BRAYER BR3021 User manual

Instruction manual
Инструкция по эксплуатации
Hairdryer BR3021
Фен BR3021
brayer.su

3en
EN......................................................................................................................................3
DE......................................................................................................................................8
RU....................................................................................................................................14
KZ ....................................................................................................................................20
HAIRDRYER BR3021
The hairdryer is intended for hair drying and styling.
DESCRIPTION
1. Operation mode switch (0/1/2)
2. «Cool shot» button « »
3. Nozzle
4. Body
5. Air inlet grid
6. Wall-mounted holder of the hairdryer
7. Power switch
8. Power cord
ATTENTION!
– Do not use the unit near water in the bathrooms,
showers, swimming pools etc.
– After using the hairdryer in a bathroom, you
should take the power plug out of the mains socket,
as closeness of water is dangerous even if the unit
is switched off.
– For additional protection it is reasonable to install
a residual current device (RCD) with nominal
operation current not exceeding 30 mA into the
mains of a bathroom. To install it, contact an
electrical technician.
EN
1
2
3
4
5
6
8
7

4 5en en
SAFETY MEASURES AND OPERATION RECOMMENDATIONS
Read the operation manual carefully before using the unit; after reading, keep it for future reference.
• Use the unit for its intended purpose only, as
speciedinthismanual.
• Mishandling the unit can lead to its breakage and
cause harm to the user or damage to his/her property
and it is not covered by warranty.
• The hairdryer is intended only for styling of slightly
wet and dry hair, do not use the unit for styling of wet
hair or synthetic wigs.
• Make sure that operating voltage of the unit indicated
on the label corresponds to your home mains
voltage.
• Do not use the unit when you are drowsy.
• Do not use the unit outdoors.
• It is not recommended to use the unit during lightning
storms.
• Protect the unit from blows, drops, vibrations and
other mechanical stress.
• Never leave the plugged-in hairdryer unattended.
• Do not use the unit near heating appliances, heat
sourcesoropename.
• Do not use the unit in places where aerosols are
usedorsprayedandclosetoinammableliquids.
• Do not use the unit near a kitchen sink, in bathrooms,
nearswimmingpoolsorothercontainerslledwith
water.
• Do not use the unit while taking a bath.
• Do not hang or keep the unit in places where it can
fallintoabathorasinklledwithwater;donot
immerse the unit body, power cord or power plug into
waterorotherliquids.
• If the unit is dropped into water, unplug it
immediately;onlythentaketheunitoutofthewater.
• Do not let the power cord touch hot surfaces and
sharp edges of furniture.
• Unplug the unit after usage or before cleaning. When
unplugging the unit, hold the power plug and carefully
remove it from the mains socket, do not pull the
power cord, as this can lead to its damage and cause
a short circuit.
• Do not touch the mixer body, the power cord and the
power plug with wet hands.
• Avoid contact of heated surfaces with your face, neck
and other parts of your body.
• Do not direct hot air into your eyes or other heat-
sensitive parts of your body.
• Never insert any foreign objects into any unit body
openings.
• Do not block the air inlets of the hairdryer, do not
place it on a soft surface, where the air inlets may
be blocked. Keep the air inlets free of lint, dust and
hair etc.
• Clean the unit regularly.
• Unplug the unit after usage and before cleaning.
• For child safety reasons do not leave polyethylene
bags used as packaging unattended.
ATTENTION!
Do not allow children to play with polyethylene bags
orpackaginglm.Danger of suffocation!
• The hairdryer is not intended for usage by children.
• Do not leave children unattended to prevent using
the unit as a toy.
• Do not allow children to touch the operating surface,
unit body, power cord or power plug during operation
of the unit.
• •Closesupervisionisnecessarywhenchildrenor
disabled persons are near the operating unit.
• During the unit’s operation and breaks between
operation cycles, place the unit out of reach of
children.
• The unit is not intended for usage by physically or
mentally disabled persons (including children) or by
persons lacking experience or knowledge if they are
not under supervision of a person who is responsible
for their safety or if they are not instructed by this
person on the usage of the unit.
• Regularly check the integrity of the power cord.
• If the power cord is damaged, it should be replaced
by the manufacturer, a maintenance service or by
similarqualiedpersonnel,toavoiddanger.
• Do not repair the unit by yourself. Do not
disassembletheunitbyyourself;incaseofany
malfunction or if the unit is dropped, unplug it and
apply to the service center.
• To avoid damages, transport the unit in original
package only.
• Keep the unit in a dry cool place out of reach of
children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD
USAGE ONLY. DO NOT USE THE HAIRDRYER FOR
COMMERCIAL OR LABORATORY PURPOSES.
BEFORE THE FIRST USE
After the unit’s transportation or storage at negative
temperature, unpack it and wait for 3 hours before
using it.
• Unpack the unit and remove all the packaging
materials.
• Keep the original package.
• Check the delivery set.
• Read the safety measures and operating
recommendations.
• Examinetheunitfordamages;iftheunitisdamaged,
do not plug it into the mains.
• Makesurethattheindicatedspecicationsofthe
power supply voltage of the unit correspond to the
specicationsofyourmains.
• Wipe the unit with a clean, slightly damp cloth to
remove dust, and then wipe it dry.

6 7en en
WALL-MOUNTED HOLDER OF THE
HAIRDRYER
To reduce the risk of electric shock, do not hang
the wall-mounted holder (6) in places where the
hairdryer can fall into a bath or a sink.
• Remove the back plate from the holder (6).
• Mark out the places for drilling, drill the holes and
insert plastic wall plugs. Fix the back plate with the
screws.
• Install the holder (6) on the back plate until the locks
clicking.
• Insert the hairdryer into the wall-mounted holder (6).
USING THE HAIRDRYER
• Insert the power cord (8) plug into the mains socket.
• Take the hairdryer by the handle and remove it from
the wall-mounted holder (6).
• Usetheswitch(1)tosettherequiredoperation
mode:
- «0»—thehotairstylerisswitchedoff;
- «1»—warmairsupply;
- «2» — hot air supply.
• The button (2) is the cool shot function « », press
andholddownthe«cool»shotbuttonforxingyour
hairstyle.
• Note: duringtherstoperationaforeignsmellanda
small amount of smoke can appear from the heating
element, this is normal and it is not covered by
warranty.
• After unit operation, switch the hairdryer off by setting
the switch (1) to the position «0», insert the hairdryer
into the wall-mounted holder (6).
• Note: during the breaks between drying and styling
your hair you can insert the hairdryer into the
wall-mounted holder. The hairdryer will switch off.
Remove the hairdryer from the holder (6), and the
hairdryer will switch on in the preset operating mode.
NOZZLE
• Use the nozzle (3) when you need to focus the power
of drying on a small area (for example, a curl or a
wave) or when you want to straighten wavy hair.
• When the desired effect is achieved, press the cool
shot button (2) « »andxyourhairstyle.
OVERHEATING PROTECTION
• Overheating protection switches the hairdryer off if
the outgoing air is too hot.
• If the hot air styler is switched off during operation,
set the switch (1) to the position «0», unplug the
unit and make sure that the air inlets and outlets are
unblocked.
• Let the unit cool down for 5-10 minutes and switch it
on again. Do not block the air inlets during operation
of the hot air styler and avoid getting of hair into the
air inlet grid (5).
CLEANING AND MAINTENANCE
• Set the switch (1) to the «0» position and let it cool
down.
• Wipe the unit body (4) and the wall-mounted holder
(6) with a slightly damp cloth, and then wipe it dry.
• Do not immerse the unit into water or any other
liquids.
• Do not use abrasives and solvents to clean the
nozzle (3), the unit body (4) and the wall-mounted
holder (6).
STORAGE
• Disconnect the unit from the mains and clean it.
• Never wind the power cord around the hairdryer body
(4), as it can lead to its damage or damage of the unit
body (4).
• Keep the hairdryer on the holder (6) in a dry cool
place out of reach of children and disabled persons.
DELIVERY SET
1. Hairdryer — 1 pc.
2. Nozzle — 1 pc.
3. Manual — 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
• Supply voltage: 220-240 V, ~ 50-60 Hz
• Rated input power: 1700-2000 W
RECYCLING
For environment protection apply to the
specialized centers for further recycling after
the service life expiration of the unit.
The waste generated during the disposal of
the unit is subject to mandatory collection
andconsequentdisposalintheprescribedmanner.
For further information about recycling of this product
apply to a local municipal administration, a disposal
service or to the shop where you purchased this product.
ATTENTION!
Do not use the unit near water in the
bathrooms, showers, swimming pools etc.
Themanufacturingdateisspeciedintheserial
number. In case of any malfunctions promptly apply
to the authorized service center.
The Unit Operating Life Is 3 Years.
number. In case of any malfunctions promptly apply
to the authorized service center.

8 9de de
DE
HAARTROCKNER BR3021
Der Haartrockner ist fürs Haartrocknen und -styling
bestimmt.
BESCHREIBUNG
1. Betriebsstufenschalter (0/1/2)
2. Taste der Kaltluftzufuhr « »
3. Konzentratoraufsatz
4. Gehäuse
5. Lufteinlassgitter
6. Haartrockner-Wandhalterung
7. Netzschalter
8. Netzkabel
ACHTUNG!
– Benutzen Sie das Gerät in der Nähe von Wasser
in Badezimmern, Duschräumen, Wasserbecken usw.
nicht.
– Nach der Nutzung des Haartrockners im Badezimmer
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus,
weil die Nähe des Wassers gefährlich ist, wenn das
Gerät sogar mittels des Schalters ausgeschaltet ist.
– Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig,
den FI-Schalter mit Nennstrom bis 30 mA im
StromversorgungskreisdesBadezimmersaufzustellen;
wenden Sie sich dafür an einen Elektriker.
SICHERHEITSHINWEISE UND BEDIENUNGSANLEITUNG
Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie zuerst die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren
Sie sie zum späteren Gebrauch auf.
• Benutzen Sie dieses Gerät bestimmungsmäßig und
laut der Bedienungsanleitung.
• Der Missbrauch des Geräts kann zu seiner
Störung führen, den Benutzer oder sein Eigentum
beschädigen und ist kein Garantiefall.
• Der Haartrockner ist nur fürs Styling von trockenem
undleichtfeuchtemHaarbestimmt;benutzen
Sie das Gerät fürs Styling von nassem Haar oder
synthetischen Perücken nicht.
• Vergewissern Sie sich, dass die auf dem
Bezeichnungszettel angegebene Betriebsspannung
und die Netzspannung übereinstimmen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie schläfrig
sind.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät draußen zu
benutzen.
• Es ist nicht empfohlen, das Gerät bei Gewitter zu
benutzen.
• Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Stürzen,
Vibrationen und anderen mechanischen
Einwirkungen.
• Lassen Sie den ans Stromnetz angeschlossenen
Haartrockner nie unbeaufsichtigt.
• Benutzen Sie das Gerät in direkter Nähe von
Heizgeräten,WärmequellenoderoffenemFeuer
nicht.
• Es ist verboten, das Gerät an den Orten, wo
Sprays verwendet werden, sowie in der Nähe von
leichtentzündbaren Flüssigkeiten, zu benutzen.
• Benutzen Sie das Gerät in der Nähe von Spülbecken,
in Badezimmern und neben den Wasserbecken oder
anderen mit Wasser gefüllten Behältern nicht.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät beim Baden zu
benutzen.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät an den Stellen
anzuhängen und aufzubewahren, wo es in die mit
Wasser gefüllte Wanne oder ins Waschbecken
stürzenkann;tauchenSiedasGerätegehäuse,das
Netzkabel oder den Netzstecker ins Wasser oder
jegliche andere Flüssigkeit nicht ein.
• Falls das Gerät ins Wasser gefallen ist, ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose sofort heraus,
erst danach holen Sie das Gerät aus dem Wasser
heraus.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel heiße
OberächenundscharfeMöbelkantennichtberührt.
• Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch oder
vor der Reinigung vom Stromnetz ab. Wenn Sie
das Gerät vom Stromnetz abtrennen, halten Sie
den Netzstecker fest und ziehen Sie ihn aus der
Steckdosevorsichtigheraus;ziehenSiedas
1
2
3
4
5
6
8
7

10 11de de
Netzkabel nicht, da es zu seiner Beschädigung und
einem Kurzschluss führen kann.
• Berühren Sie das Mixergehäuse, das Netzkabel und
den Netzstecker mit nassen Händen nicht.
• Vermeiden Sie die Berührung von heißen
OberächendesGerätsmitGesicht,Halsund
anderen Körperteilen.
• Der Aufsatz erhitzt sich während des Betriebs. Bevor
Sie den Aufsatz abnehmen, lassen Sie ihn abkühlen.
• Stecken Sie keine fremden Gegenstände in jegliche
Öffnungen des Gehäuses ein.
• Es ist nicht gestattet, die Luftöffnungen des
Haartrockners abzudecken, legen Sie ihn auf keine
weicheOberäche,wodieLuftöffnungenversperrt
werden können. Es soll kein Flaum, Staub, Haare
u.ä. in die Luftöffnungen gelangen.
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig.
• Trennen Sie das Gerät nach der Nutzung und vor der
Reinigung vom Stromnetz ab.
• Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie
Plastiktüten, die als Verpackung verwendet werden,
nie ohne Aufsicht.
ACHTUNG!
Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder
Verpackungsfolien nicht spielen. Erstickungsgefahr!
• Der Haartrockner ist nicht für Kinder bestimmt.
Feststellung jeglicher Beschädigungen, sowie im
Sturzfall, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz ab
und wenden Sie sich an einen Kundendienst.
• Um Beschädigungen zu vermeiden, transportieren
Sie das Gerät nur in der Fabrikverpackung.
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen,
kühlen und für Kinder und behinderte Personen
unzugänglichen Ort auf.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM
HAUSHALT GEEIGNET. ES IST VERBOTEN, DEN
HAARTROCKNER FÜR GESCHÄFTS- ODER
LABORZWECKE ZU VERWENDEN.
VOR DER ERSTEN NUTZUNG
Packen Sie das Gerät aus und warten Sie 3 Stunden,
bevor Sie es bei einer negativen Temperatur
transportieren oder bewahren.
• Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie alle
Verpackungsmaterialien.
• Bewahren Sie die Originalverpackung auf.
• Prüfen Sie die Komplettheit.
• Lesen Sie die Sicherheitsmaßnahmen und
Bedienungsempfehlungen durch.
• PrüfenSiedasGerätaufBeschädigungen;wenn
es beschädigt ist, schließen Sie es ans Stromnetz
nicht an.
• Vergewissern Sie sich, dass die angegebenen
Parameter der Geräteversorgungsspannung und die
Stromnetzparameter übereinstimmen.
• Wischen Sie das Gerät mit einem sauberen, leicht
angefeuchteten Tuch zur Staubentfernung, danach
trocknen Sie es ab.
HAARTROCKNER-WANDHALTERUNG
Um das Stromschlagrisiko zu verringern, befestigen
Sie die Wandhalterung (6) an keinen Stellen, von
denen der Haartrockner in eine Badewanne oder ein
Waschbecken stürzen kann.
• Entfernen Sie die Befestigungsplatte von der
Halterung (6).
• Markieren Sie die Lochbohrstellen, bohren Sie
die Löcher und setzen Sie die Kunststoffdübel
ein. Fixieren Sie die Befestigungsplatte mit den
Schrauben.
• Stellen Sie die Halterung (6) auf die
Befestigungsplatte auf, bis die Verriegelungen
einrasten.
• Setzen Sie den Haartrockner in die Wandhalterung
(6) ein.
NUTZUNG DES HAARTROCKNERS
• Stecken Sie den Netzstecker (8) in die Steckdose
ein.
• Fassen Sie den Haartrockner am Griff und nehmen
Sie ihn aus der Wandhalterung (6) heraus.
• Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das Gerät als
Spielzeug nicht benutzen.
• LassenSieKinderdieArbeitsäche,das
Gerätegehäuse, das Netzkabel oder den Netzstecker
während des Gerätebetriebs nicht berühren.
• Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in den
Fällen angesagt, wenn sich Kinder oder behinderte
Personen während der Nutzung des Geräts in der
Nähe aufhalten.
• Während des Betriebs und der Pausen zwischen den
Betriebszyklen stellen Sie das Gerät an einem für
Kinder unzugänglichen Ort auf.
• Dieses Gerät ist für Personen (darunter Kinder)
mit Körper-, Nerven- und Geistesstörungen
oder Personen ohne ausreichende Erfahrung
und Kenntnisse nicht geeignet, wenn sie sich
unter Aufsicht der Person, die für ihre Sicherheit
verantwortlichist,nichtbendenoderentsprechende
Anweisungen über die Nutzung des Geräts nicht
bekommen haben.
• Prüfen Sie die Ganzheit der Netzkabelisolierung
periodisch.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, soll es
vom Hersteller, Kundendienst oder von ähnlich
qualiziertemPersonalersetztwerden,umGefahren
zu vermeiden.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig
zu reparieren. Es ist nicht gestattet, das Gerät
selbständigauseinanderzunehmen;beider

12 13de de
Das Herstellungsdatum ist in der Fabrikationsnummer
angegeben. Bei Störungsfeststellung wenden Sie
sich baldigst an einen autorisierten Kundendienst.
Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre.
• Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose ein.
• Stellen Sie die notwendige Betriebsstufe mittels des
Schalters (1) ein:
- «0»—derHaartrockneristausgeschaltet;
- «1»—Warmluftzufuhr;
- «2» — Heißluftzufuhr.
• Taste (2) — Funktion der Kaltluftzufuhr « »,
drücken und halten Sie die Taste der Kaltluftzufuhr,
umIhreFrisurzuxieren.
• Anmerkung: bei erster Nutzung können ein
Fremdgeruch und eine kleine Menge Rauch vom
Heizelement entstehen setzen Sie den Haartrockner
in die Wandhalterung (6) ein.
• Anmerkung: In den Trocknen- und Stylenpausen
können Sie den Haartrockner in die Wandhalterung
einsetzen, dabei schaltet sich der Haartrockner aus,
nehmen Sie den Haartrockner aus der Halterung
(6) heraus, der Haartrockner schaltet sich im
eingestellten Betrieb ein.
KONZENTRATORAUFSATZ
• Benutzen Sie den Konzentratoraufsatz (3), wenn
Sie die Stärke des Trocknens auf einem nicht
großen Bereich (zum Beispiel, Locke oder Welle)
konzentrieren wollen oder lockige Haare glätten
wollen.
• Wenn Sie den gewünschten Effekt erreichen,
drücken Sie die Taste der Kaltluftzufuhr (3) « »
undxierenSieIhreFrisur.
ÜBERHITZUNGSSCHUTZ
• Das Überhitzungsschutzsystem schaltet den
Haartrockner aus, falls die Temperatur der
austretenden Luft überschritten wird.
• Falls sich der Haartrockner während der Nutzung
ausschaltet, stellen Sie den Schalter (1) in die
Position «0», ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose heraus und prüfen Sie, ob die Luftein- und
Austrittsöffnungen nicht versperrt sind.
• Lassen Sie das Gerät 5-10 Minuten abkühlen,
danach schalten Sie es wieder ein. Versperren
Sie die Luftöffnungen während der Nutzung des
Haartrockners nicht und lassen Sie kein Haar ins
Lufteinlassgitter (5) gelangen.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Stellen Sie den Schalter (1) in die Position «0» ein,
trennen Sie den Haartrockner vom Stromnetz ab und
lassen Sie ihn abkühlen.
• Wischen Sie das Gehäuse (4) und die
Wandhalterung (6) mit einem leicht angefeuchteten
Tuch, danach trocknen Sie es ab.
• Reinigen Sie das Lufteinlassgitter (5) mit einer
Bürste.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät ins Wasser oder
jegliche andere Flüssigkeiten einzutauchen.
• Zum Reinigen des Konzentratoraufsatzes (3),
des Gehäuses (4) und der Wandhalterung (6)
dürfen keine Schleifreinigungs- und Lösungsmittel
verwendet werden.
AUFBEWAHRUNG
• Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz ab und
reinigen Sie es.
• Wickeln Sie das Netzkabel um das Gehäuse (4)
des Haartrockners nicht auf, weil es zu seiner
Beschädigung oder Gerätegehäusestörung (4)
führen kann.
• Bewahren Sie den Haartrockner an der
Wandhalterung (6) an einem trockenen, kühlen und
für Kinder und behinderte Personen unzugänglichen
Ort auf.
LIEFERUMFANG
1. Haartrockner — 1 St.
2. Konzentratoraufsatz — 1 St.
3. Bedienungsanleitung — 1 St.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
• Betriebsspannung: 220-240 V, ~ 50-60 Hz
• Nennleistungsaufnahme: 1700-2000 W
ACHTUNG!
Das Gerät in der Nähe des Wassers
in Badezimmern, Duschräumen,
Wasserbecken usw. nicht benutzen.
ENTSORGUNG
Zwecks Umweltschutzes geben Sie
das Gerät nach Beendigung dessen
Nutzungsdauer in einen Spezialpunkt für
weitere Entsorgung über.
Die bei der Entsorgung der Erzeugnisse
entstehenden Abfälle sind unbedingt zu sammeln und
weiter ordnungsmäßig zu entsorgen.
Weitere Informationen zur Entsorgung dieses Produktes
erhalten Sie bei Ihrer lokalen Stadtverwaltung, einem
Abfallentsorgungsdienst oder beim Geschäft, wo Sie
dieses Produkt gekauft haben.
Das Herstellungsdatum ist in der
Fabrikationsnummer angegeben. Bei
Störungsfeststellung wenden Sie sich baldigst an
einen autorisierten Kundendienst.

14 15RU RU
ФЕН BR3021
–Неиспользоватьприборвблизиводывванных
комнатах,душевых,бассейнахит.д.
–Послеиспользованияфенавваннойкомнате
следуетотсоединитьвилкусетевогошнураот
электрическойрозетки,таккакблизостьводы
представляетопасностьдажевтехслучаях,когда
устройствовыключеновыключателем.
–Длядополнительнойзащитывцепипитания
ваннойкомнатыцелесообразноустановить
устройствозащитногоотключения(УЗО)
сноминальнымтокомсрабатывания,не
превышающим30мА;приустановкеследует
обратитьсякспециалисту-электрику.
1. Переключательрежимовработы(0/1/2)
2. Кнопкаподачи«холодного»воздуха« »
3. Насадка-концентратор
4. Корпус
5. Решёткавоздухозаборника
6. Настенныйдержательфена
7. Выключательпитания
8. Сетевойшнур
RU
• Используйтеустройствотолькопоегопрямому
назначению,какизложеновданнойинструкции.
• Неправильноеобращениесустройствомможет
привестикегополомке,причинениювреда
пользователюилиегоимуществуинеявляется
гарантийнымслучаем.
• Фенпредназначентолькодляукладкисухихи
влажныхволос,неиспользуйтеустройстводля
укладкисинтетическихпариков.
• Убедитесь,чторабочеенапряжениеустройства,
указанноенаэтикетке,соответствуетнапряжению
электросети.
• Неиспользуйтеустройство,еслиВынаходитесьв
сонномсостоянии.
• Запрещаетсяиспользоватьустройствовне
помещений.
• Нерекомендуетсяиспользоватьустройствово
времягрозы.
• Оберегайтеустройствоотударов,падений,ви-
брацийииныхмеханическихвоздействий.
• Неоставляйтефен,включённыйвсеть,без
присмотра.
• Неиспользуйтеустройствовнепосредственной
близостиотнагревательныхприборов,источни-
ковтеплаилиоткрытогопламени.
• Запрещаетсяиспользоватьустройствовместах,
гдеиспользуютсяилираспыляютсяаэрозоли,
атакжевблизиотлегковоспламеняющихся
жидкостей.
• Неиспользуйтеустройствовблизиоткухонной
раковины,вванныхкомнатах,околобассейнов
илидругихёмкостей,наполненныхводой.
• Неиспользуйтеустройствововремяпринятия
ванны.
• Неподвешивайтеинехранитеустройствовме-
стах,гдеономожетупастьвваннуилираковину,
наполненнуюводой,непогружайтекорпусустрой-
ства,сетевойшнуриливилкусетевогошнурав
водуиливлюбуюдругуюжидкость.
• Еслиустройствоупаловводу,немедленновыньте
вилкусетевогошнураизэлектрическойрозетки,
итолькопослеэтогоможнодостатьустройство
изводы.
• Недопускайте,чтобысетевойшнуркасалсягоря-
чихповерхностейиострыхкромокмебели.
• Отключайтеустройствоотэлектросетипосле
использованияилипередчисткой.Приотключе-
нииустройстваотэлектрическойсетидержитесь
завилкусетевогошнураиаккуратновыньтееёиз
электрическойрозетки,нетянитезасетевой
1
2
3
4
5
6
8
7

16 17RU RU
шнур—этоможетпривестикегоповреждениюи
вызватькороткоезамыкание.
• Неприкасайтеськкорпусуустройства,ксетевому
шнуруиквилкесетевогошнурамокрымируками.
• Недопускайтесоприкосновениягорячихпо-
верхностейустройстваслицом,шеейидругими
частямитела.
• Ненаправляйтегорячийвоздухвглазаилина
другиетеплочувствительныечаститела.
• Невставляйтепосторонниепредметывлюбые
отверстиякорпуса.
• Запрещаетсязакрыватьвоздушныеотверстия
фена,некладитеегонамягкуюповерхность,где
воздушныеотверстиямогутбытьзаблокированы.
Ввоздушныхотверстияхнедолжнобытьпуха,
пыли,волосит.п.
• Регулярнопроводитечисткуустройства.
• Послеиспользованияипередчисткойотключайте
устройствоотэлектрическойсети.
• Изсоображенийбезопасностинеоставляйте
полиэтиленовыепакеты,используемыев
качествеупаковки,безприсмотраивместах
доступныхдлядетей.
Неразрешайтедетямигратьсполиэтиленовыми
пакетамиилиупаковочнойплёнкой.
• Феннепредназначендляиспользованиядетьми.
• Осуществляйтенадзорзадетьми,чтобыне
допуститьиспользованияустройствавкачестве
игрушки.
• Неразрешайтедетямприкасатьсякрабочей
поверхности,ккорпусуустройства,ксетевому
шнуруиликвилкесетевогошнуравовремярабо-
тыустройства.
• Будьтеособенновнимательны,еслипоблизости
отработающегоустройстванаходятсядетиили
лицасограниченнымивозможностями.
• Вовремяработыивперерывахмеждурабочими
цикламиразмещайтеустройствовместах,недо-
ступныхдлядетей.
• Приборнепредназначендляиспользованияли-
цами(включаядетей)спониженнымифизически-
ми,психическимиилиумственнымиспособностя-
ми,илиприотсутствииунихопытаилизнаний,
еслиониненаходятсяподконтролемилине
проинструктированылицом,ответственнымзаих
безопасность,обиспользованииприбора.
• Периодическипроверяйтецелостностьсетевого
шнура.
• Приповреждениисетевогошнураегозамену,
воизбежаниеопасности,должныпроизводить
изготовитель,сервиснаяслужбаилиподобный
квалифицированныйперсонал.
• Запрещаетсясамостоятельноремонтировать
устройство.Неразбирайтеустройствосамосто-
ятельно.Привозникновениилюбыхнеисправно-
стей,атакжепослепаденияустройстваотклю-
читеегоотэлектросетииобратитесьсервисный
центр.
• Воизбежаниеповрежденийперевозитеустрой-
ствовзаводскойупаковке.
• Хранитеустройствовсухомпрохладномместе,
недоступномдлядетейилюдейсограниченными
возможностями.
-
• Распакуйтеустройствоиудалитевсеупаковоч-
ныематериалы.
• Сохранитезаводскуюупаковку.
• Проверьтекомплектацию.
• Ознакомьтесьсмерамибезопасностиирекомен-
дациямипоэксплуатации.
• Осмотритеустройствонаналичиеповреждений.
Приналичииповрежденийневключайтеегов
сеть.
• Убедитесь,чтоуказанныепараметрынапряжения
питанияустройства,соответствуютпараметрам
электрическойсети.
• Протритеустройствочистойслегкавлажнойтканью
дляудаленияпыли,послечеговытритенасухо.
• Снимитесдержателя(6)крепёжнуюпластину.
• Разметьтеместасверленияотверстий,просверлите
отверстияивставьтепластмассовыедюбеля.Закре-
питекрепёжнуюпластинуспомощьюшурупов.
• Установитедержатель(6)накрепёжнуюпластинудо
срабатыванияфиксаторов.
• Вставьтефенвнастенныйдержатель(6).
• Вставьтевилкусетевогошнура(8)вэлектрическую
розетку.
• Возьмитефензаручкуивыньтеегоизнастенного
держателя(6).
• Переключателем(1)установитенужныйрежим
работы:
- «0»—фенвыключен;
- «1»—подачатеплоговоздуха;
- «2»—подачагорячеговоздуха.

18 19RU RU
• Кнопка(2)—функцияподачи«холодного»воздуха
« »,нажмитеиудерживайтекнопкуподачи«хо-
лодного»воздухадляфиксациивашейпрически.
• припервомиспользованиивозможно
появлениепостороннегозапахаинебольшого
количествадымаотнагревательногоэлемента,это
допустимоинеявляетсягарантийнымслучаем.
• Послеокончанияработывыключитефен,устано-
вивпереключатель(1)вположение«0»,вставьте
фенвнастенныйдержатель(6).
• вперерывахвовремясушкииуклад-
киволосВыможетевставитьфенвнастенный
держатель,приэтомфенвыключится,выньтефен
издержателя(6),фенвключитсясустановленным
режимомработы.
Используйтенасадку-концентратор(3)когдаВамнуж-
носфокусироватьсилусушкивнебольшойобласти
(например,локониливолна)иликогдаВыхотите
распрямитьвьющиесяволосы.
• КогдаВыдостиглижелаемогоэффекта,нажмите
кнопкуподачи«холодного»воздуха(2)« »и
зафиксируйтепричёску.
• Системазащитыотперегреваотключаетфен,если
превышенатемпературавыходящеговоздуха.
• Еслифенотключилсявовремяиспользования,
установитепереключатель(1)вположение«0»,
извлекитевилкусетевогошнура(8)изэлектри-
ческойрозеткиипроверьтенезаблокированыли
входныеивыходныевоздушныеотверстия.
• Дайтеустройствуостытьвтечение5-10минут,
послечеговключитеегоснова.Неблокируйте
воздушныеотверстиявовремяиспользования
фенаинедопускайтепопаданияволосврешётку
воздухозаборника(5).
• Установитепереключатель(1)вположение«0»,
дайтеемуостыть.
• Корпус(4)инастенныйдержатель(6)протрите
слегкавлажнойтканью,послечеговытрите
насухо.
• Очиститерешёткувоздухозаборника(5)при
помощищёточки.
• Запрещаетсяпогружатьустройствовводуилив
любыедругиежидкости.
• Запрещаетсядлячисткинасадки-концентрато-
ра(3),корпуса(4)инастенногодержателя(6)
использоватьабразивныечистящиесредстваи
растворители.
• Отключитеустройствоотэлектрическойсетии
произведитеегочистку.
• Никогданенаматывайтенакорпус(4)фена
сетевойшнур(8),таккакэтоможетпривестик
егоповреждениюилиповреждениюкорпуса(4)
устройства.
• Хранитефеннадержателе(6)всухомпрохлад-
номместе,недоступномдлядетейилюдейс
ограниченнымивозможностями.
1. Фен—1шт.
2. Насадка-концентратор—1шт.
3. Инструкция—1шт.
• Напряжениепитания:220-240В,~50-60Гц
• Номинальнаяпотребляемаямощность:
1700-2000Вт
Неиспользоватьприборвблизиводы
вванныхкомнатах,душевых,
бассейнахит.д.
Вцеляхзащитыокружающейсреды,после
окончаниясрокаслужбыприбора,
передайтееговспециализированные
пунктыдлядальнейшейутилизации.
Отходы,образующиесяприутилизации
изделий,подлежатобязательному
сборуспоследующейутилизациейв
установленномпорядке.
Дляполучениядополнительнойинформацииоб
утилизацииданногопродуктаобратитесьвместный
муниципалитет,службуутилизациибытовыхотходов
иливмагазин,гдеВыприобрелиданныйпродукт.
Производительсохраняетзасобойправо
изменятьдизайн,конструкциюитехнические
характе¬ристики,невлияющиена
общиепринципыработыустройства,без
предварительногоуведомления.

20 21kz kz
KZ
ФЕН BR3021
–Аспаптыжуынатынбөлмеде,душта,бассейнде
жәнет.б.судыңжанындапайдаланбаңыз
–Фендіжуынатынбөлмедеқолданғаннан
кейінжелібауыныңашасынэлектррозеткадан
ажыратыңыз,себебіқұрылғысөндіргішпен
сөндірілгендедесудыңжақындығықауіпті.
–Жуынатынбөлменіңқуаттандырутізбегін
қосымшақорғауүшін30мАаспайтын,номиналды
іскеқосылутогыбарқорғаныстықажырату
құрылғысын(ҚАҚ)орнатқанжөн;орнатуүшін
электрикмаманғажүгінуқажет.
1. Жұмысрежимдерініңауыстырғышы(0/1/2)
2. «Салқынауа»берубатырмасы« »
3. Қондырма-концентратор
4. Корпусы
5. Ауатартқышторшасы
6. Фенніңқабырғалықұстағышы
7. Қоректендірудіөшіргіш
8. Желілікбау
-
• Құралдыосынұсқаулықтабаяндалғандайоның
тікелеймақсатыбойыншағанапайдаланыңыз.
• Құрылғыныдұрысқолданбауоныңбұзылуына,
жәнепайдаланушығанемесеоныңмүлкінезиян
келтіругеәкепсоғуымүмкінжәнекепілдікжағдайы
болыпсаналмайды.
• Фентекқұрғақжәнеаздапдымқылшашты
реттеуүшінарналғансуланғаншаштынемесе
синтетикалықпариктіреттеуүшінқұрылғыны
пайдаланбаңыз.
• Заттаңбадакөрсетілгенқұрылғыныңжұмыс
кернеуіэлектржелісініңкернеуінесәйкесекеніне
көзжеткізіңіз.
• Егерсізұйқылы-ояукүйдеболсаңыз,құрылғыны
пайдаланбаңыз.
• Құрылғыныүй-жайдантысжердепайдалануға
тыйымсалынады.
• Найзағайкезіндеқұрылғыныпайдалану
ұсынылмайды.
• Құрылғынысоққыдан,құлаудан,дірілденжәне
басқадамеханикалықәсерлерденсақтаңыз.
• Желігеқосылғанфендіқараусызқалдырмаңыз.
• Құрылғыныжылытатынаспаптардың,ашық
оттыңнемесежылукөздерініңтікелейқасында
пайдаланбаңыз.
• Құрылғыныаэрозольдарпайдаланылатыннемесе
шашырайтынжерлерде,сондай-ақтезтұтанатын
сұйықтықтарғажақынжерлердепайдалануға
тыйымсалынады.
• Құрылғыныасүйраковинасынажақын,жуынатын
бөлмеде,бассейндернемесебасқадасу
толтырылғансыйымдылықтарғажақынжерде
пайдаланбаңыз.
• Құрылғынываннақабылдаукезінде
пайдаланбаңыз.
• Суғатолываннағанемесеқолжуғышқатүсіпкете
алатынжерлердеқұрылғыныіліпқоймаңызжәне
сақтамаңыз,құрылғыкорпусын,желілікбаусымды
немесежелілікбаусымашасынсуғанемесекез-
келгенбасқасұйықтықтарғаматырмаңыз.
• Құрылғысуғақұлапкеткенжағдайдадереужелі
бауыныңашасынэлектррозеткасынансурыңыз,
соданкейінғанақұрылғынысуданалыпшығуға
болады.
• Желібауыныңыстықбеттергежәнежиһаздың
өткіржиектерінетиюінболдырмаңыз.
• Құрылғыныпайдаланыпболғаннанкейіннемесе
тазалауалдындаэлектржелісіненажыратыңыз.
Құрылғыныэлектржелісіненажыратқанкездетек
желібауыныңашасынанұстаңызжәнеоныэлектр
1
2
3
4
5
6
8
7

22 23kz kz
розеткасынанабайлапшығарыңыз,желібауынан
тартпаңыз—бұлоныңзақымдануынаәкелуіжәне
қысқатұйықталуынтудыруымүмкін.
• Миксеркорпусын,желлііксымдынемесежелілік
сымайырынсуқолменұстамаңыз.
• Құрылғыныыстықбеттерінбетке,мойынға
жәнебасқададенемүшелерінежанасуын
болдыртпаңыз.
• Ыстықауаныкөзіңізгенемеседенеңіздіңжылуға
сезімталмүшелерінебағыттамаңыз.
• Корпустыңкез-келгенсаңылауларынабөтен
заттардысалмаңыз.
• Фенніңауатесіктерінжабуғатыйымсалынады,
оныауатесіктерібұғатталыпқалуымүмкін
болатынжұмсақжергеқоймаңыз.Ауаөтетін
саңылаулардамамықжүн,шаң,шашжәнет.с.с
болмауытиіс.
• Құрылғынытұрақтытүрдетазалаптұрыңыз.
• Қолданыстансоңнемесетазалауалдында
құрылғыныэлектржелісіненсөндіріңіз.
• Балалардыңқауіпсіздігіүшінорамаретінде
пайдаланылатын,полиэтиленпакеттерді
қадағалаусызқалдырмаңыз.
Балаларғаполиэтиленпакеттеріменнемесеқап-
тамаүлдіріменойнауғарұқсатетпеңіз.
• Фенбалалардыңпайдаланымынаарналмаған.
• Құрылғыныойыншықретіндепайдалануын
болдырмауүшін,балалардықадағалаңыз.
• Балаларғақұрылғыныңжұмыскезіндежұмыс
бетіне,құрылғыныңкорпусына,желілікбаусымына
немесежелілікбаусымныңайырынажақындауға
рұқсатбермеңіз.
• Егержұмысістептұрғанқұралдыңмаңында
балаларнемесемүмкіндіктерішектеуліадамдар
жүргенболса,ондаерекшемұқиятболыңыз.
• Жұмысістеууақытындажәнежұмысциклдері
арасындағыүзілістердеқұрылғыныбалалардың
қолыжетпейтінжердеорналастырыңыз.
• Дене,жүйкенемесесанамүмкіндіктері
төмендетілгентұлғалардың(балаларды
қоса)немесеолардатәжірибесінемесебілімі
болмаса,егероларбақыланбасанемесе
олардыңқауіпсіздігіүшінжауапберетінтұлғамен
аспаптыпайдаланутуралынұсқаулықтар
берілгенболмаса,аспаполардыңпайдалануына
арналмаған.
• Желібауыныңбүтіндігінмезгіліментексеріп
отырыңыз.
• Желібауызақымданғандақауіптудырмауүшін
оныдайындаушы,сервистікқызметнемесе
баламалыбіліктімаманауыстыруытиіс.
• Құрылғыныөзбетіңізбенжөндеугетыйым
салынады.Құрылғыныөзбетіңізбен
бөлшектемеңіз,кезкелгенақаулықтарпайда
болғанкезде,сондай-аққұрылғықұлағаннанкейін
оныэлектржелісіненажыратыңызжәнеқызмет
көрсетуорталығынахабарласыңыз.
• Құрылғынызақымдапалмасүшінтекзауыттық
қаптамасыныңішіндетасымалдаңыз.
• Құрылғынысалқынжәнеқұрғақжерде,
балалардыңжәнемүмкіндігішектеуліадамдардың
қолжетімсізжердесақтаңыз.
-
-
• Құрылғынықаптамаданшығарыңызжәнебарлық
қаптамаматериалдарынжойыңыз.
• Зауытқаптамасынсақтаңыз.
• Жинақталымынтексеріңіз.
• Қауіпсіздікшараларыменпайдалану
нұсқауларыментанысыңыз.
• Құрылғынызақымдануынақатыстыбайқаңыз
зақымдануыболғанжағдайдаоныжеліге
қоспаңыз.
• Құрылғыныңкөрсетілгенқуаттандырукернеуі
параметрлеріэлектржелісініңпараметрлеріне
сәйкескелетінінекөзжеткізіңіз.
• Шаңдыжоюүшінқұрылғынытаза,аздапдымқыл
матаменсүртіңіз,соданкейінқұрғатыпсүртіңіз.
Электрліктоксоғуқаупінтөмендетуүшінқабырғалық
ұстағышты(6)фенваннағанемесебақалшыққа
құлапкетуімүмкінжергебекітугеболмайды.
• Ұстағыштан(6)бекіткішпластинанышешіңіз.
• Бұрғылайтынжердібұрағышпенбелгілепалыңыз,
тесіктітесіп,пластмассалықдюбельдерді
қойыңыз.Шұрыптардыңкөмегіменбекітетін
пластинаныбекітіңіз.
• Ұстағышты(6)бекітетінпластинағабекіткіштер
қосылғанғадейінорнатыңыз.
• Қабырғалықұстағышқа(6)фендіқойыңыз.
• Желілікбаудыңайырын(8)электрлікрозеткаға
салыңыз.
• Фендітұтқасынанұстап,онықабырғалық
бекіткіштен(6)шығарыңыз.
• Ауыстырғыш(1)көмегіменқажеттіжұмысрежимін
белгілеңіз:
- «0»—фенсөндірілген;
- «1»—жылыауаберу;
- «2»—ыстықауаберу.

24 25kz kz
• Егерфен-қылшақпайдаланубарысындаөшіп
қалса,(1)ауыстырып-қосқышты«0»күйіне
қойыңыз,электррозеткасынан(8)желібауының
ашасыншығарыңызжәнешығунемесекіру
тесіктерібұғатталмағандығынтексеріңіз.
• Құралды5-10минутсуытып,соданкейінқайтадан
қосыңыз.Фен-қылшақтыпайдаланукезіндеауа
саңылауларынбұғаттамаңызжәнешаштыңауа
тартқышторшасына(5)түсуінболдырмаңыз.
• Ажыратып-қосқышты(1)«0»күйінеорнатыңыз
жәнефендіэлектржелісіненажыратыңызжәне
онысуытыңыз.
• Корпус(4)пенқабырғалықұстағышты(6)сәл
дымқылматаменсүртіп,артынанқұрғатып
сүртіңіз.
• Ауатартқышторды(5)қылшақтыңкөмегімен
тазалаңыз.
• Құрылғынысуғанемесекез-келгенбасқа
сұйықтықтарғабатыруғатыйымсалынады.
• Қондырма-концентраторды(3)жәнекорпусты
(4),қабырғалықұстағышты(6)тазалауүшін
абразивтіктазалауқұралдарыменеріткіштерді
пайдалануғатыйымсалынады.
• Құрылғыныэлектржелісіненажыратыңызжәне
онытазалаңыз.
• Батырма(2)—"суықауа"беруқызметі« »,шаш
үлгіңіздібекітуүшін"суықауа"берубатырмасын
басыңызжәнеұстаптұрыңыз.
• алғашқыпайдаланғанкездеқыздыру
элементіненбөтениісіжәнеаздағантүтіншығуы
мүмкін,бұлқалыптыжағдайжәнекепілдікоқиғасы
болыптабылмайды.
• Жұмысістепболғаннанкейінауыстырғышты(1)
«0»күйінебелгілеп,фендісөндіріңіз.Қабырғалық
ұстағышқа(6)фендіқойыңыз.
• шашкептіруменсәндеукезіндегі
үзілістердесізфендіқабырғалықұстағышқа
ілеаласыз,бұлжердефенөшеді,алфенді
ұстағыштан(6)шығарғанкезде,фенжұмыстың
белгіленгентәртібіменқосылады.
Қондырма-концентраторды(3)құрғатукүшіншағын
ауданда(мысалы,бұйрағанемесетолқынға)шоғы-
рландыруқажетболғанда,немесесізқолаңшашты
түзеткіңізкелгендепайдалануғаболады.
• Сізқажеттінәтижегежеткенде,«суық»ауаберу
батырмасына(3)« » басыңызжәнешашүлгісін
бекітіңіз.
• Қызыпкетуденқорғаужүйесішығатынауаның
температурасыартыпкеткенжағдайдафенді
ажыратады.
• Фен(4)корпусынаешқашанжелібауынорамаңыз,
өйткенібұлонынемесеқұрылғыкорпусын(4)
зақымдауымүмкін.
• Ұстағыштағы(6)фенқұралынсалқынжәнеқұрғақ
жерде,балалардыңжәнемүмкіндігішектеулі
адамдардыңқолыжетпейтінжердесақтаңыз.
1. Фен—1дн.
2. Қондырма-концентратор—1дн.
3. Нұсқаулық—1дн.
Қуаттандырукернеуі:220-240В,~50-60Гц
Номиналдықтұтынуқуаттылығы:1700-2000Вт
Аспаптыжуынатынбөлмеде,душта,
бассейндежәнет.б.жерлердесудың
қасындапайдаланбаңыз.
Қоршағанортанықорғаумақсатында
аспаптыңқызмететумерзіміаяқталған-
нанкейіноныоданәрікәдегеасыруүшін
арнайыорындарғаберіңіз.
Бұйымдардыкәдегеасырукезіндепайда
болатынқалдықтарбелгіленгентәртіпбойынша
келесікәдегеасырылатынтәртіппенміндеттітүрде
жинауғажатады.
Берілгенөнімдіқайтаөңдеутуралықосымша
ақпараттыалуүшінжергіліктімуниципалитетке,
тұрмыстыққалдықтардықайтаөңдеуқызметіне
немесеөзіңізберілгенөнімдісатыпалғандүкенге
хабарласыңыз.
Дайындалғанкүнісериялықнөмірдекөрсетілген.
Қандайдабірақаулықтартабылғанжағдайда
дереуавторландырылғансервистікорталыққа
жүгінукерек.

MadeinChina/ПроизведеновКитае
Hergestellt für «Ruste GmbH»,
Berggasse 18/18, 1090 Wien,
Osterreich
Produced for «Ruste GmbH»,
Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria
ИзготовленопозаказуРустеГмбх,
Бергассе18/18,1090Вена,Австрия
Уполномоченноеизготовителем
лицо:ООО«Грантэл»
143912,МО,г.Балашиха,
ш.Энтузиастов,вл.1А
т.:+7(495)297-50-20,
e-mail: info@brayer.su

brayer.su
Table of contents
Languages:
Other BRAYER Hair Dryer manuals

BRAYER
BRAYER BR3024 User manual

BRAYER
BRAYER BR3005 User manual

BRAYER
BRAYER BR3003 User manual

BRAYER
BRAYER BR3001 User manual

BRAYER
BRAYER BR3007 User manual

BRAYER
BRAYER BR3002 User manual

BRAYER
BRAYER BR3023 User manual

BRAYER
BRAYER BR3040 User manual

BRAYER
BRAYER BR3022 User manual

BRAYER
BRAYER BR3026 User manual