Breguel 3800 User manual

couv I
3800
MODE D’EMPLOI
INSTRUCTIONS FOR USE
BEDIENUNGSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCCIONES DE USO
Р
УКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ME impose cal. 3800:Breguet 3.6.2010 9:15 Page 37

rabat 3800
ME impose cal. 3800:Breguet 3.6.2010 9:15 Page 38

3800
CHRONOGRAPHE «TYPE AÉRONAVALE», AVEC RETOUR EN VOL,
REMONTAGE AUTOMATIQUE,ÉTANCHE JUSQU’À10 BAR (100 M)
La ouronne a trois positions:
1. Position vissée
2. Position de remontage
3. Position de mise à l’heure
Mise en mar he de la montre
Dévisser la couronne en la tournant
vers le bas (
▼
▼
) jusqu’à ce qu’elle se
mette en position 2. Cette position
permet de remonter manuellement le
mouvement automatique en tournant
la couronne vers le haut (
▲
▲
), de 30
à 35 tours. Puis revisser la couronne
en la tournant vers le haut (
▲
▲
). La
montre portée au poignet se remonte
automatiquement. Non portée, elle
s’arrêtera après 40 heures environ.
Mise à l’heure
Dévisser la couronne en la tournant
vers le bas (
▼
▼
), puis la tirer en posi-
tion 3. Tourner la couronne vers le
haut (
▲
▲
) pour faire avancer les
aiguilles jusqu’à l’heure désirée. Pour
une mise à l’heure précise, s’assurer
que la dernière manipulation s’est
bien effectuée dans le sens horaire.
Puis repousser la couronne en posi-
tion 2 et la revisser en la tournant vers
le haut (
▲
▲
).
ME impose cal. 3800:Breguet 3.6.2010 9:15 Page 2

2 3
Fon tions hronographe
Poussoir I
départ-arrêt chronographe
Poussoir II
remise à zéro du chronographe et des
compteurs heures/minutes
Fon tions «retour en vol»
Poussoir I
départ du chronographe
Poussoir II
remise à zéro du chronographe et des
compteurs heures/minutes. Dès le
relâchement du poussoir II, le chro-
nographe repart immédiatement de
zéro pour une nouvelle mesure de
temps.
Acompteur 12 heures
Bcompteur 30 minutes
Caiguille centrale du
chronographe
Dpetite seconde
Attention
Ce chronographe est garanti étanche
jusqu’à 10 bar (100 m), à condition
que la couronne soit en position 1
(vissée).
Français
ME impose cal. 3800:Breguet 3.6.2010 9:15 Page 3

4
3800
Des avions et des montres
Le chronographe T PE XX reflète les
liens étroits qui unissent Breguet et
le monde de l’aéronautique depuis
les débuts de la conquête de l’air. Il
rend hommage à l’œuvre de Louis
Breguet, pionnier de l’aviation et
descendant de notre fondateur. Dès
1918, notre maison a conçu des
garde-temps pour l’aéronautique,
s’imposant au fil des ans comme la
référence pour les montres de
pilotes, qu’elles soient portées au
poignet ou intégrées dans un
tableau de bord.
Le modèle T PE XX AÉRONAVALE rappelle
que la maison Breguet fut dès 1954
fournisseur de l’Aéronautique
Navale Française. Ce garde-temps
d’exception fut longtemps sa pro-
priété exclusive; il devint rapide-
ment un signe de reconnaissance et
un privilège professionnel très
convoité. Le chronographe T PE XX
AÉRONAVALE reprend tous les éléments
clés du modèle original, dont la
fameuse fonction «retour en vol»,
ou «fly-back», appréciée par les
pilotes et particulière à l’aéronau-
tique.
ME impose cal. 3800:Breguet 3.6.2010 9:15 Page 4

76
3800
“TYPE AÉRONAVALE” CHRONOGRAPH, FLY-BACK FUNCTION, SELF-WINDING,
WATER-RESISTANT TO 10 BAR (100 M)
The rown has three positions:
1. Se ured position
2. Winding position
3. Time-setting position
Starting the wat h
Release the crown by turning it down-
wards (
▼
▼
) until it reaches position 2.
This position enables manual wind-
ing of the self-winding movement,
meaning winding by rotating the
crown upwards (
▲
▲
), about 30 to 35
turns. Then secure the crown by turn-
ing it upwards (
▲
▲
). When worn on
the wrist, the watch is automatically
rewound. If not worn, it will stop after
about 40 hours.
Setting the time
Release the crown by turning it down-
wards (
▼
▼
), then pull the crown out
to position 3. Turn the crown upwards
(
▲
▲
) to move the hands forwards to
the desired time. For accurate time-
setting, ensure that the last operation
was done in a clockwise direction.
Push the crown back to position 2and
secure it by turning it upwards (
▲
▲
).
ME impose cal. 3800:Breguet 3.6.2010 9:15 Page 6

76
Chronograph fun tions
Push-pie e I
starts and stops chronograph
Push-pie e II
resets the chronograph and the
elapsed minute and hour registers to
zero
Fly-ba k fun tion
Push-pie e I
starts the chronograph
Push-pie e II
resets the chronograph as well as the
elapsed minute and hour registers to
zero. As soon as push-piece II is
released, the chronograph starts to
run from zero for another time mea-
surement.
A12-hour elapsed-time register
B30-minute elapsed-time register
Csweep chronograph-hand
Dsmall seconds-hand
Important note
This chronograph is guaranteed water-
resistant to 10 bar (100 m), provided
the crown is in position 1(secured).
English
ME impose cal. 3800:Breguet 3.6.2010 9:15 Page 7

8
3800
Of planes and watches
The
TPE XX chronograph salutes the
partnership between Breguet and
aviation that began with the conquest
of the skies. Louis Breguet, descen-
dant of our founder, was one of the
great pioneers of aircraft design, and
the Breguet watch- making firm
supplied aeronautical instruments
to pilots as early as 1918. Over the
years our firm became established as
the reference in pilot’s watches,
whether worn on the wrist or set into
an instrument panel. This reputation
is embodied in the legendary T PE XX.
The name of the T PE XX AÉRONAVALE
recalls that is was the French Air
Force and the Naval Air Arm which
commissioned the first examples of
the T PE XX chronograph from
Breguet in 1954. It was long their
exclusive property and rapidly
became a coveted professionnal sta-
tus symbol. The T PE XX AÉRONAVALE
contains all the essential features
of the original. These include the
famous «retour en vol» or fly-back
function, prized by pilots and
unique to the field of aeronautics.
ME impose cal. 3800:Breguet 3.6.2010 9:15 Page 8

10
11
3800
MODELL „TYPE AÉRONAVALE“, CHRONOGRAPH, RÜCKSTELLUNG IM FLUG,
AUTOMATIKAUFZUG, WASSERDICHT BIS 10 BAR (100 M)
Die Krone hat drei Positionen:
1. Gesi herte Stellung
2. Aufziehstellung
3. Zeiteinstellung
Aufziehen der Uhr
Durch Drehen im Gegenuhrzeigersinn
(
▼
▼
) die Krone entsichern, bis sie sich
in Position 2befindet. In dieser Stel-
lung kann das Automatikwerk durch
30 bis 35 Drehungen der Krone im
Uhrzeigersinn (
▲
▲
) von Hand aufge-
zogen werden. Danach die Krone im
Uhr zeigersinn (
▲
▲
) wieder sichern.
Am Handgelenk zieht sich die Uhr
dann automatisch auf. Wird sie nicht
getragen, läuft die Uhr während rund
40 Stunden.
Zeiteinstellung
Durch Drehen im Gegenuhrzeigersinn
(
▼
▼
) die Krone entsichern und sie in
Position 3ziehen. Danach die Krone
im Uhr zeigersinn (
▲
▲
) drehen, um
die
Zeiger auf die gewünschte Zeit zu stel-
len.
Für eine genaue
Zeiteinstellung
die letzte Kronen drehung unbedingt
im Uhrzeiger
sinn vornehmen, danach
die Krone wieder in
Position 2zurück-
stossen und sie
im Uhr zeigersinn (
▲
▲
)
sichern.
ME impose cal. 3800:Breguet 3.6.2010 9:15 Page 10

10 11
Chronographenfunktionen
Drü ker I
Chronograph, Start-Stopp
Drü ker II
Nullstellung des Chronographen und
der Stunden-/Minuten-Zähler
„Rü kstellung im Flug“-Funktion
Drü ker I
Chronographenstart
Drü ker II
Nullstellung des Chronographen und
der Stunden-/Minuten-Zähler. Nach
Loslassen des Drückers II beginnt der
Chronograph sofort eine neue Zeit-
messung
A12-Stunden-Zähler
B30-Minuten-Zähler
CZentraler Chronographenzeiger
DKleine Sekunde
Bitte bea hten
Diese Uhr ist garantiert wasserdicht
bis 10 bar (100 m), vorausgesetzt, die
Krone befindet sich in Position 1(ver-
schraubt). Deutsch
ME impose cal. 3800:Breguet 3.6.2010 9:15 Page 11

12
3800
Flugzeuge und Uhren
Der Chronograph
TPE XX widerspie-
gelt die enge Beziehung, die das
Haus Breguet seit der Eroberung des
Luftraums zur Aeronautik unter-
hält. Er ist eine Hommage an den
Flugpionier Louis Breguet, ein
direkter Nachkomme unseres Grün-
ders. Unsere seit 1918 für die Luft-
fahrt konzipierten Zeitmesser haben
sich im Laufe der Zeit einen Namen
geschaffen und gelten als Referenz,
sei es am Handgelenk der Piloten
oder eingebaut im Instrumenten-
brett.
Das Modell T PE XX AÉRONAVALE erin-
nert daran, dass das Haus Breguet
ab 1954 die Luftstreitkräfte und die
Marineluftwaffe Frankreichs belie-
ferte. Da diese Ausnahme-Zeitmesser
lange exklusiv der staatlichen Aero-
nautik vorbehalten waren, wurden
sie schon bald zu heiss begehrten
Prestigeobjekten. Der neue Chrono-
graph T PE XX weist daher alle wich-
tigen Attribute des Original modells
auf wie z.B. die berühmte, von Pilo-
ten äusserst geschätzte fliegerspezi-
fische Funktion „Rückstellung im
Flug“.
ME impose cal. 3800:Breguet 3.6.2010 9:15 Page 12

14
15
3800
CRONOGRAFO «TYPE AÉRONAVALE» A CARICA AUTOMATICA,
CON «RETOUR EN VOL», IMPERMEABILE FINO A 10 BAR (100 M)
La orona può assumere tre
posizioni:
1. Posizione avvitata
2. Posizione di ari a
3. Regolazione dell’ora
Messa in funzione dell’orologio
Svitare la corona ruotandola in senso
antiorario (
▼
▼
) fino a portarla in posi-
zione 2. uesta posizione consente di
caricare manualmente il movimento
automatico ruotando la corona in
senso orario (
▲
▲
) per 30-35 giri.
Riavvitare la corona in senso orario
(
▲
▲
). In seguito l’orologio, portato al
polso, si ricarica automaticamente,
mentre se non viene indossato si
ferma dopo 40 ore circa.
Regolazione dell’ora
Svitare la corona ruotandola in senso
antiorario (
▼
▼
), poi portarla in posi-
zione 3. Ruotare la corona in senso
orario (
▲
▲
) e portare le lancette sul-
l’ora esatta. Per ottenere una regola-
zione precisa, accertarsi che l’ultimo
intervento sulla corona sia stato effet-
tuato in senso orario. Riso spin gere la
corona in posizione 2e avvitarla in
senso orario (
▲
▲
).
ME impose cal. 3800:Breguet 3.6.2010 9:15 Page 14

14 15
Funzioni del ronografo
Pulsante I
avvio-arresto del cronografo
Pulsante II
azzeramento del cronografo e dei con-
tatori delle ore e dei minuti
Funzioni «Retour en vol»
(Fly-ba k)
Pulsante I
avvio del cronografo
Pulsante II
azzeramento del cronografo e dei con-
tatori delle ore e dei minuti. uando
si libera il pulsante II, il cronografo
riparte immediatamente da zero e ini-
zia una nuova misurazione del tempo.
Acontatore di 12 ore
Bcontatore di 30 minuti
Clancetta centrale del cronografo
Dpiccola lancetta dei secondi
Attenzione
uesto cronografo è garantito imper-
meabile fino a 10 bar (100 m), a
patto che la corona sia in posi -
zione 1(avvitata).
Italiano
ME impose cal. 3800:Breguet 3.6.2010 9:15 Page 15

16
3800
Orologi e aeroplani
Il cronografo
TPE XX è un omaggio
agli stretti legami che si instaura-
rono fra Breguet e il mondo dell’a-
viazione fin dai suoi esordi. Louis
Breguet, discendente del fondatore
della nostra Casa, è stato uno dei
primi grandi progettisti e costrut-
tori di aerei. Fin dal 1918 la Ditta
Breguet forniva ai piloti strumenti
destinati all’aeronautica. Con l’an-
dar degli anni la Casa Breguet
diventò un punto di riferimento
obbligato per gli aviatori, grazie ai
suoi orologi da polso e da cruscotto.
Il leggendario T PE XX celebra
autorevolmente questa grande
tradizione.
ME impose cal. 3800:Breguet 3.6.2010 9:15 Page 16

16
Il modello T PE XX AÉRONAVALE ci
ricorda che fin dal 1954 la Casa
Breguet è stata fornitrice dell’A via -
zione Navale Francese. Questo oro-
logio eccezionale, rimasto a lungo
proprietà esclusiva delle Forze
armate francesi, diventò ben pre-
sto un ambito status symbol pro-
fessionale. Il cronografo T PE XX
AÉRONAVALE possiede tutte le caratte-
ristiche essenziali del modello ori-
ginale, compreso il famoso «Fly-
back» o «Retour en vol», una
funzione assai apprezzata dai
piloti, progettata appositamente per
l’aeronautica.
Italiano
ME impose cal. 3800:Breguet 3.6.2010 9:15 Page 17

18 19
3800
CRONÓGRAFO «TYPE AÉRONAVALE» AUTOMÁTICO CON DISPOSITIVO
«FLY-BACK», IMPERMEABLE HASTA 10 BAR (100 M)
La orona onsta de tres
posi iones:
1. Atornillada
2. Posi ión de dar uerda
3. Posi ión de puesta en hora
Puesta en mar ha del reloj
Desatornillar la corona girándola
en
sentido inverso
de rotación horaria
(
▼
▼
)
hasta su posición 2.
Esta posición per-
mite dar cuerda manualmente al meca-
nismo automático. Para ello, girar la
corona en sentido de rotación horaria
(
▲
▲
)
efectuando 30 a 35 rotaciones.
Seguidamente, atornillar la corona
girándola
en sentido
de rotación hora-
ria
(
▲
▲
).
Siempre que se lleve puesto el
reloj en la muñeca, el mecanismo se
dará cuerda auto máticamente. En caso
contrario, el reloj dejará de funcionar
al cabo de 40 horas aproximadamente.
Puesta en hora
Desatornillar la corona girándola
en
sentido inverso
de rotación horaria
(
▼
▼
) y colocarla en posición 3(tirar
hacia afuera). Seguida mente, girar la
corona en sentido de rotación hora-
ria (
▲
▲
) para hacer avanzar las agu-
jas hasta la hora deseada. Para una
puesta en hora precisa, cerciorarse
de que esta última operación se efec-
túa en sentido de rotación horaria. A
continuación, colocar la corona en
posición 2 y
atornillarla girándola
en
sentido
de rotación horaria
(
▲
▲
).
ME impose cal. 3800:Breguet 3.6.2010 9:15 Page 18

18 19
Fun iones ronográfi as
Pulsador I
puesta en marcha/parada del cronó-
grafo
Pulsador II
vuelta a cero del cronógrafo y de los
contadores de horas/minutos
Fun iones «fly-ba k»
Pulsador I
puesta en marcha del cronógrafo
Pulsador II
vuelta a cero del cronógrafo y de los
contadores de horas/ minutos. Al sol-
tar el pulsador II el cronógrafo
regresa inmediatamente a su posición
de partida reanudando un nuevo cro-
nometraje.
Acontador 12 horas
Bcontador 30 minutos
Caguja central del cronógrafo
Dsegundero
Adverten ia
Este cronógrafo está garantizado
impermeable hasta 10 bar (100 m), a
condición de mantener la corona en
posición 1(atornillada).
Español
ME impose cal. 3800:Breguet 3.6.2010 9:15 Page 19

20
3800
Aviones y relojes
El cronógrafo T PE XX ilustra los vín-
culos que unen a Breguet con el
mundo de la aeronáutica desde los
inicios de la conquista del aire. rinde
tributo a la obra de Louis Breguet, pio-
nero de la aviación y descendiente de
nuestro fundador. Breguet fabrica
relojes para la aeronáutica desde 1918,
y se ha convertido con el paso del
tiempo en toda una referencia en
materia de relojes para pilotos, tanto
en lo que se refiere a relojes de pul-
sera como a relojes-instrumentos para
los paneles de a bordo.
El modello T PE XX AÉRONAVALE evoca
que Breguet fue proveedor de la
Aeronáutica Naval Francesa desde
1954. Este reloj excepcional fue
durante largo tiempo propiedad
exclusiva suya, convirtiéndose rápi-
damente en un signo de reconoci-
miento y en un privilegio profesional
muy preciado. El cronógrafo T PE XX
AÉRONAVALE va dotado de los elemen-
tos característicos del modelo origi-
nal, como son la célebre función
«fly-back» propia de la aeronáutica,
muy apreciada por los pilotos.
ME impose cal. 3800:Breguet 3.6.2010 9:15 Page 20

2322
3800
Х
РО ОГРАФ
T
YPE
XX
AÉRONAVALE
,
ФУ КЦИЯ ВОЗВРАТА
,
АВТОМАТИЧЕСКИЙ ЗАВОД
,
ВОДО ЕПРО ИЦАЕМОСТЬ ДО
10
БАР
(100
МЕТРОВ
)
Заводная головка имеет т и положе-
ния:
1. Положение фиксации
2. Положение завода
3. Положение установки в емени
Завод часов
Ослабьте заводную головку, повернув
ее вниз (
▼
▼
) в положение 2. Такое
положение позволяет осуществить
ручной завод автоматического меха-
низма посредством вращения завод-
ной головки вверх (
▲
▲
) приблизи-
тельно на 30-35 оборотов. Затем
зафиксируйте заводную головку,
повернув ее вверх (
▲
▲
). При ношении
на руке часы автоматически подзаво-
дятся. Полностью заведенные часы
будут работать приблизительно 40
часов, если их не носить на руке.
Установка в емени
Ослабьте заводную головку, повернув
ее вниз (
▼
▼
), затем установите ее в
положение 3. Поверните заводную
головку вверх (
▲
▲
), чтобы передвинуть
стрелки вперед до желаемого време-
ни. Для точной установки времени
убедитесь, что последняя операция
была осуществлена в направлении по
часовой стрелке. Установите завод-
ную головку в положение 2и зафи-
ксируйте ее, повернув вверх (
▲
▲
).
ME impose cal. 3800:Breguet 3.6.2010 9:15 Page 22

23
Функции х оног афа
Кнопка I
Запуск и остановка хронографа
Кнопка II
Сброс показаний хронографа и ука-
зателя истекшего времени в положе-
ние «ноль».
Функция возв ата
Кнопка I
Запуск хронографа
Кнопка II
Сброс показаний хронографа и ука-
зателя истекшего времени в положе-
ние «ноль». При отпускании кнопки
II хронограф начинает отсчет нового
времени с нуля.
А12-часовой указатель истекшего
времени
В30-минутный указатель истекшего
времени
Сстрелка хронографа
Dмаленькая секундная стрелка
22
Pyccкий
ME impose cal. 3800:Breguet 3.6.2010 9:15 Page 23
Table of contents
Languages:
Popular Clock manuals by other brands

Oricom
Oricom VISO8 user guide

American Time
American Time ALLSYNC IQ Quick start installation guide

ideaPOT
ideaPOT WD69-3 user manual

Hanhart
Hanhart MESOTRON Guarantee & instructions for use

La Crosse Technology
La Crosse Technology KWS-8140U-IT instruction manual

Primex
Primex XR Classic Series install guide