mit
der ausgefüllten Garantiekarte
einem unserer autorisierten
Servicehändler oder an eine
Braun Kundendienststelle. Die
Anschriften für Deutschland
und Österreich können Sie
zum Nulltarif unter der Rufnummer
00 800 2728 64 63 erfragen.
Wir stehen Ihnen hier mit unserer
Braun Infoline auch für weitere
Fragen zu unseren Produkten
gern zur Verfügung.
English
Guarantee
Your Braun product comes com-
plete with a 1 year guarantee
that commences on the date of
purchase. For you to obtain serv-
ice within the guarantee period
you must retain your sales
receipt as proof of purchase.
Please ensure you store your
sales receipt in a safe place.
Within the guarantee period we
will repair, free of charge, any
defects in the appliance resulting
from faults in materials or
workmanship, but may, at our
discretion, choose to exchange
specific parts or replace the
complete appliance.
This guarantee does not cover:
damage arising from improper
use, normal wear and defects
that have a negligible effect on
the value or operation of the
appliance.
The guarantee becomes void if
repairs are undertaken by unau-
thorised persons and if original
Braun parts are not used.
The guarantee is valid for
12 months from the original date
of purchase as per your sales
receipt. The guarantee on any
repairs or exchanges made
under guarantee expires at the
end of this period.
Français
Garantie
Nous accordons une garantie
d’un an sur ce produit, àpartir
de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie,
Braun prendra gratuitement àsa
charge la réparation des vices
de fabrication ou de matières,
en se réservant le droit de décider
si certaines pièces doivent être
réparées ou échangées, ou en-
core si l’appareil lui-même doit
être échangé.
Les dommages occasionnés
par une utilisation inadéquate,
l’usure normale et les défauts
ne portant préjudice ni au bon
fonctionnement ni àla valeur de
l’appareil excluent toute préten-
tion àla garantie.
La garantie devient caduque si
des réparations ont étéeffectuées
par des personnes non agréées
par Braun et si des pièces de
rechange ne provenant pas de
Braun ont étéutilisées.
La garantie ne sera valable que
si, la date d’achat ainsi que le
cachet et la signature du magasin
figurent sur la carte de garantie et
la carte de contrôle.
Cette garantie est reconnue
dans tous les pays oùBraun ou
son
distributeur exclusif com-
mercialise
l’appareil et où
aucune restriction d’importation
ou réglement officiel n’empêchent
d’assurer le service prévu par la
garantie.
Pour toutes réclamations inter-
venant pendant la période de
garantie, envoyez l’appareil ainsi
que sa carte de garantie àvotre
revendeur ou àla station service
Braun la plus proche.
Toutes autres formes de préten-
tion àla garantie sont exclues
sauf si des dispositions légales
spécifient le contraire.
Clause speciale pour la France
Outre les dispositions ci-dessus
relatives aux garanties offertes
par la sociétéBraun au-delàdu
champ d’application de la garan-
tie légale prévue par le Code
civil français, par exemple, après
l’expiration du bref délai de l’arti-
cle 1648 du Code civil, s’applique
en tout état de cause la garantie
légale qui oblige le vendeur pro-
fessionnel àgarantir l’acheteur
contre toutes les conséquences
des défauts ou vices cachés
de la chose vendue ou du service
rendu dans les conditions des
articles 1641 et suivants du Code
civil.
3516007_B1200 Seite 14 Freitag, 8. September 2000 10:09 10
Español
Garantía
Braun concede a este producto
1 año de garantía a partir de la
fecha de compra. Dentro del
período de garantía, subsanare-
mos, sin cargo alguno, cualquier
defecto del aparato imputable
tanto a los materiales como a la
fabricación, ya sea reparando,
sustituyendo piezas, o facili-
tando un aparato nuevo según
nuestro criterio.
Esta garantía no ampara averías
por uso indebido, desgaste nor-
mal y defectos que causen dis-
minución en el valor o funciona-
miento del aparato.
La garantía perderásu efecto en
caso de ser efectuadas repara-
ciones por personas no autoriza-
das, o si no son usados
recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá
validez si la fecha de compra es
confirmada por el comerciante
mediante su firma y sello sobre
la garantía y tarjeta de registro.
Esta garantía tiene validez en
todos los paises donde este
producto sea distribuido por
Braun o por un distribuidor
asignado por Braun y donde las
normas oficiales no restrinjan las
importaciones ni impidan que se
facilite el servicio bajo garantía.
En caso de reclamación bajo
esta garantía, diríjase al Servicio
de Asistencia Técnica de Braun
más cercano.
Cualesquiera otras reclamaciones
no especificadas están excluídas,
a menos que la ley prevea otra
cosa con carácter obligatorio.
Sólo para España
Servicio y reparación: Para loca-
lizar su Servicio de Asistencia
Técnica Braun más cercano,
Ilame al teléfono 93/4 01 94 40.
Servicio al consumidor: En caso
de que tenga Vd. alguna duda
referente al funcionamiento de
este producto, le rogamos con-
tacte con el teléfono del servicio
al consumidor 901-11 61 84.
Português
Garantia
Braun concede a este produto
1 ano de garantia, a partir da
data de compra.
Quàlquer defeito do aparelho
imputável quer aos materiais
quer ao fabrico, que torne
necessário reparar, substituir
peças ou trocar de aparelho,
dentro do período de garantia
não terácustos adicionais.
Esta garantia não contempla
avarias provocadas por uso inde-
vido, desgaste normal e defeitos
que causem diminuição do seu
valor ou do funcionamento do
aparelho.
A garantia perderáo seu efeito
no caso de serem efectuadas
reparações por pessoas não
autorizadas ou quando forem
utilizadas peças ou acessórios
não originais.
A garantia sóterávalidade
desde que a data de compra
seja confirmada pelo vendedor
através do seu carimbo
comercial.
Em caso de reclamação contem-
plada por esta garantia, entregue
o aparelho completo, juntamente
com a garantia vigente, aos
serviços de assistência técnica
da Braun mais próximos.
Quaisquer outras reclamações
não especificadas ficam excluí-
das, a menos que exista legisla-
ção com carácter obrigatório
que as contemple.
Válido unicamente para
Portugal
Assistência técnica
e reparações:
Para localizar o seu serviço de
assistência técnica mais perto
chame o telefone: 17 22 00 63.
Serviço ao Consumidor:
Em caso de lhe surgir alguma
dúvida relativamente ao funcio-
namento deste aparelho, solicita-
mos-lhe que contacte o telefone
do Serviço ao Consumidor:
080 820 00 33.
Italiano
Garanzia
La Braun fornisce una garanzia,
valevole per la durata di 1 anno
dalla data dell’acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno
eliminati, gratuitamente, i guasti
dell’apparecchio conseguenti a
difetti di fabbrica, sia riparando il
prodotto o sostituendo eventuali
parti, sia sostituendo l’intero
apparecchio.
Tale garanzia non copre:
i danni derivanti da uso improprio
del prodotto, la normale usura di
funzionamento e difetti marginali
che hanno un effetto trascurabile
sul valore o sul funzionamento
dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono
effettuate riparazioni da persone
non autorizzate o con parti non
originali Braun.
La garanzia èvalida solo se la
data di acquisto èconvalidata
dal timbro e firma del negoziante
sulla cartolina di garanzia e sulla
cartolina di registrazione.
La garanzia èestesa a tutti i paesi
in cui il prodotto èfornito dalla
Braun o da un suo distributore
autorizzato e dove non siano
in vigore leggi o regolamenti che
vietino la fornitura del servizio
in garanzia.
Nel caso che questo prodotto
si guasti, controllate l’elenco
telefonico della Vostra cittào del
capoluogo della Vostra provincia,
sotto la voce Braun: troverete gli
indirizzi dei Centri di Assistenza
autorizzati, che Vi daranno la
massima collaborazione ed il
miglior servizio.
Nel caso non foste in grado di
reperire l’indirizzo del Centro
di Assistenza autorizzato,
3516007_B1200 Seite 15 Freitag, 8. September 2000 10:09 10
il Vostro negoziante di fiducia
potràfornirVi informazioni più
dettagliate.
Non dimenticate di consegnare
la cartolina di garanzia, o il docu-
mento di acquisto (fattura, rice-
vuta fiscale, scontrino fiscale).
E’esclusa ogni altra rivendica-
zione, a meno che la legge non
preveda espressamente altri-
menti.
Nederlands
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een
garantie van 1 jaar geldend vanaf
koopdatum.
Binnen de garantieperiode zullen
eventuele fabricage- en/of mate-
riaalfouten gratis door ons worden
verholpen, hetzij door reparatie,
vervanging van onderdelen of
omruilen van het apparaat.
Beschadigingen ten gevolge
van onoordeelkundig gebruik,
normale slijtage en gebreken
die de werking of waarde van het
apparaat niet noemenswaardig
beïnvloeden vallen niet onder
de garantie.
De garantie vervalt bij reparatie
door niet door ons erkende
service-afdelingen en/of gebruik
van niet originele Braun onder-
delen.
De garantie geldt alleen als het
garantiebewijs en de registra-
tiekaart zijn voorzien van aan-
koopdatum, stempel en hand-
tekening handelaar/personeel.
Deze garantie is van toepassing
in elk land waar dit apparaat
wordt geleverd door Braun of
een officieel aangestelde verte-
genwoordiger van Braun en
waar service onder garantie niet
gehinderd wordt door import
beperkingen of officiële regle-
menten.
Bij defect/storing moet het com-
plete apparaat met garantie-
bewijs aan de handelaar worden
afgegeven of rechtstreeks aan
de Braun service-dienst worden
opgestuurd.
Alle andere schade-claims,
inclusief beschadiging, zijn uit-
gesloten van garantie tenzij de
Wet anders oordeelt.
Andere dan bovengenoemde
garantiebepalingen zullen door
ons niet worden gehanteerd.
Dansk
Garanti
Braun yder 1 års garanti på
dette produkt gældende fra
købsdatoen.
Inden for garantiperioden forplig-
ter Braun sig til for egen regning
at afhjælpe fabrikations-
og materialefejl efter vort skøn
gennem reparation, udskiftning
af dele eller ombytning. Denne
garanti dækker ikke fejl eller
skader opstået ved fejlbetjening,
misbrug, mangelfuld vedligehol-
delse samt normalt slid.
Garantien bortfalder ved repara-
tioner udført af andre end de af
Braun anviste reparatører og
hvor originale Braun reservedele
ikke er anvendt.
Denne garanti kan gøres gæl-
dende i alle lande, hvor Braun er
repræsenteret, og hvor import-
begrænsninger eller andre
officielle bestemmelser om
garantiydelser ikke modsiger
dette.
Ved afhjælpning af fejl indsendes
apparatet af Deres forhandler til
Braun vedlagt stemplet garanti-
bevis eller anden dokumentation
for købsdato.
Braun påtager sig intet ansvar
for følgeskader med mindre
dette påbydes ved lov.
Norsk
Garanti
Under følgende betingelser
gir vi 1 års garanti fra kjøpsdato
påproduktet:
I garantitiden vil vi gratis rette
eventuelle fabrikasjons- eller
materialfeil. Vår serviceavdeling
avgjør om dette skal skje ved
reparasjon, bytte av deler eller
bytte av hele produktet.
Skader forårsaket av uforskrifts-
messig bruk, skader som har
ubetydelig effekt for produktets
funksjon eller verdi, og skader
som følge av normal slitasje
dekkes ikke av garantien.
Garantien bortfaller dersom
reparasjon utføres av ikke autori-
sert person eller hvis andre enn
originale Braun reservedeler
benyttes.
Garantien er bare gyldig dersom
kjøpsdato er bekreftet ved for-
handlers stempel og signatur på
garanti- og registreringskortet.
Denne garanti er gyldig i alle
land der Braun eller Brauns
distributør selger produktet, og
hvor importrestriksjoner eller
offentlige reguleringer ikke er til
hinder for at garantireparasjoner
utføres.
Dersom krav om garantirepara-
sjon oppstår, skal hele produktet
samt gyldig garantikort leveres
til forhandler eller til nærmeste
Braun servicekontor.
Andre krav dekkes ikke av garan-
tien, unntatt i de tilfelle dette for-
langes av gjeldende lovgivning.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden
1 års garanti i henhold til NEL’s
Leveringsbetingelser.
3516007_B1200 Seite 16 Freitag, 8. September 2000 10:09 10
Svenska
Konsumentköp EHL 91
Gäller vid försäljning till konsu-
ment av nya elektriska hushålls-
apparater och reglerar, i anslut-
ning till Konsumentköplagen,
köparens rättigheter om appara-
ten är felaktig. Säljaren åtar sig
att avhjälpa fel i apparat, som
förelegat vid leveransen och som
inte beror påköparen. Avhjäl-
pande av fel sker kostnadsfritt för
köparen. Köparen skall såsnart
som möjligt prova apparaten efter
mottagandet och inom skälig tid,
normalt 14 dagar, reklamera
eventuella fel till säljaren eller till
av säljaren eller leverantören
anvisad verkstad. Reklamation
som sker senare än tvåår från
leveransen kan inte beaktas. Vid
reklamation skall köparen styrka
inköpsdatum och inköpsställe.
(Den fullständiga texten till
Konsumentköp EHL 91 finns
tillgänglig hos säljaren.)
Suomi
Takuu
Braun myöntää 1 vuoden takuun
ostopäivästälukien tässätakuu-
kortissa mainitulle tuotteelle
kodintekniikka-alan takuuehtojen
TE 90 mukaisesti. Takuuehdot
ovat nähtävissäkauppiaallasi.
Takuu on voimassa kaikissa
niissämaissa, joissa tämälaite-
tyyppi on myynnissä.
Takuutyön edellytyksenäon,
ettävoit osoittaa takuun olevan
voimassa. Vikatapauksessa toi-
mita laite ja ostohetkellätäytetty
takuukortti tai ostokuitti sekä
yksilöity vikailmoitus lähimpään
valtuutettuun huoltoomme tai
kauppiaallesi.
Polski
Warunki gwarancji
1. Sprzedajàcy gwarantuje
sprawne dzia∏anie
urzàdzenia
w okresie 12 miesi cy od daty
wyda
nia. Ujawnione w tym okre-
sie wady b dà usuwane bezp∏at-
nie, przez wymieniony w karcie
gwarancyjnej warsztat serwisowy,
w terminie 14 dni od daty
dostarczenia urzàdzenia do
warsztatu.
2. Reklamujàcy mo˝e wys∏aç
sprz t do naprawy w Centrali
serwisu pocztà lub kolejà. Op∏aty
transportowe zostanà mu bez-
zw∏ocznie zwrócone po uznaniu
zasadnoÊci reklamacji. Na ˝ycze-
nie reklamujàcego, sklep pro-
wadzàcy sprzeda˝ wyrobu
dostarczy go do warsztatu ser-
wisowego i odbierze po naprawie.
Termin naprawy wynoszàcy
14 dni ulegnie wtedy przed∏u˝eniu
o czas niezb dny do dostarczenia
i odbioru z miejsca naprawy.
Reklamujàcy powinien dostar-
czyç urzàdzenie do sklepu w
oryginalnym opakowaniu
fabrycznym, lub innym, odpowied-
nim dla zabezpieczenia sprz tu
przed uszkodzeniami. Dotyczy to
równie˝ wysy∏ki urzàdzenia.
3. Okres gwarancji przed∏u˝a si
o czas od zg∏oszenia do wydania
urzàdzenia.
4. Naprawa gwarancyjna nie
obejmuje czynnoÊci przewidzia-
nych w instrukcji obs∏ugi, do
których wykonania zobowiàzany
jest u˝ytkownik
we w∏asnym
zakresie i na w∏asny koszt.
5. Ewentualne, niezb dne
oczyszczenie urzàdzenia przed
jego naprawà dokonywane jest
odp∏atnie wg. cennika warsztatu
serwisowego.
6. Gwarancjà nie sà obj te:
a)mechaniczne uszkodzenia
urzàdzenia spowodowane
przez u˝ytkownika i wywo∏ane
nimi wady,
b)uszkodzenia i wady wynik∏e na
skutek:
– niew∏aÊciwego lub niezgod-
nego z instrukcjà obs∏ugi
u˝ytkowania, przechowywa-
nia, konserwacji,
– niew∏aÊciwej lub niezgodnej
z instrukcjà instalacji,
– u˝ywania niew∏aÊciwych
materia∏ów
eksploatacyjnych,
– samowolnych (dokonanych
przez u˝ytkownika lub inne
nieupowa˝nione osoby)
napraw, przeróbek lub zmian
konstrukcyjnych,
c) cz Êci szklane, ˝arówki
oÊwietlenia.
Eλληνικ
Εγγηση
Γι αυτ τ προϊν δνουµε
1 χρνο εγγηση απ την ηµρα
τησ αγορσ. Κατ την διρκεια
τησ εγγυσεωσ καλπτοµε
οποιοδποτε ελττωµα προερ-
χµενο απ κακ κατασκευ 
κακσ ποιτητοσ υλικ εκτσ
του εξωτερικο µρουσ του
µηχανµατοσ.
H εγγηση δεν καλπτει βλβη
προερχµενη απ κακ χρση
η απ χρση σε λανθασµνη
ισχ ρεµατοσ.
Η εγγηση παει να ισχει εν
το µηχνηµα επισκευασθε απ
µη εξουσιοδοτηµνα συνεργεα
απ την Braun και αν δεν
χουν χρησιµοποιηθε γνσια
ανταλλακτικ Braun.
H εγγηση ισχει µνον εν η
ηµεροµηνα αγορσ
βεβαινεται µε την σφραγδα
και την υπογραφ εµπρου που
επλησε τη συσκευ.
H εγγηση ισχει για λεσ τισ
χρεσ που πωλονται τα
προϊντα Braun.
Εν κατ τη διρκεια του
χρνου εγγυσεωσ γνει
επισκευ η ηµεροµηνα που
τελεινει ο χρνοσ δεν αλλζει
οποιαδποτε λλη απιτηση
δεν ισχει εν δεν χετε στελει
την εγγηση σασ στο
εξουσιοδοτηµνο συνεργεο.
Ττε σε περπτωση βλαβησ να
πτε λο το µηχνηµα στο
συνεργεο µαζ µε την εγγηση
που χετε στα χρια σασ.
3516007_B1200 Seite 17 Freitag, 8. September 2000 10:09 10
усск
Г об%лс
ф" Braun
(Д лс  лс
г лоо. Оф-
л дл Braun -
с дл ко.)
Дл с дл  д
г  од год, 
с о об
дл.
  гого -
од  бсло ус
у о, 
дл л  сго
дл лб одск
дфк,  дос-
о ксо ло
л сбок.
 слу ооос
о  г
 од
дл о б о
 оо л лого 
соос с коо о
  обл.
Г об слу,
олко сл д окук
оддс  
одс дл (г)
 огло го
ло Braun л  ос-
лд с огло
сук о кслу
Braun, коо к о
лс г лоо.
 г дсл 
лбо с,  кооу о
дл ослс фо
Braun л  дс-
боо,  гд кк
ог о оу л
дуг о оло
 су досл-
 гого обслу-
.
Осусл гого
обслу  л 
ду с сок г.
Г   с
ск 
о с
г  до дл
.
Г  ок о-
д,  -
л соло
(с. к ссок ) о-
л ос б
сок  о, дфк,
ок л
ффк  ксо бо
бо.
 г  слу,
сл о оодлс 
уолоо  о ло 
сл соло  ог-
л дл ф Braun.
 слу дл кл-
 о усло до
г, д дл
лко с с г
лоо  лбо  о
ссого обслу
ф Braun.
с дуг бо,
кл бо о-
 убко, склс,
сл  осос 
усол  коо
одк.
кл, с с
коск коко
с одо  од од
у г.
Слу,  коо г
 с&осс:
− дфк,  фос-
о обсолс-
;
− соло  офссо-
л л;
− у бо
сук о кслу;
− л усок
  с
(сл о бус);
− с ск -
;
− ск од;
− од о 
о
( о сл гуо 
ско);
− дл боо, бо
о бк, − бо с
одод л
со бк,
лб од,
 со
л ку бк
(соу олос
олко до о
к бк);
− дл б − с л о-
 ск.
 слу око
слоос с ол
гого л ослг-
ого обслу
осб сооб об о 
фооу Слубу
Сс ф Braun о
лфоу 258 62 70.
Ук)ск
Г %обо´%
ф" Braun
Дл с об  до
г  од к, о-
  оу дб
обу.
ого гого оду
 бло усуо
ло оу, 
дл бо  сого
обу буд-к одск
дфк, клк дос-
о кс л бо
склд.
У дку олос
оу  г од
б о бу  
о бо лог
додо до коу о
с  со.
Г бу сл л,
ко д кул д-
дус ко  д-
со дл (гу)  ог-
лоу гоу ло
Braun бо  ос со
огло сук  кс-
лу Braun, к ко
о бу г -
лоо.
 г дс у буд-к
к ,  ку  б
ослс фо Braun
бо  дсб-
о,  д од об 
оу бо  о
оло  код
д гого обслуго-
у.
дс гого обс-
лугоу  л 
ду к у
3516007_B1200 Seite 18 Freitag, 8. September 2000 10:09 10
г . Г  
с кус  о
к г  д
б.
Г  ок око-
д, клк 
кос (д. ко
лк ) ол
с сок  о
дл гол, дфк, о -
 о л 
кс обо лду.
 г  слу,
ко о дсс 
ооо дл ого осо-
бо , ко косо-
ус  огл дл
ф Braun.
У дку д´л
кл  уо до
г , д б
лко о  г
лоо у буд-к  
ссого обслугоу
ф Braun.
с  ог, о  о-
г дкоду бк, 
дс, ко  до-
длс  сол
ко о.
&дк,  к 
о%&осдус г:
− дфк, клк фос-
о обс;
− кос  офс-
о о;
− оу ог сук 
кслу ;
−  сол
уг  л
(ко  гс);
− дс  ;
−  окод;
− дл лд, о 
 бк − обо 
дод бо со-
 б
к,
буд-к окод,
клк со
бо дк б-
к);
− дл б − ´ бо о-
 фолг.
У дку к склд-
о  ко г-
ого бо слгого
обслугоу о
с до ссого -
у ф Braun  Ук .
esky
Záruka
Na tento elektrick˘ spotfiebiã je
stanovena záruãní doba
12 mûsícÛ ode dne prodeje spo-
tfiebiteli. Závady, vzniklé bûhem
této doby chybou v˘roby nebo
vadou materiálu, budou bez-
platnû odstranûny.
Záruka se nevztahuje na závady
nebo po‰kození vzniklá nespráv-
n˘m uÏíváním (provoz pfii
nesprávném napájecím produdu
a napûtí, pfiipojování na nedovo-
lené zdroje produdu) a rozbitím.
Dale se nevztahuje na nûÏné
opotfiebení a defekty, mající
zanedbateln˘ vliv na hodnotu a
pouÏitelnost pfiístroje.
Záruka platí jen tehdy, je-li na
záruãním listû vyplnûno datum
prodeje a je opatfien razítkem
prodejny a podpisem prodavaãe.
Záruka se ru‰í, jestliÏe uãiníte
nedovolené zásahy do pfiístroje,
nebo je-li pouÏito k jeho opravû
jin˘ch neÏ originálních dílÛ.
Dojde-li k poru‰e, na niÏ se
vztahuje záruka, pfiedejte pfiístroj
spolu se záruãním listem do
záruãní opravny. Seznam záruã-
ních opraven obdrÏíte v prodej-
nách v˘robkÛ Braun.
Pfiístroj mÛÏete téÏ odeslat k
opravû po‰tou, na adresu:
VD MECHANIKA,
Zelen˘ pruh 1090,
146 00 Praha 4, âR
Tel. (02) 6 92 05 02-6
TECHNO SERVIS,
BRATISLAVA spol. s. r. o.
DruÏstevná 2,
831 04 Bratislava, SR
Tel. (07) 5 66 37 49
Zmûny v servisní síti jsou vyhra-
zeny; aktualizovan˘ seznam
opraven bude vÏdy k dispozici v
pfiíslu‰n˘ch prodejnách.
O pfiípadné v˘mûnû pfiístroje nebo
zru‰ení kupní
smlouvy platí
pfiíslu‰ná zákonná ustanovení.
Záruãní doba se prodluÏuje o
dobu, po kterou byl v˘robek podle
záznamu z opravny v záruãní
opravû.
3516007_B1200 Seite 19 Freitag, 8. September 2000 10:09 10
‹‹
‹
3516007_B1200 Seite 20 Freitag, 8. September 2000 10:09 10

Other manuals for SWING B 1200

4

This manual suits for next models

4

Other Braun Hair Dryer manuals

Braun Satin Hair 5 HD585 Quick guide

Braun

Braun Satin Hair 5 HD585 Quick guide

Braun Satin Hair 3 HD 330 Quick guide

Braun

Braun Satin Hair 3 HD 330 Quick guide

Braun 3529 User manual

Braun

Braun 3529 User manual

Braun creation C1900 User manual

Braun

Braun creation C1900 User manual

Braun Satin-Hair 7 User manual

Braun

Braun Satin-Hair 7 User manual

Braun 3542 User manual

Braun

Braun 3542 User manual

Braun B 1200 User manual

Braun

Braun B 1200 User manual

Braun Satin Hair 7 HD 730 User manual

Braun

Braun Satin Hair 7 HD 730 User manual

Braun Satin-Hair 5 HD510 User manual

Braun

Braun Satin-Hair 5 HD510 User manual

Braun Creation C 1900 DF User manual

Braun

Braun Creation C 1900 DF User manual

Braun Satin Hair 7 HD 770 User manual

Braun

Braun Satin Hair 7 HD 770 User manual

Braun 3542 User manual

Braun

Braun 3542 User manual

Braun Volume & more CPSC 1800 V3 User manual

Braun

Braun Volume & more CPSC 1800 V3 User manual

Braun 3539 User manual

Braun

Braun 3539 User manual

Braun Satin Hair 7 User manual

Braun

Braun Satin Hair 7 User manual

Braun Style&Go HD 130 User manual

Braun

Braun Style&Go HD 130 User manual

Braun HD 710 Quick guide

Braun

Braun HD 710 Quick guide

Braun Creation 2 C 1800 User manual

Braun

Braun Creation 2 C 1800 User manual

Braun Satin-Hair 1 User manual

Braun

Braun Satin-Hair 1 User manual

Braun 3521 User manual

Braun

Braun 3521 User manual

Braun Satin Hair 3 HD 330 User manual

Braun

Braun Satin Hair 3 HD 330 User manual

Braun creation C1900 User manual

Braun

Braun creation C1900 User manual

Braun Creation CP1600 User manual

Braun

Braun Creation CP1600 User manual

Braun CPSC1800 V3 User manual

Braun

Braun CPSC1800 V3 User manual

Popular Hair Dryer manuals by other brands

Paul Mitchell Express Ion Turbolight+ INSTRUCTIONS, SAFETY AND WARRANTY GUIDE

Paul Mitchell

Paul Mitchell Express Ion Turbolight+ INSTRUCTIONS, SAFETY AND WARRANTY GUIDE

Lumme LU–1040 user manual

Lumme

Lumme LU–1040 user manual

Melissa 635-095 Specifications

Melissa

Melissa 635-095 Specifications

Rowenta Ultimate Experience Scalp Care manual

Rowenta

Rowenta Ultimate Experience Scalp Care manual

Lumme LU-1055 user manual

Lumme

Lumme LU-1055 user manual

Nevir NVR-2202 S-ION instruction manual

Nevir

Nevir NVR-2202 S-ION instruction manual

VALERA Hotello Instructions for use and installation

VALERA

VALERA Hotello Instructions for use and installation

deerma DEM-CF15W instruction manual

deerma

deerma DEM-CF15W instruction manual

hairway Phoenix Ionic manual

hairway

hairway Phoenix Ionic manual

BaByliss PRO DIGITAL COMPACT 6100E manual

BaByliss

BaByliss PRO DIGITAL COMPACT 6100E manual

Hottek HT-966-011 user manual

Hottek

Hottek HT-966-011 user manual

Hair Majesty HM-5017 instruction manual

Hair Majesty

Hair Majesty HM-5017 instruction manual

Marta MT-1264 user manual

Marta

Marta MT-1264 user manual

Bosch PHD7 series operating instructions

Bosch

Bosch PHD7 series operating instructions

Orbegozo SE 1150 instruction manual

Orbegozo

Orbegozo SE 1150 instruction manual

Lumme LU-1045 user manual

Lumme

Lumme LU-1045 user manual

Remington Protect & Shine D-3510is Use and care guide

Remington

Remington Protect & Shine D-3510is Use and care guide

Jata Beauty SC55B Instructions for use

Jata Beauty

Jata Beauty SC55B Instructions for use

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.