Braun Pulse oximeter 1 User manual

Pulse oximeter 1
YK-81C

1
OLED display modes
1
3
2
4
GB
English......................................... 2
DE
Deutsch ...................................... 12
DK
Dansk........................................... 23
ES
Español ....................................... 33
FI
Suomi .......................................... 43
FR
Français....................................... 53
GR
Ελληνικα ..................................... 64
IT
Italiano........................................ 75
NL
Nederlands................................ 86
NO
Norsk............................................ 97
PL
Polski............................................ 107
PT
Portugues .................................. 118
SA
......................... 137
SE
Svenska....................................... 138
TR
Türkçe.......................................... 148
Product description
Contains Latex
Enthält Latex
Indeholder latex
Contiene látex
Sisältää lateksia
Contient du latex
Περιέχει λάτεξ
Contiene Lattice
Bevat latex
Inneholder latex
Zawiera lateks
Contém latex
Innehåller latex
Lateks çerr

2 3
GB English
Thank you for purchasing the Braun Pulse oximeter,YK-81C.
This pulse oximeter is a high-quality product tested in
accordance with international ISO safety and performance
standards.This device uses red and infrared light at set
wavelengths along with a photodetector to measure oxygen
saturation in blood and the associated pulse rate.
The Braun Pulse oximeter is intended to be used by consumers in
a home-use setting (such as home setting or places of business).
Please read these instructions carefully before using this
product and keep the instructions and the pulse oximeter in a
safe place.
Indications for use
The Braun Pulse oximeter (YK-81C) is a non-sterile, reusable
device intended for spot checking or intermittent
determination of functional oxygen saturation in arterial blood,
as well as the associated pulse rate by using the tip of the nger
as the measurement site.The device is intended for people 12
years of age or older, in a home-use environment (such as a
home setting or places of business).
The Pulse oximeter displays the %SpO2, pulse rate, as well as
the pulse amplitude using a vertical bar graph.
This device is factory calibrated and no further calibration is
required by the user.
WARNINGS AND PRECAUTIONS
Please read the manual carefully before use.
Device isn’t suitable for continuous monitoring.
Pulse oximeters are sensitive to motion. Keep hands still while
taking a reading.
Pulse oximeters require sucient blood ow to
obtain proper readings. Poor blood circulation can result in
inaccurate readings. If your hands are cold or if you have poor
circulation, warm your hands by rubbing them together or use
another warming method before attempting to obtain a
reading. A tourniquet, blood pressure cu, other devices or
clothing that cause blood ow restrictions may also result in
inaccurate readings.
Fingernail polish or acrylic nails obstruct the light transmission
through the ngertip and may also result in inaccurate
readings.
Your nger must be clean for a proper reading.
The Pulse oximeter should be clean in order to get a proper
reading. Please ensure the nger clip area is cleaned, following
the cleaning instruction in the manual.
If a reading is dicult to obtain, switch to another nger or to
the other hand.The index or middle nger is recommended for
taking measurements.
There are a number of other conditions which may lead to an
inaccurate reading; including but not limited to, recent medical
tests that included an injection of dyes, use of arterial catheters,
a weak pulse, low levels of hemoglobin in the blood, low
perfusion (the quality of your pulse), elevated levels of
dysfunctional hemoglobin, the strength and type of light that
you are in while using the pulse oximeter, and the existence of
cell phones, radios, and xed transmitters within certain ranges
of the pulse oximeter during use.
This device does not provide a low SpO2 alarm.
DO NOT use on the same nger continuously for over 2 hours.
The device is not appropriate for the constant monitoring of
the user. Prolonged and continuous monitoring may increase
the potential of unexpected changes of dermal conditions
such as putrescence, etc. A feeling of discomfort or pain may
occur if using the device continuously, especially for those
users who experience poor perfusion or immature
dermographia by light collimation.
In addition to the items described in the Warnings and
precautions section, inaccurate measurements may be caused
by factors including but not limited to:
•Immersing the device in liquid.
•Signicant levels of dysfunctional hemoglobin (such as
carboxyhemoglobin or methemoglobin).
•Intravascular dyes such as indocyanine green or methylene
blue.
•Measurements may be adversely aected in the presence
of high ambient light such as direct sunlight. In bright light
conditions, cover the sensor area if necessary.
•Excessive user movement.
•High-frequency electrosurgical interference and debrillators.
•Venous pulsations.
•Hypotension, severe vasoconstriction, severe anemia, or
hypothermia.
DO NOT modify this equipment without the authorization of
the manufacturer.
English

4 5
Fingertip pulse oximetry
General description
Oxygen mixes with blood in the lungs and is transported in
blood mainly by hemoglobin. Chemically the oxygen molecule
combines loosely and reversibly with the heme portion of the
hemoglobin.The amount of oxygen that combines with the
hemoglobin is determined by the partial pressure of oxygen.
The amount of oxygen in blood, expressed as a percentage of
hemoglobin saturation is a measure of oxygen (SaO2) in the
artery and is estimated by a pulse oximeter as an SpO2 reading.
The amount of oxygen in blood (as measured by the pulse
oximeter SpO2 reading) is a very important physiological
parameter in respiratory and circulatory systems. Many respiratory
diseases reduce the oxygen-hemoglobin saturation in human
blood. Moreover, factors such as Automatic Organic Regulation
Malfunction caused by anesthesia, trauma resulting from major
surgery or medical examination, or other diseases due to virus or
bacteria can also cause a reduction in oxygen hemoglobin
saturation in arterial blood which can be detected by the pulse
oximeter through a low SpO2 reading.This can result in symptoms
such as depression, vomiting, and asthenia in patients.
The ngertip pulse oximeter is a compact, low-power consumption,
portable device. When the index nger is inserted into the ngertip
photoelectric sensor, the display screen of the Braun Pulse oximeter
will show the measured value of %SpO2 and pulse rate as well as a
vertical bar graph showing the pulse amplitude.
Measurement principle
Pulse oximetry is based on the dierence in the selective
absorption of red light by oxygenated blood or oxyhemoglobin
(HbO2, which is bright red) as compared to deoxyhemoglobin
(Hb, which is dull red) or de-oxygenated blood.This selective
absorption is based on the Beer Lambert Law. A red (660nm)
and infrared LED (940nm) on the top portion of the prospective
clamp nger-type sensor emits light at these two frequencies.
The red light transmitted through the nger is selectively
absorbed by the oxygenated arterial blood and the remaining
light is detected by a photodetector on the lower portion of the
clamp nger. The infrared light then passes through the nger
without any selective absorption and is detected by the
photodetector on the lower side of the clamp.The transmitted
light captured by the photodetector is converted into a voltage
or current signal and then passed through signal conditioning
and ltering circuits using a microprocessor. %SpO2 is then
derived by analyzing the changes in the amplitude of these
pulsatile signals derived from the photodetector and calibrating
them using pulse scanning and recording technology. The pulse
rate is then derived from these associated waveforms.
Product description
1. OLED display 2. Finger clip
3. Power/Menu button 4. Lanyard
How to use your Braun Pulse oximeter
Installing and replacing batteries
(initial set up)
Push on the edge of the battery cover behind the arrows to
slide it from the device.
Install 2 AAA batteries.
Replace battery cover.
Taking a measurement
Press on top and bottom housing to open rubber nger clip.
English

6 7
Insert nger with nail facing up into rubber nger clip.
It is recommended that you use the oximeter on your index
nger.
Make sure you nger is fully inserted into the device and not
pressed hard into a surface.
Press Power/Menu button on the top of the device.
Keep nger steady while taking a measurement.
Rotating the display
If you want to change the display direction, press
and release (approx. 1 second) the Power/Menu button on the
front panel.The display can be viewed in
6 dierent orientations.
PI%
0.0
---
Sp0
2
PR
bpm
%
-- ---
Sp02PR bpm
%
Care and cleaning
Use 70% alcohol to clean the pulse oximeter nger insert area
and your nger, before and after each test.
Parameter set up
Press the Power/Menu button to turn
on the device.With the device turned
on, press and hold the Power/Menu
button to change the display mode.
Press and hold the Power/Menu
button (approx. > 3seconds) until you
enter the parameter setup menu 1 and hold down again
(approx. 3 seconds) to enter screen 2.
1. In menu 1 or 2 press the Power/Menu button to cycle
through the various parameters.You will see the * move to
each parameter as you cycle through.When you are at the
parameter you wish to change, press the Power/Menu
button for 3 seconds to change the parameter setting.
2. If you wish to restore to factory settings, move the * to the
restore selection on menu 1 and hold the Power/Menu
button down for approximately 3 seconds.
3. To exit the menus and return to the measurement screen,
move the * to the exit selection on menu 1 or 2 and hold the
Power/Menu button for 3 seconds, or simply wait 10-12
seconds without interacting with device and it will return to
the measurement screen.
Attention
If using device outdoors or under strong light, please increase
the screen brightness to improve legibility.
Choose a lower screen brightness to conserve battery power.
70
%
-- ---
Sp0
2
PR
bpm
%
English

8 9
SpO2 or PR reading is
unsteady Finger is not fully
inserted into device
User is moving or
nger is shaking
Retry by correctly
inserting the nger
Remain as still as
possible
The oximeter can not
be turned on Inadequate power or
power o
Batteries are
installed incorrectly
The oximeter might
be damaged
Replace the batteries
Please reinstall the
batteries
Please contact the
customer service
center
Unit turned o The product
automatically shuts
o when no signal
can be detected
within 8 seconds
Inadequate power
Normal
Replace the batteries
Low battery
displayed Batteries need to be
replaced Replace the batteries
Product specifications
Type: Braun Pulse oximeter,YK-81EUC
DisplayType: OLED display
SpO2 Measurement range: 70% - 100%
Accuracy: 80% - 100% ±2%
70% - 79% ±3%
Resolution: ±1%
Pulse Rate
Measurement range: 30BPM~254 BPM
Accuracy: ≤ 100 ±1 BPM
> 100 ±2 BPM
Resolution: ±1 BPM
Power Supply: two AAA 1.5V alkaline batteries
Power Consumption: below 30mAh
Automatically Power-o: The product automatically shuts o
when no signal can be detected
within 8 seconds
Dimension: Approx. 58mm×35mm×30mm
OperationTemperature: 5 ºC~40 ºC (41 ºF ~ 104 ºF)
StorageTemperature: -10 ºC~40 ºC (14 ºF ~ 104 ºF)
Operation Humidity: 15%~80%
Storage Humidity: 10%~95%
Air Pressure: 70kPa~106kPa
This device conforms to the following standards:
IEC 60601-1: Medical electrical equipment – Part 1: General
requirements for basic safety, and essential performance.
IEC 60601-1-2: Medical electrical equipment - Part 1-2: General
requirements for basic safety and essential performance - Collateral
standard: Electromagnetic disturbances - Requirements and tests.
Limited 2 year warranty
A.This 2 year limited warranty applies to repair or replacement
of product found to be defective in material or workmanship.
This warranty does not apply to damage resulting from
commercial, abusive, unreasonable use or supplemental
damage. Defects that are the result of normal wear and tear will
not be considered manufacturing defects under this warranty.
KAZ IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES OF ANY NATURE, ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANT ABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ONTHIS PRODUCT IS LIMITED IN DURATION TO
THE DURATION OF THISWARRANTY. Some jurisdictions do
not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages or limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitations or exclusions may not
apply to you.This warranty gives you specic legal rights and
you may also have other rights which vary from jurisdiction to
jurisdiction. This warranty applies only to the original purchaser
of this product from the original date of purchase. B. At its
option, Kaz will repair or replace this product if it is found to be
defective in material or workmanship. C.This warranty does not
cover damage resulting from any unauthorized attempts to
repair or from any use not in accordance with the instruction
manual. Refer to page 158 for list of European Contact
numbers. Please be sure to specify a model number.
NOTE: IFYOU EXPERIENCE A PROBLEM, PLEASE CONTACT
CONSUMER RELATIONS FIRST OR SEEYOUR WARRANTY. DO
NOT RETURNTHE PRODUCTTOTHE ORIGINAL PLACE OF
PURCHASE. DO NOT ATTEMPT TO OPEN THE DEVICE
HOUSINGYOURSELF, DOING SO MAY VOIDYOUR
WARRANTY AND CAUSE DAMAGETOTHE PRODUCT OR
PERSONAL INJURY.
Errors and troubleshooting
Error message Situation Solution
SpO2 or PR can not
be shown normally Finger is not fully
inserted into device
User’s
oxyhemoglobin
value is too low to be
measured
Retry by correctly
inserting the nger
Try a few more times
If you can make sure
that there is no
problem in the
product, please go to
the hospital in a
timely manner for
exact diagnosis
English

10 11
IEC 60601-1-11: Medical electrical equipment – Part 1-11: General
requirements for basic safety and essential performance – Collateral
standard: Requirements for medical electrical equipment and
medical electrical systems used in the home healthcare
environment.
ISO 80601-2-61: Medical electrical equipment - Part 2-61: Particular
requirements for basic safety and essential performance of pulse
oximeter equipment.
ISO 10993-1 Biologival evaluation of medical devices- Part 1:
Evaluation and testing within a risk management process.
ISO 10993-5: Biological evaluation of medical devices - Part 5: Tests
for InVitro cytotoxicity.
ISO 10993-10: Biological evaluation of medical devices - Part 10:
Tests for irritation and skin sensitization.
ISO 15223-1: Medical devices - Symbols to be used with medical
device labels, labeling and information to be supplied - Part 1:
General requirements.
ISO 14971 - Medical Devices - Application Of Risk Management To
Medical Devices
IEC 62366 - Medical devices - Part 1: Application of usability
engineering to medical devices
Maintenance and storage
1. Replace the batteries when low voltage symbol is lit.
2. Clean the surface of the oximeter before it is used to take a
measurement.
3. Remove the batteries if you will not use the oximeter for an
extended amount of time.
4. For product preservation store the device in -10~40 ºC
(14-104 ºF) and 10%-95% humidity.
5. It is recommended that the product should be kept dry at
all times. Excessive humidity might aect its lifetime and
even damage the product.
6. This device is factory calibrated and no further calibration is
required by the user.
To protect the environment, dispose of empty batteries
at appropriate collection sites according
to national or local regulations.
Box content
One lanyard
One user manual
2 AAA 1.5V alkaline batteries
Symbols and definitions
80%
5
40
C
C
Type BF Applied
Part Operating
Humidity Operating
Temperature
Consult
Instructions for
Use
Batch
Code Serial
Number Medical
Device Catalogue
Number
Manufacturer Voltage Storage
Humidity Storage
Temperature
Authorized
representative
in the European
Community
IP22: Protected against solid foreign
objects greater than 12.5 mm in
diameter and dripping water when
tilted at 15º
English

12 13
DE Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für das Braun PulsoximeterYK-81C
entschieden haben. Dieses Pulsoximeter ist ein hochwertiges
Produkt, das gemäß den internationalen ISO-Normen geprüft
wurde. Es verwendet rotes und infrarotes Licht auf bestimmten
Wellenlängen sowie einen Fotodetektor, um die
Sauerstosättigung im Blut und die damit verbundene
Pulsfrequenz zu messen.
Das Braun Pulsoximeter ist für den Hausgebrauch (z.B. zu
Hause oder an Arbeitsplätzen für die Anwendung bei
Mitarbeitern) gedacht.
Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das
Produkt verwenden, und bewahren Sie die Anleitung und das
Pulsoximeter an einem sicheren Ort auf.
Verwendungszweck
Das Braun Pulsoximeter (YK-81C) ist ein nicht steriles,
wiederverwendbares Gerät für die stichprobenartige Kontrolle
oder sporadische Ermittlung der funktionalen
Sauerstosättigung im arteriellen Blut sowie der damit
verbundenen Pulsfrequenz. Dabei wird die Fingerspitze als
Messstelle verwendet. Das Gerät ist für Personen ab 12Jahren
für den Hausgebrauch (z.B. zu Hause oder an Arbeitsplätzen für
die Anwendung bei Mitarbeitern) gedacht.
Das Pulsoximeter zeigt die Sauerstosättigung (%SpO2), die
Pulsfrequenz sowie die Pulsamplitude mithilfe eines vertikalen
Balkendiagramms an.
Das Gerät kann keine Rücksprache mit Ihrem Arzt ersetzen.
WARNHINWEISE UNDVORSICHTSMASSNAHMEN
Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, bevor Sie das Gerät
zum ersten Mal verwenden.
Das Gerät ist nicht zur ständigen Überwachung gedacht.
Pulsoximeter reagieren empndlich auf Bewegung. Halten Sie
daher bei der Messung Ihre Hände ruhig.
Pulsoximeter benötigen einen ausreichenden Blutuss, um
korrekt messen zu können. Eine schlechte Durchblutung kann
zu ungenauen Messergebnissen führen.Wenn Ihre Hände kalt
sind oder Sie eine schlechte Durchblutung haben, wärmen Sie
Ihre Hände, indem Sie sie aneinander reiben oder anderweitig
wärmen, bevor Sie eine Messung durchführen. Ein
Druckverband, eine Blutdruckmanschette, andere Geräte oder
Kleidungsstücke, die zu einer Einschränkung des Blutusses
führen können, können zu ungenauen Messerergebnissen
führen.
Nagellack oder künstliche Nägel behindern die
Lichtdurchlässigkeit durch die Fingerspitzen und können
ebenfalls zu ungenauen Messergebnissen führen.
Für eine genaue Messung müssen Ihre Finger sauber sein.
Das Pulsoximeter sollte sauber sein, um richtige
Messergebnisse zu erhalten. Bitte vergewissern Sie sich, dass
der Bereich um den Fingerclip gemäß den Anweisungen in der
Anleitung gereinigt wird.
Wenn die Durchführung einer Messung schwierig ist, probieren
Sie einen anderen Finger oder die andere Hand.Wir empfehlen
zur Messung den Zeige- oder Mittelnger.
Es gibt eine Reihe von anderen Umständen, die ebenfalls zu
ungenauen Messergebnissen führen können. Darunter
kürzliche medizinische Tests, bei der Farben gespritzt wurden,
die Verwendung von arteriellen Kathetern, ein schwacher Puls,
eine zu geringe Menge Hämoglobin im Blut, niedrige Perfusion
(die Qualität Ihres Pulses), erhöhte Mengen an
dysfunktionalem Hämoglobin, die Stärke und Art des Lichts, in
dem Sie sich bei der Verwendung des Pulsoximeters benden
und die Nähe von Mobiltelefonen, Radios und fest installierten
Sendeanlage während derVerwendung in einem bestimmten
Bereich um den Pulsoximeter.
Dieses Gerät bietet keinen Alarm bei einem niedrigen
SpO2-Wert.
Verwenden Sie das Gerät NICHT für mehr als zwei Stunden am
selben Finger.
Das Gerät ist nicht für die ständige Überwachung des
Benutzers geeignet. Zu lange und ständige Überwachung birgt
das Risiko unerwarteterVeränderungen der Haut wie z.B.
Fäulnis. Bei ständigerVerwendung kann ein Gefühl von
Unbehagen oder Schmerz auftreten, insbesondere bei
Benutzern mit schlechter Durchblutung oder unreifer
Dermographie durch leichte Kollimation.
Neben den Punkten im Abschnitt„Warnhinweise und
Vorsichtsmaßnahmen“ können ungenaue Messergebnisse
unter anderem durch folgende Faktoren verursacht werden:
•Eintauchen des Geräts in Flüssigkeiten.
•Hoher Wert an dysfunktionalem Hämoglobin (z.B.
Carboxyhämoglobin oder Methämoglobin).
•Intravaskuläre Farbstoe wie Indocyaningrün oder
Methylenblau.
•Sehr helle Umgebungsbeleuchtung (z.B. direktes
Deutsch

14 15
Sonnenlicht) kann Auswirkungen auf die Messergebnisse
haben. Bedecken Sie in diesem Fall gegebenenfalls den
Sensorbereich.
•Übermäßige Bewegung des Benutzers.
•Hochfrequente elektrochirurgische Störung und
Debrillatoren.
•Venöse Pulsschläge.
•Blutdruckabfall, schwere Gefäßverengung, schwere Anämie
oder Unterkühlung.
Das Gerät darf ohne Genehmigung des Herstellers NICHT
modiziert werden.
Pulsoximetrie an der Fingerspitze
Allgemeine Beschreibung
Sauersto mischt sich in den Lungen mit Blut und wird
hauptsächlich durch Hämoglobin im Blut transportiert. Aus
chemischer Sicht verbindet sich das Sauerstomolekül
kurzzeitig mit dem Hämo-Teil des Hämoglobins. Die Menge an
Sauersto, die sich mit dem Hämoglobin verbindet, wird durch
den Partialdruck des Sauerstos ermittelt. Die Menge des
Sauerstos im Blut wird als Prozentanteil der
Hämoglobinsättigung angegeben und wird als Sauersto
(SaO2) in der Arterie gemessen und durch ein Pulsoximeter als
SpO2-Messergebnis geschätzt.
Der Gehalt des Sauerstos im Blut (vom Pulsoximeter als
SpO2-Wert angegeben) ist ein sehr wichtiger physiologischer
Parameter in den Atemwegs- und Blutkreislaufsystemen. Viele
Atemwegserkrankungen reduzieren die Sauersto-
Hämoglobin-Sättigung im menschlichen Blut. Darüber hinaus
können Faktoren wie die fehlerhafteVersorgung der Organe
durch Anästhesie, schwere postoperative Traumata oder
medizinische Untersuchungen oder andere Krankheiten
aufgrund vonViren oder Bakterien ebenfalls eine Senkung der
Sauersto-Hämoglobin-Sättigung im arteriellen Blut
verursachen, was das Pulsoximeter mit einem niedrigen
SpO2-Wert angeben kann. Dies kann bei Patienten zu
Symptomen wie Depression, Erbrechen und Erschöpfung
führen.
Das Fingerspitzen-Pulsoximeter ist ein kompaktes und mobiles
Gerät, das nur wenig Energie verbraucht. Nach dem Einführen
des Zeigengers in den lichtelektrischen Sensor zeigt das
Display des Braun Pulsoximeters den Messwert von %SpO2
und die Pulsfrequenz sowie ein vertikales Balkendiagramm an,
das die Pulsamplitude darstellt.
Messprinzip
Pulsoximetrie beruht auf der Dierenz zwischen der selektiven
Absorption von rotem Licht durch sauerstohaltiges Blut oder
Oxyhämoglobin (HbO2, das hellrot ist) und Desoxyhämoglobin
(Hb, das matt rot ist) oder venösem Blut. Die selektive
Absorption erfolgt auf der Grundlage des Lambert-Beer‘schen
Gesetzes. Eine rote (660nm) und eine infrarote LED (940nm)
auf dem oberenTeil des Sensors emittiert Licht auf diesen zwei
Frequenzen. Das rote Licht, das durch die Finger übertragen
wird, wird von dem sauerstohaltigen arteriellen Blut
absorbiert und das verbleibende Licht wird von einem
Fotodetektor auf dem unterenTeil des Fingerclips erkannt. Das
Infrarotlicht geht dann ohne selektive Absorption durch die
Finger und wird von dem Fotodetektor auf der unteren Seite
des Clips erkannt. Das vom Fotodetektor erfassten Licht wird in
ein Spannungs- oder Stromsignal verwandelt und dann
mithilfe eines Mikroprozessors durch Signalkonditionierungs-
und Filterschaltkreise geschickt. Der %SpO2 wird anschließend
durch die Analyse derVeränderungen in der Amplitude dieser
pulsierenden Signale ermittelt, die von dem Fotodetektor
abgeleitet wurden. Diese werden danach mithilfe von
Pulsscans und Aufnahmetechnologie kalibriert. Die
Pulsfrequenz wird von diesen verbundenenWellenformen
abgeleitet.
Produktbeschreibung
1. OLED-Display 2. Fingerclip
3. Ein/Aus/Menü-Taste 4. Band
So verwenden Sie Ihr Braun Pulsoximeter
Installieren und Austauschen von Batterien
(erste Einrichtung)
Drücken Sie auf den Rand des Batteriefachdeckels hinter dem
Pfeil, um den Deckel herunterzuschieben.
Deutsch

16 17
Installieren Sie 2 AAA-Batterien.
Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf.
Durchführen einer Messung
Drücken Sie oben und unten, um den Fingerclip aus Gummi zu
önen.
Schieben Sie den Finger mit dem Nagel nach oben in den
Fingerclip ein.
Wir empfehlen, dass Sie Messungen an Ihrem Zeigenger
durchführen.
Vergewissern Sie sich, dass Ihr Finger komplett in den Clip
eingeführt ist und nicht an eine Oberäche gedrückt wird.
Drücken Sie oben auf dem Gerät die Ein/Aus/Menü-Taste
Halten Sie den Finger während der Messung ruhig.
Rotieranzeige
Wenn Sie Ausrichtung des Displays ändern möchten, drücken
Sie die Ein/Aus/Menü-Taste vorne und lassen Sie sie nach etwa
1Sekunde wieder los. Das Display kann in 6verschiedenen
Ausrichtungen angezeigt werden.
Pflege und Reinigung
Reinigen Sie das Innere des Clips und Ihren Finger vor und nach
jedemTest mit einer 70%-igen Alkohollösung.
PI%
0.0
---
Sp0
2
PR
bpm
%
-- ---
Sp02PR bpm
%
70
%
Deutsch

18 19
Parametereinrichtung
Drücken Sie die Ein/Aus/Menü-Taste,
um das Gerät einzuschalten. Drücken
und halten Sie die Ein/Aus/
Menü-Taste, um den Anzeigemodus
zu ändern.
Drücken und halten Sie die Ein/Aus/
Menü-Taste (ca. > 3Sekunden), bis sich das Menü1 zur
Parametereinrichtung önet. Drücken Sie erneut auf dieTaste
(ca. 3Sekunden), um das Menü2 zu önen.
1. Drücken Sie im Menü1 oder 2 auf die Ein/Aus/Menü-Taste,
um durch die verschiedenen Parameter zu wechseln. Das
Sternchen * bewegt sich mit jedem Parameter, während Sie
durchwechseln.Wenn Sie den Parameter erreicht haben,
den Sie ändern möchten, drücken Sie die Ein/Aus/
Menü-Taste für 3Sekunden, um die Einstellung des
Parameters zu ändern.
2. Wenn Sie dieWerkseinstellungen wiederherstellen
möchten, bewegen Sie das Sternchen * zur
Wiederherstellungsauswahl in Menü1 und drücken Sie die
Ein/Aus/Menü-Taste für etwa 3Sekunden.
3. Um die Menüs zu verlassen und zur Messanzeige
zurückzukehren, bewegen Sie das Sternchen* zur
Beenden-Auswahl in Menü1 oder 2 und drücken für
3Sekunden die Ein/Aus/Menü-Taste, oder Sie warten
einfach 10-12Sekunden, ohne das Gerät zu bedienen, und
die Messanzeige erscheint automatisch.
Achtung
Wenn Sie das Gerät draußen oder unter starkem Licht
verwenden, erhöhen Sie bitte die Helligkeit der Anzeige, um
die Leserlichkeit zu verbessern.
Wählen Sie eine geringe Helligkeit, um Batterie zu sparen.
Beschränkte 2-Jahres-Garantie
A. Diese beschränkte 2-Jahres-Garantie gilt für die Reparatur
oder den Austausch eines Produkts mit Material- oder
Verarbeitungsfehler. Sie gilt nicht für Schäden aufgrund von
kommerzieller Nutzung, Missbrauch, unangemessener
-- ---
Sp0
2
PR
bpm
%
Verwendung oder zusätzlichen Schäden. KAZ HAFTET NICHT
FÜR NEBENSCHÄDEN ODER FOLGESCHÄDEN JEGLICHER
ART. JEDE STILLSCHWEIGENDE GEWÄHRLEISTUNG DER
HANDELSFÄHIGKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN
BESTIMMTEN ZWECK ZU DIESEM PRODUKT IST AUF DIE
DAUER DIESER GARANTIE BESCHRÄNKT. Einige
Gerichtsbarkeiten erlauben keinen Ausschluss oder keine
Beschränkung der Dauer der stillschweigenden Garantie für
Neben- oder Folgeschäden. Die vorangegangenen
Beschränkungen oder Ausschlüsse gelten also möglicherweise
nicht für Sie. Diese Garantie gibt Ihnen konkrete Rechte und je
nach Gerichtsbarkeit haben Sie möglicherweise weitere
Rechte. Diese Garantie gilt nur für den Originalkäufer dieses
Produkts ab dem Originaldatum des Kaufs. B. KAZ wird nach
eigenem Ermessen dieses Produkt reparieren oder
austauschen, wenn Material- oderVerarbeitungsfehler
auftreten. C. Diese Garantie deckt keine Schäden aufgrund von
unbefugtenVersuchen der Reparatur oder einerVerwendung
entgegen den Anweisungen in der Anleitung ab. Auf Seite 158
nden Sie eine Liste der Kontaktnummern für Europa. Bitte
halten Sie Ihre Modellnummer bereit.
HINWEIS:WENN SIE EIN PROBLEM HABEN, WENDEN SIE
SICH BITTE ZUNÄCHST AN CONSUMER RELATIONS ODER
WERFEN SIE EINEN BLICK AUF IHRE GARANTIE. SENDEN SIE
DAS PRODUKT NICHT AN DIEVERKAUFSSTELLE ZURÜCK,
BEI DER SIE DAS GERÄT GEKAUFT HABEN. DAMIT KÖNNTE
IHRE GARANTIE NICHTIG WERDEN UND ES KÖNNTEN
SCHÄDEN AM PRODUKT ODERVERLETZUNGEN
ENTSTEHEN.
Fehler und Fehlerbehebung
Fehlermeldung Situation Lösung
SpO2 oder PR
können nicht normal
angezeigt werden.
Der Finger ist nicht
komplett in das
Gerät eingeführt.
Der Oxyhämoglobin-
Wert des Benutzers
ist zu niedrig, um ihn
messen zu können
Versuchen Sie es
noch einmal mit dem
richtig eingeführten
Finger
Versuchen Sie es
einige Male
Wenn Sie ein
Problem mit dem
Produkt
ausgeschlossen
haben, gehen Sie
bitte zeitnah in ein
Krankenhaus für eine
genaue Diagnose.
Deutsch

20 21
SpO2- oder
PR-Messergebnisse
schwanken
Der Finger ist nicht
komplett in das
Gerät eingeführt.
Der Benutzer bewegt
sich oder der Finger
zittert
Versuchen Sie es
noch einmal mit dem
richtig eingeführten
Finger
Bleiben Sie so ruhig
wie möglich
Das Oximeter kann
nicht eingeschaltet
werden
Unzureichende
Batterie oder das
Gerät ist
ausgeschaltet
Batterien sind richtig
installiert
Das Oximeter ist
möglicherweise
beschädigt
Tauschen Sie die
Batterien aus
Bitte setzen Sie die
Batterien erneut ein
Bitte wenden Sie sich
an den
Kundenservice
Gerät ist
ausgeschaltet Das Produkt schaltet
sich automatisch aus,
wenn innerhalb von
8Sekunden kein
Signal erkannt wird.
Unzureichende
Batterie
Normal
Tauschen Sie die
Batterien aus
Niedriger
Batteriestand wird
angezeigt
Batterien müssen
ersetzt werden Tauschen Sie die
Batterien aus
Produktspezifikationen
Typ: Braun Pulsoximeter,YK-81EUC
Display-Typ: OLED-Display
SpO2-Messbereich: 70% - 100%
Genauigkeit: 80% - 100% ±2%
70% - 79% ±3%
Auösung: ±1%
Pulsfrequenz-Messbereich: 30BPM~254BPM
Genauigkeit: ≤ 100 ±1BPM
> 100 ±2BPM
Auösung: ±1BPM
Energieversorgung: Zwei AAA Alkalibatterien mit 1,5V
Energieverbrauch: unter 30mAh
Automatischer
Abschaltmodus: Das Produkt schaltet sich automatisch
aus, wenn innerhalb von 8Sekunden
kein Signal erkannt wird.
Abmessungen: Etwa 58mm×35mm×30mm
Betriebstemperatur: 5 ºC~40 ºC (41 ºF ~ 104 ºF)
Lagertemperatur: -10 ºC~40 ºC (14 ºF ~ 104 ºF)
Luftfeuchtigkeit bei Betrieb: 15%~80%
Luftfeuchtigkeit bei
Lagerung: 10%~95%
Luftdruck: 70kPa~106kPa
Dieses Produkt erfüllt die folgenden Normen:
IEC60601-1 Medizinische elektrische Geräte – Teil 1: Allgemeine
Festlegungen für die Sicherheit einschließlich der wesentlichen
Leistungsmerkmale.
IEC60601- 1-2: Medizinische elektrische Geräte – Teil 1-2:
Allgemeine Festlegungen für die Sicherheit einschließlich der
wesentlichen Leistungsmerkmale – Ergänzungsnorm:
Elektromagnetische Störgrößen – Anforderungen und Prüfungen.
IEC60601-1-11 Medizinische elektrische Geräte – Teil 1-11:
Allgemeine Festlegungen für die Sicherheit einschließlich der
wesentlichen Leistungsmerkmale – Ergänzungsnorm:
Anforderungen an medizinische elektrische Geräte und
medizinische elektrische Systeme für die medizinischeVersorgung
in häuslicher Umgebung.
ISO80601- 2-61 Medizinische elektrische Geräte- Teil 2-61:
Besondere Festlegungen für die Sicherheit einschließlich der
wesentlichen Leistungsmerkmale von Pulsoximetriegeräten.
ISO 10993-1 Biologische Beurteilung von Medizinprodukten -Teil 1:
Beurteilung und Prüfung im Rahmen eines
Risikomanagementverfahrens
ISO 10993-5: Biologische Beurteilung von Medizinprodukten -Teil 5:
Prüfungen auf In-vitro-Zytotoxizität.
ISO 10993-10: Biologische Beurteilung von Medizinprodukten -
Teil10: Prüfungen auf Irritation und Hautsensibilisierung.
ISO 15223-1: Medizinprodukte - Bei Aufschriften von
Medizinprodukten zu verwendende Symbole, Kennzeichnung und
zu liefernde Informationen -Teil 1: Allgemeine Anforderungen.
ISO 14971 - Medizinprodukte - Anwendung des Risikomanagements
auf Medizinprodukte.
IEC 62366 - Medizinprodukte -Teil 1: Anwendung der
Gebrauchstauglichkeit auf Medizinprodukte.
Pflege und Aufbewahrung
1. Tauschen Sie die Batterien aus, wenn das Batteriesymbol
einen niedrigen Batteriestand anzeigt.
2. Reinigen Sie die Oberäche des Oximeters vor der
Verwendung.
3. Entfernen Sie Batterien, wenn das Oximeter für längere Zeit
nicht verwendet wird.
4. Lagern Sie das Gerät bei einerTemperatur von -10~40 ºC
(14-104 ºF) und einer Luftfeuchtigkeit von 10%-95%.
5. Wir empfehlen, das Produkt jederzeit trocken zu halten.
Übermäßige Feuchtigkeit kann die Produktlebenszeit
verkürzen und das Produkt sogar beschädigen.
6. Dieses Gerät wurde imWerk kalibriert. Der Benutzer muss
keine weiteren Kalibrierungen vornehmen.
Um die Umwelt zu schützen, sollten leere Batterien
gemäß den nationalen oder lokalen Bestimmungen bei
entsprechenden Sammelstellen abgegeben werden.
Deutsch

22 23
DK Dansk
Tak fordi du købte Braun Puls-oximeteret,YK-81C. Dette
pulsoximeter er et produkt af høj kvalitet, testet i
overensstemmelse med internationale ISO-sikkerheds- og
ydelsesstandarder. Denne enhed bruger rødt og infrarødt lys
ved indstillede bølgelængder, sammen med en fotodetektor, til
at måle iltmætning i blod og den tilknyttede pulsfrekvens.
Braun Puls-oximeteret er beregnet til at blive brugt af
forbrugere i hjemmet (f.eks. hjemme eller forretningssteder).
Læs disse anvisninger grundigt, før produktet anvendes, og
opbevar anvisningerne og pulsoximeteret et sikkert sted.
Indikationer
Braun Puls-oximeteret (YK-81C) er en ikke-steril, genanvendelig
enhed beregnet til punktkontrol eller intermitterende
bestemmelse af funktionel oxygensaturation i arterielt blod,
såvel som den tilknyttede pulsfrekvens, ved at bruge
ngerspidsen som målested. Enheden er beregnet til personer
på 12 år eller ældre i et hjemmemiljø (som f.eks. et hjem eller
forretningssteder).
Pulsoximeteret viser %SpO2, pulsfrekvens, samt pulsamplitude
ved hjælp af et lodret søjlediagram.
Denne enhed er ikke beregnet som erstatning for konsultation
med din læge.
ADVARSLER OG FORHOLDSREGLER
Læs venligst manualen omhyggeligt inden brug.
Enheden er ikke egnet til kontinuerlig overvågning.
Pulsoximetre er følsomme over for bevægelse. Hold hænderne
stille, mens du tager en måling.
Pulsoximetre kræver tilstrækkelig blodgennemstrømning for at
opnå korrekte målinger. Dårlig blodcirkulation kan resultere i
unøjagtige målinger. Hvis dine hænder er kolde, eller hvis du
har dårlig cirkulation, skal du varme dine hænder ved at gnide
dem eller bruge en anden opvarmningsmetode, før du prøver
at få en aæsning. En årepresse, blodtryksmanchet, andet
udstyr eller tøj, der forårsager restriktioner i
blodgennemstrømningen, kan også resultere i unøjagtige
målinger.
Neglelak eller akrylnegle forhindrer lystransmissionen gennem
ngerspidsen og kan også resultere i unøjagtige målinger.
Din nger skal være ren for at få en ordentlig aæsning.
Verpackungsinhalt
Ein Band
Eine Gebrauchsanleitung
2 AAA Alkalibatterien mit 1,5V
Symbole und Definitionen
80%
5
40
C
C
Anwendungsteil
vomTyp BF Luftfeuchtigkeit
bei Betrieb
Betriebstemperatur In Gebrauchsanlei-
tung nachlesen
Chargencode Seriennummer Medizingerät Katalognummer
Hersteller Spannung Luftfeuchtigkeit
bei Lagerung Lagertemperatur
Autorisierter
Vertreter in der
Europäischen
Gemeinschaft
IP22: Schutz vor Fremdkörpern mit
einem Durchmesser von mehr als
12,5mm und Tropfwasser bei einer
Neigung von 15º
Dansk

24 25
Pulsoximeteret skal være rent for at få en ordentlig aæsning.
Sørg for, at området med ngerclippen rengøres i henhold til
rengøringsinstruktionerne i manualen.
Hvis det er vanskeligt at få en aæsning, skal du skifte til en
anden nger eller til den anden hånd. Pegengeren eller
langngeren anbefales til måling.
Der er en række andre forhold, der kan føre til unøjagtig
aæsning; inklusive, men ikke begrænset til, nylige medicinske
tests, der omfattede en injektion af farvestoer, brug af
arterielle katetre, en svag puls, lave niveauer af hæmoglobin i
blodet, lav perfusion (kvaliteten af din puls), forhøjede niveauer
af dysfunktionelt hæmoglobin, styrke og type af lys du er i,
mens du bruger pulsoximeteret, og tilstedeværelse af
mobiltelefoner, radioer og faste sendere inden for visse
områder af pulsoximeteret under brug.
Denne enhed afgiver ikke en lav SpO2-alarm.
BRUG IKKE på den samme nger kontinuerligt i over 2 timer.
Enheden er ikke egnet til konstant overvågning af brugeren.
Langvarig og kontinuerlig overvågning kan øge potentialet for
uventede ændringer af dermale tilstande såsom putrescens
osv. En følelse af ubehag eller smerte kan forekomme, hvis
enheden bruges kontinuerligt, især for brugere, der oplever
dårlig perfusion eller umoden dermogra ved let kollimering.
Ud over de emner, der er beskrevet i afsnittet Advarsler og
forholdsregler, kan unøjagtige målinger skyldes faktorer
inklusive, men ikke begrænset til:
•Nedsænkning af enheden i væske.
•Væsentlige niveauer af dysfunktionelt hæmoglobin (såsom
carboxyhemoglobin eller methemoglobin).
•Intravaskulære farvestoer, f.eks. indocyaningrøn eller
methylenblåt.
•Målinger kan blive påvirket negativt i nærvær af kraftigt
omgivende lys, såsom direkte sollys. Under kraftige
lysforhold skal du dække sensorområdet, hvis det er
nødvendigt.
•Overdreven brugerbevægelse.
•Højfrekvent elektrokirurgisk interferens og debrillatorer.
•Venepulsationer.
•Hypotension, svær vasokonstriktion, svær anæmi eller
hypotermi.
Dette udstyr må IKKE modiceres uden producentens
tilladelse.
Fingerspids-pulsoximetri
Generel beskrivelse
Oxygen blandes med blod i lungerne og transporteres
hovedsageligt af hæmoglobin i blodet. Kemisk kombineres
oxygenmolekylet løst og reversibelt med hæmoglobinets
hæmedel. Mængden af oxygen, der kombineres med
hæmoglobinet, bestemmes af oxygenets delvise tryk.
Mængden af oxygen i blod, udtrykt som en procentdel af
hæmoglobinmætning, er et mål for oxygen (SaO2) i arterien og
estimeres af et pulsoximeter som en SpO2-aæsning.
Mængden af ilt i blodet (målt ved pulsoximeter SpO2-
aæsning) er en meget vigtig fysiologisk parameter i
åndedræts- og kredsløbssystemer. Mange luftvejssygdomme
reducerer ilt-hæmoglobinmætning i humant blod. Desuden
kan faktorer såsom automatisk organisk reguleringsfejl
forårsaget af anæstesi, traumer som følge af større operationer
eller lægeundersøgelser, eller andre sygdomme på grund af
virus eller bakterier, også forårsage en reduktion i ilt-
hæmoglobinmætning i arterielt blod, som kan detekteres af
pulsoximeteret. gennem en lav SpO2-aæsning. Dette kan
resultere i symptomer som depression, opkastning og asteni
hos patienter.
Pulsoximeteret til ngerspidserne er en kompakt, bærbar
enhed med lavt strømforbrug. Når pegengeren bliver indsat i
den fotoelektriske sensor til ngerspidsen, viser skærmbilledet
på Braun Puls-oximeter den målte værdi af %SpO2 og
pulsfrekvens, samt et lodret søjlediagram, der viser
pulsamplitude.
Måleprincip
Pulsoximetri er baseret på forskellen i den selektive absorption
af rødt lys ved iltet blod eller oxyhemoglobin (HbO2, som er
lysende rødt) sammenlignet med deoxyhemoglobin (Hb, som
er mørkt rødt) eller af-iltet blod. Denne selektive absorption er
baseret på Beer Lambert-loven. En rød (660 nm) og infrarød
LED (940 nm) på den øverste del af den potentielle
klemngersensor udsender lys ved disse to frekvenser. Det
røde lys, der transmitteres gennem ngeren, absorberes
selektivt af det iltede arterielle blod, og det resterende lys
detekteres af en fotodetektor på den nedre del af klemngeren.
Det infrarøde lys passerer derefter gennem ngeren uden
nogen selektiv absorption og detekteres af fotodetektoren på
den nederste del af klemmen. Det transmitterede lys fanget af
fotodetektoren konverteres til et spændings- eller strømsignal
og føres derefter gennem signalbehandlings- og
ltreringskredsløb ved hjælp af en mikroprocessor. %SpO2
udledes så ved at analysere ændringerne i amplitude af disse
pulserende signaler udledt fra fotodetektoren og kalibrere dem
Dansk

26 27
ved hjælp puls-scanning og registrerinsteknologi.
Pulsfrekvensen aedes derefter fra disse associerede
bølgeformer.
Produktbeskrivelse
1. OLED-display 2. Fingerclip
3.Tænd/Menu-knap 4. Snor
Sådan bruges dit Braun Puls-oximeter
Isætning og udskiftning af batterier (første
opsætning)
Skub på kanten af batteridækslet bag pilene for at skubbe
dækslet ud af enheden.
Installér 2 AAA-batterier.
Sæt batteridækslet på igen.
Sådan måles blodtrykket
Tryk på øverste og nederste hylster, for at åbne
gummingerklemmen.
Indsæt ngeren med neglen opad i gummingerklemmen.
Det anbefales, at du bruger oximeteret på din pegenger.
Sørg for, at ngeren er sat helt ind i enheden og ikke presset
hårdt ind i en overade.
Tryk på Tænd/Menu-knappen øverst på enheden.
Hold ngeren rolig, mens du foretager en måling.
PI%
0.0
---
Sp0
2
PR
bpm
%
-- ---
Sp02PR bpm
%
Dansk

28 29
Rotation af displayet
Hvis du vil ændre visningsretningen, skal du trykke (ca. 1
sekund) på Tænd/Menu-knappen på frontpanelet og slippe
den igen. Displayet kan ses i 6 forskellige retninger.
Pleje og rengøring
Brug 70% alkohol til at rense pulsoximeterets
ngerindsætningsområde og din nger før og efter hver test.
Parameter-opsætning
Tryk på Tænd/Menu-knappen for at
tænde enheden. Når enheden er
tændt, skal du trykke på Tænd/
Menu-knappen og holde den nede for
at ændre visningstilstand.
HoldTænd/Menu-knappen nede (ca.>
3 sekunder), indtil du kommer ind i menu til
parameteropsætning 1, og hold den nede igen (ca. 3 sekunder)
for at åbne skærm 2.
1. I menu 1 eller 2 skal du trykke på Tænd/Menu-knappen for at
bladre gennem de forskellige parametre. Du vil se * ytte til
hver parameter, når du bladrer igennem. Når du er ved den
parameter, du vil ændre, skal du trykke på Tænd/Menu-
70
%
-- ---
Sp0
2
PR
bpm
%
knappen i 3 sekunder for at ændre parameterindstillingen.
2. Hvis du ønsker at gendanne til fabriksindstillingerne, skal
du ytte * til gendannelsesvalget i menu 1 og holdeTænd/
Menu-knappen nede i ca. 3 sekunder.
3. For at forlade menuerne og vende tilbage til måleskærmen
skal du ytte * til afslutningsvalget i menu 1 eller 2 og holde
Tænd/Menu-knappen nede i 3 sekunder eller blot vente
10-12 sekunder uden at interagere med enheden, og den
vender tilbage til måleskærmen.
Bemærk
Hvis du bruger enheden udendørs eller under stærkt lys, skal
du øge skærmens lysstyrke for at forbedre læsbarheden.
Vælg en lavere lysstyrke på skærmen for at spare på batteriet.
Begrænset 2 års garanti
A. Denne 2 års begrænsede garanti gælder for reparation eller
udskiftning af produkt, der viser sig at være defekt i materiale
eller udførelse. Denne garanti gælder ikke for skader, der
skyldes kommerciel, misbrug, urimelig brug eller supplerende
skader. Mangler, der er resultatet af normal slitage, betragtes
ikke som fabrikationsfejl under denne garanti. KAZ ER IKKE
ANSVARLIG FOR TILFÆLDIGE ELLER FØLGENDE SKADER AF
NOGEN ART, NOGEN UNDERFORSTÅET GARANTI FOR
FORHANDLERFÆRDIGHED ELLER EGNETHED TIL ET
SÆRLIGT FORMÅL PÅ DETTE PRODUKT BEGRÆNSES I
VARIGHED TILVARIGHEDEN AF DENNE GARANTI. Nogle
jurisdiktioner tillader ikke udelukkelse eller begrænsning af
tilfældige skader eller følgeskader eller begrænsninger for, hvor
længe en underforstået garanti varer, så ovenstående
begrænsninger eller undtagelser gælder muligvis ikke for dig.
Denne garanti giver dig specikke juridiske rettigheder, og du
kan også have andre rettigheder, der varierer fra jurisdiktion til
jurisdiktion. Denne garanti gælder kun for den oprindelige
køber af dette produkt fra den oprindelige købsdato. B. Efter
eget valg reparerer eller udskifter Kaz dette produkt, hvis det
viser sig at være defekt i materiale eller udførelse. C. Denne
garanti dækker ikke skader, der skyldes uautoriserede forsøg
på at reparere eller brug, der ikke er i overensstemmelse med
brugsanvisningen. Se side 158 for en liste over europæiske
kontaktnumre. Sørg for at angive et modelnummer.
BEMÆRK: HVIS DU OPLEVER ET PROBLEM, KONTAKT
FORBRUGERSERVICE FØRSTE ELLER SE DIN GARANTI.
RETURNÉR IKKE PRODUKTET TIL DET OPRINDELIGE
INDKØBSSTED. FORSØG IKKE AT ÅBNE ENHEDEN SELV,
DETTE KAN GØRE DIN GARANTI UGYLDIG OG FORÅRSAGE
SKADE PÅ PRODUKTET ELLER PERSONSKADER.
Dansk

30 31
Fejl og fejlfinding
Fejlmeddelelse Situation Løsning
SpO2 eller PR kan
ikke vises normalt Fingeren er ikke helt
sat ind i enheden
Brugerens
oxyhemoglobin-
værdi er for lav til at
kunne måles
Forsøg igen ved at
indsætte ngeren
korrekt
Prøv et par gange
mere
Hvis du kan sikre dig,
at der ikke er noget
problem i produktet,
skal du tage rettidigt
på hospitalet for
nøjagtig diagnose
SpO2- eller
PR-aæsning er
ustabil
Fingeren er ikke helt
sat ind i enheden
Brugeren bevæger
sig, eller ngeren
ryster
Forsøg igen ved at
indsætte ngeren
korrekt
Vær så ubevægelig
som muligt
Oximeteret kan ikke
tændes Utilstrækkelig strøm
eller slukket
Batterierne er isat
forkert
Oximeteret kan være
beskadiget
Udskift batterierne
Isæt batterierne igen
Kontakt
kundeservicecentret
Enheden er slukket Produktet slukker
automatisk, når der
ikke kan registreres
noget signal inden
for 8 sekunder
Utilstrækkelig strøm
Normal
Udskift batterierne
Lavt batteriniveau
vises Batterierne skal
udskiftes Udskift batterierne
Produktspecifikationer
Type: Braun Puls-oximeter, YK-81EUC
Display-type: OLED-display
SpO2 Måleområde: 70% - 100%
Nøjagtighed: 80% - 100% ±2%
70% - 79% ±3%
Opløsning: ±1%
Pulsefrekvens måleområde: 30BPM~254 BPM
Nøjagtighed: ≤ 100 ±1 BPM
> 100 ±2 BPM
Opløsning: ±1 BPM
Strømforsyning: to AAA 1,5V alkaliske batterier
Strømforbrug: under 30mAh
Automatisk slukning: Produktet slukker automatisk, når der
ikke kan registreres noget signal inden
for 8 sekunder
Dimension: Ca. 58mm×35mm×30mm
Driftstemperatur: 5 ºC~40 ºC (41 ºF ~ 104 ºF)
Opbevaringstemperatur: -10 ºC~40 ºC (14 ºF ~ 104 ºF)
Driftsfugtighed: 15%~80%
Opbevaringsfugtighed: 10%~95%
Lufttryk: 70kPa~106kPa
Denne enhed er i overensstemmelse med følgende standarder:
IEC 60601-1: Elektrisk medicinsk udstyr – Del 1: Generelle krav til
grundlæggende sikkerhed og væsentlig ydeevne.
IEC 60601-1-2: Elektrisk medicinsk udstyr - Del 1-2: Generelle krav til
grundlæggende sikkerhed og væsentlig ydeevne -
Sikkerhedsstandard: Elektromagnetiske forstyrrelser - Krav og tests.
IEC 60601-1-11: Elektrisk medicinsk udstyr – Del 1-11: Generelle krav
til grundlæggende sikkerhed og væsentlig ydeevne -
Sikkerhedsstandard: Krav til medicinsk elektrisk udstyr og
medicinske elektriske systemer, der anvendes i hjemmets
sundhedsplejemiljø.
IEC 80601-2-61: Elektrisk medicinsk udstyr – Del 2-61: Særlige krav til
grundlæggende sikkerhed og væsentlig ydeevne for
pulsoximeterudstyr.
ISO 10993-1 Biologisk evaluering af medicinsk udstyr- Del 1:
Evaluering og testning inden for en risikostyringsproces.
ISO 10993-5: Biologisk evaluering af medicinsk udstyr - Del 5: Test for
in vitro cytotoksicitet.
ISO 10993-10: Biologisk evaluering af medicinsk udstyr - Del 10: Test
for irritation og hudsensibilisering.
ISO 15223-1: Medicinsk udstyr - Symboler, der skal bruges sammen
med etiketter til medicinsk udstyr, mærkning og information, der
skal leveres - Del 1: Generelle krav.
ISO 14971 - Medicinsk udstyr - Anvendelse af risikostyring på
medicinsk udstyr
IEC 62366 - Medicinsk udstyr - Del 1: Anvendelse af
anvendelighedsteknologi til medicinsk udstyr
Vedligeholdelse og opbevaring
1. Udskift batterierne, når lavspændingssymbolet lyser.
2. Rengør overaden på oximeteret, inden det bruges til at
foretage en måling.
3. Fjern batterierne, hvis du ikke bruger oximeteret i længere
tid.
4. Opbevar enheden i -10~40 ºC (14-104 ºF) og 10%-95%
fugtighed for at bevare produktet.
5. Det anbefales, at produktet altid holdes tørt. Overdreven
fugtighed kan påvirke dens levetid og endda skade
produktet.
Dansk

32 33
6. Denne enhed er fabrikskalibreret, og yderligere kalibrering
kræves ikke af brugeren.
For at beskytte miljøet skal opbrugte batterier
bortskaes på genbrugsstationer ifølge nationale og
lokale bestemmelser.
Kassens indhold
En snor
En betjeningsvejledning
2 AAA 1,5V alkaliske batterier
Symboler og definitioner
80%
5
40
C
C
Type BF
anvendt del Luftfugtighed
for drift Driftstemperatur Se
brugsanvisningen
Batchkode Serienummer Medicinsk udstyr Katalognummer
Producent Spænding Opbevarings-
fugtighed Opbevaringstem-
peratur
Autoriseret
repræsentant i
Det Europæiske
Fællesskab
IP22: Beskyttet mod faste
fremmedlegemer, der er større end
12,5 mm i diameter, og dryppende
vand, når enheden er vippes med 15º
ES Español
Gracias por comprar el pulsioxímetro Braun,YK-81C. Este
modelo es un producto de alta calidad testado según los
estándares ISO de seguridad y rendimiento. Este aparato emite
luz roja e infrarroja a longitudes de onda ajustadas e integra un
fotodetector para medir la saturación de oxígeno en sangre y la
frecuencia de pulso asociada.
El pulsioxímetro Braun está destinado a usuarios en un entorno
doméstico (como el hogar o la ocina).
Lea estas instrucciones detenidamente antes de su uso y
consérvelas junto con el aparato en un lugar seguro.
Indicaciones para su uso
El pulsioxímetro Braun (YK-81C) es un dispositivo reutilizable
no estéril para el control puntual o la detección intermitente de
la saturación de oxígeno funcional en la sangre arterial, así
como la frecuencia de pulso asociada usando el dedo como
punto de medición. Destinado a usuarios de más de 12 años, en
un entorno doméstico (como el hogar o la ocina).
El pulsioxímetro visualiza el %SpO2, la frecuencia de pulsación
y la amplitud de pulso usando un gráco de barras verticales.
Este dispositivo no es un sustituto de la consulta con su
médico.
ADVERTENCIASY PRECAUCIONES
Lea detenidamente el manual antes de su uso.
El dispositivo no es adecuado para una monitorización
continua.
Los pulsioxímetros son sensibles al movimiento. Mantenga las
manos en reposo mientras toma una lectura.
Los pulsioxímetros requieren un ujo sanguíneo suciente
para poder obtener unas lecturas apropiadas. Una mala
circulación sanguínea puede provocar lecturas incorrectas. Si
tiene las manos frías o sufre de una mala circulación, caliéntese
las manos frotándolas o con cualquier otro método antes de
intentar una lectura. Un torniquete, un manguito de
tensiómetro u otros dispositivos o prendas de vestir que
puedan provocar restricciones del ujo sanguíneo darán
también lecturas incorrectas.
La laca de uñas o las uñas acrílicas obstruirán la transmisión de
la luz por el dedo y pueden también ocasionar lecturas
incorrectas.
Español

34 35
Debe tener el dedo limpio para conseguir una lectura correcta.
El pulsioxímetro debe estar limpio para lograr una lectura
correcta. Asegúrese de que el clip del dedo esté limpio, siga las
instrucciones de limpieza del manual.
Si resulta difícil obtener una lectura, conéctelo a otro dedo o a
la otra mano. El índice o el corazón son los recomendados para
tomar mediciones.
Existen otras condiciones que pueden provocar una lectura
incorrecta, como la realización reciente de tests médicos con el
uso de una inyección de colorante, el uso de catéteres
arteriales, un pulso débil, bajos niveles de hemoglobina en la
sangre, una perfusión deciente (la calidad de su pulso), niveles
elevados de hemoglobina disfuncional, la potencia y el tipo de
luz bajo la que se encuentra durante el uso del pulsioxímetro, y
la existencia de móviles, radios y transmisores jos a
determinadas distancias del aparato durante su uso.
El dispositivo no proporciona una alarma de SpO2 bajo.
NO lo use en el mismo dedo continuamente durante más de
dos horas.
El dispositivo no es apropiado para la monitorización constante
del usuario. Una monitorización prolongada y continua puede
aumentar el riesgo de cambios imprevistos de las condiciones
dérmicas, como la putrescencia, etc. Puede producirse una
sensación de malestar o de dolor si se usa continuamente el
dispositivo, especialmente en aquellos usuarios con una
perfusión deciente o un dermograsmo inmaduro por
colimación de la luz.
Además de los puntos descritos en la sección Advertencias y
precauciones, pueden producirse mediciones inexactas
debidas a factores como:
•Sumergir el dispositivo en líquido.
•Niveles signicantes de hemoglobina disfuncional (como la
carboxihemoglobina o la metahemoglobina).
•Uso de colorantes intravasculares como verde de
indocianina o azul de metileno.
•Las mediciones pueden verse afectadas negativamente en
presencia de luz ambiental alta como la luz solar directa. En
condiciones de mucha iluminación, cubre la zona del
sensor si fuera necesario.
•Un movimiento excesivo del usuario.
•Interferencia electroquirúrgica de alta frecuencia y
desbriladores.
•Pulsaciones venosas.
•Hipotensión, vasoconstricción severa, anemia severa o
hipotermia.
NO modique este equipo sin la autorización del fabricante.
Pulsioxímetro de dedo
Descripción general
El oxígeno se mezcla con la sangre en los pulmones y se
transporta en sangre principalmente por la hemoglobina.
Químicamente la molécula de oxígeno se combina de forma
laxa y reversible con la porción hemo de la hemoglobina. La
cantidad de oxígeno que se combina con la hemoglobina viene
determinada por la presión parcial del oxígeno. La cantidad de
oxígeno en sangre, expresado como un porcentaje de la
saturación de hemoglobina, es una medida de oxígeno (SaO2)
en la arteria y es estimado por un pulsioxímetro como una
lectura SpO2.
La cantidad de oxígeno en sangre (medida por la lectura SpO2
del pulsioxímetro) es un parámetro siológico muy importante
en los sistemas respiratorio y circulatorio. Muchas
enfermedades respiratorias reducen la saturación de
hemoglobina-oxígeno en la sangre humana. Además, factores
como el mal funcionamiento de la regulación orgánica
automática causado por la anestesia, los traumatismos
resultantes de una cirugía mayor o de un examen médico, u
otras enfermedades de origen vírico o bacteriano, también
pueden causar una reducción de la saturación de oxígeno de la
hemoglobina en la sangre arterial que puede ser detectada por
el pulsioxímetro con una lectura de SpO2 bajo. Esto puede
provocar en los pacientes síntomas como depresión, vómitos y
astenia.
El pulsioxímetro de dedo es un dispositivo compacto y portátil
de bajo consumo. Cuando se introduce el dedo índice en el
sensor fotoeléctrico de la punta, aparece en la pantalla del
pulsioxímetro Braun el valor medido de %SpO2 y la frecuencia
del pulso, además de un gráco de barras verticales que indica
la amplitud del pulso.
Principio de medición
La pulsioximetría se basa en la diferencia en la absorción selectiva
de luz roja por la sangre oxigenada u oxihemoglobina (HbO2, que
es de color rojo brillante) comparado con la desoxihemoglobina
(Hb, que es de color rojo apagado) o sangre desoxigenada. Esta
absorción selectiva se basa en la ley de Beer Lambert. Un LED rojo
(660nm) y un LED infrarrojo (940nm) de la parte superior del
sensor tipo pinza emiten luz a estas dos frecuencias. La luz roja
transmitida por el dedo es absorbida selectivamente por la
sangre arterial oxigenada y la luz restante es detectada por el
Español

36 37
fotodetector de la parte inferior de la pinza. La luz infrarroja pasa a
través del dedo sin ninguna absorción selectiva y es detectada
por el fotodetector. La luz transmitida captada por el fotodetector
se convierte en una señal de voltaje o corriente, pasando después
por circuitos de acondicionamiento y ltrado de señales
utilizando un microprocesador. El %SpO2 se calcula analizando
los cambios en la amplitud de estas señales pulsátiles
procedentes del fotodetector y calibrándolas con tecnología de
escaneo y registro del pulso. La frecuencia de pulso se calcula a
partir de estas formas de onda asociadas.
Descripción del producto
1. Pantalla OLED 2. Clip de dedo
3. Botón de encendido/menú 4. Correa
Cómo usar el pulsioxímetro Braun
Cómo instalar y cambiar las pilas (ajuste
inicial)
Presione sobre el borde de la tapa de la batería detrás de las
echas para deslizarla del dispositivo.
Inserte 2 pilas AAA.
Coloque la tapa de las pilas.
Realización de una medición
Presione ambas carcasas para abrir el clip de dedo de goma.
Inserte el dedo con la uña hacia arriba en el clip de goma.
Se recomienda usar el oxímetro en el dedo índice.
Asegúrese de que el dedo se inserte bien en el dispositivo y no
se presione con fuerza en una supercie.
Presione el botón de encendido/menú de la parte superior del
dispositivo.
Mantenga el dedo estable mientras toma una medición.
Cómo girar la pantalla
Si desea cambiar la orientación de la pantalla, pulse y suelte
(aprox. 1 segundo) el botón de encendido/menú del panel
frontal. La pantalla se puede ver en 6 orientaciones diferentes.
PI%
0.0
---
Sp0
2
PR
bpm
%
-- ---
Sp02PR bpm
%
Español
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Braun Measuring Instrument manuals