brennenstuhl BDI-A 30 DE 3210 Manual

Bedienungsanleitung Personenschutz-Zwischenstecker
Directions for Use Circuit breaker safety adapter
Gebruiksaanwi zing Tussenstekker voor de
beveiliging van personen
Instrucciones de uso Enchufe intermedio de seguridad
Instruções de uso Ficha adaptadora de protecção
pessoal
Bruksanvisning mellanpropp med säkerhetsbrytare
Käyttöoh e Vikavirtakytkimellä varustettu
välipistotulppa
Bruksanvisning Adapterplugg til personbeskyttelse
BDI-A 30 DE 3210, IP 54
025905 BDI-A 30 DE 3210 (Schuko):025905 BDI-A 3

2
*) Erforderliche Fachkenn nisse für die Ins alla ion
Für die Installation sind insbesondere folgende Fach-
kenntnisse erforderlich:
– die anzuwendenden „5 Sicherheitsregeln“: Frei-
schalten; gegen Wiedereinschalten sichern; Span-
nungsfreiheit feststellen; Erden und Kurzschließen;
benachbarte, unter Spannung stehende Teile ab-
decken oder abschranken
– Auswahl des geeigneten Werkzeuges, der Mess-
geräte und ggf. der persönlichen Schutzausrüstung
– Auswertung der Messergebnisse
– Auswahl des Elektro-Installationsmaterials zur
Sicherstellung der Abschaltbedingungen
– IP-Schutzarten
– Einbau des Elektroinstallationsmaterials
– Art des Versorgungsnetzes (TN-System, IT-System,
TT-System) und die daraus folgenden Anschluss-
bedingungen (klassische Nullung, Schutzerdung,
erforderliche Zusatzmaßnahmen etc).
025905 BDI-A 30 DE 3210 (Schuko):025905 BDI-A 3

Personenschutz-Zwischenstecker
BDI-A 30 DE 3210
Achtung! Wichtige Sicherheitshinweise!
– Dieses Gerät führt am Ausgang 230 V Wechsel-
spannung und gehört nicht in Kinderhände!
Achtung Le ensgefahr!
– Der Betrieb unter anderen Umgebungsbedingun-
gen, wie z.B. Umgebungstemperaturen über 40°C,
brennbare Gase, Lösungsmittel, Dämpfe, Staub,
Luftfeuchtigkeit über 80% rel., sowie Nässe ist un-
ter allen Umständen zu vermeiden.
– Wenn anzunehmen ist, daß ein gefahrloser Betrieb
nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät unverzüg-
lich außer Betrieb zu setzen und gegen unbeab-
sichtigten Betrieb zu sichern.
Ein gefahrloser Betrieb ist nicht mehr anzunehmen,
wenn das Gerät keine Funktion mehr zeigt, sichtbare
Beschädigungen aufweist, bei Transportbeschädigun-
gen, nach Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen.
– Servicearbeiten und Reparaturen dürfen nur von
autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden.
Es dürfen nur Originalbauelemente als Ersatz ver-
wendet werden.
Hinweis!
Installation nur durch Personen mit einschlägigen
elektrotechnischen Kenntnissen und Erfahrungen!*)
Durch eine unsachgemäße Installation gefährden Sie:
- Ihr eigenes Leben;
- das Leben der Nutzer der elektrischen Anlage.
Mit einer unsachgemäßen Installation riskieren Sie
schwere Sachschäden, z.B. durch Brand.
Es droht für Sie die persönliche aftung bei Perso-
nen- und Sachschäden.
Wenden Sie sich an einen Elektroinstallateur!
3
025905 BDI-A 30 DE 3210 (Schuko):025905 BDI-A 3

Funktions eschrei ung
Der elektronische Personenschutz-Zwischenstecker
ist ein hochempfindliches, mobiles Schutzgerät ge-
gen gefährliche Unfälle durch Berühren stromführen-
der Leitungen oder Teile.
Schon bei kleinen Leckströmen von mindestens
30 mA reagiert das Schutzgerät. Innerhalb von
wenigen Millisekunden wird bei Gefahr der Strom
unterbrochen.
Sicherer und schneller Unfallschutz zwischen Steck-
dose und Gerät.
In etrie nahme
1. Den Personenschutz-Zwischenstecker immer
direkt in die Wandsteckdose stecken.
2. Verlängerungskabel, Kabelrollen, Steckdosenlei-
sten usw. in die Steckdose des Personenschutz-
Zwischensteckers stecken. Elektrisches Gerät (in
ausgeschaltetem Zustand) einstecken.
3. Den Personenschutz-Zwischenstecker durch
Druck auf die RESET-Taste einschalten.
Im Kontrollfenster über der RESET-Taste erscheint
eine rote Markierung.
4. Zur Funktionskontrolle nun die TEST-Taste drücken.
Es muß ein deutliches Schaltgeräusch zu hören
sein und die rote Markierung im Kontrollfenster ist
nicht mehr sichtbar.
5. Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn dieses
Schaltgeräusch nicht zu hören ist und weiterhin
die rote Markierung sichtbar ist.
6. Nach störungsfreiem Test erneut die RESET-Taste
drücken. Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Wichtig!
Zur Funktionskontrolle: Gelegentlich Testknopf
drücken und Funktionskontrolle wie o.a. durch-
führen.
4
025905 BDI-A 30 DE 3210 (Schuko):025905 BDI-A 3

Nach Stromunter rechung Personenschutz-Zwi-
schenstecker erneut einschalten.
Der Personenschutz-Zwischenstecker eignet sich
nicht für Geräte, ei denen eine längere Außer-
etrie setzung Folgeschäden verursachen kann
(z.B. Kühlschränke, Tiefkühltruhen usw.).
Dieser Personenschutz-Zwischenstecker ersetzt
nicht die sonst erforderlichen Schutzmaß-
nahmen!
Technische Daten
Nennspannung: 230 V ~
Netzfrequenz: 50 z
IAN: 30 mA
Auslösezeit max.: 30 ms
Nennaufnahme: max. 3680 W
Nennstrom: 16 A
max. zulässiger
Kurzschlußstrom: 500 A
Umgebungstemperatur: -25 °C - +40 °C
Schutzklasse: I
Schutzart: IP 54
2-polige Netztrennung
Lieferumfang: Personenschutz-Zwischen-
stecker mit Anleitung
Technische Änderungen vorbehalten.
5
025905 BDI-A 30 DE 3210 (Schuko):025905 BDI-A 3

Circuit breaker safety adapter
BDI-A 30 DE 3210
Caution: Important safety precautions!
– This adapter is intended to e connected to a
230 V ~ mains power supply and does not
elong in the hands of children.
Warning: Electric shocks can e fatal.
– Its use under other conditions, e.g. in ambient
temperatures above 40°C or in the presence of
combustible gases, solvents, fumes, dust, relative
humidity above 80% or in wet conditions is to be
avoided without fail.
– If it can be assumed that risk-free use is no longer
possible, stop using the adapter immediately and
make it secure against unintentional use. Risk-free
operation can no longer be assumed if it fails the
function test, exhibits visible damage or is
damaged in transit or through storage under un-
favourable conditions.
– Servicing and repairs may only be carried out by
authorised, qualified persons. Only genuine manu-
facturerʼs spare parts may be used for replacement
purposes.
Description of function
The electronic safety adapter is a highly sensitive,
transferable item of equipment which provides protec-
tion against hazardous accidents resulting from physi-
cal contact with live leads or parts. If a potential risk
arises, the adapter responds even at low leakage
currents (minimum 30 mA), interrupting the power
supply within a few milliseconds and assuring safe,
swift protection between the power socket and the
connected appliance.
6
025905 BDI-A 30 DE 3210 (Schuko):025905 BDI-A 3

Directions for use
1. Always plug the adapter directly into a wall socket.
2. Plug extension cables, cable reels, trailing sockets,
etc. into the safety adapter. Plug in the electrical
appliance (in switched-off condition).
3. Switch on the adapter by pressing the RESET
button. A red indicator must appear in the window
above the RESET button.
4. Now carry out a function test by pressing the TEST
button. A distinct switching noise must be heard
and the red indicator must disappear.
5. The adapter must not be used if the switching noise
is not heard and the red indicator continues to
appear in the window.
6. If the test proves successful, press the RESET
button again. The adapter is now ready for use.
Note:
From time to time, carry out a function test, press
the Test utton and perform the procedure
descri ed a ove.
After a power cut, switch on the adapter again.
The safety adapter is not suita le for appliances
which may give rise to consequential damage if
disconnected from the power supply for a
prolonged period of time (e.g. refrigerators, free-
zers, etc.).
This safety adapter does not eliminate the need
for other essential protective measures.
7
025905 BDI-A 30 DE 3210 (Schuko):025905 BDI-A 3

Technical data
Rated voltage: 230 V ~
Mains frequency: 50 z
IAN: 30 mA
Response time, max.: 30 ms
Rated input: max. 3680 W
Rated current: 16 A
max. permissible short
circuit current: 500 A
Ambient temperature: -25 °C - +40 °C
Safety class: I
Type of protection: IP 54
2-pole isolation from the mains
Specification: Circuit breaker safety
adapter and
Directions for Use
We reserve the right to introduce technical modifi-
cations without notice.
8
025905 BDI-A 30 DE 3210 (Schuko):025905 BDI-A 3

Tussenstekker voor de beveiliging
van personen BDI-A 30 DE 3210
Attentie! Belangrijke veiligheidsaanwijzingen!
– Op de uitgang van dit toestel staat een wissel-
spanning van 230 V en het hoort dus niet in de
handen van kinderen!
Attentie: levensgevaar!
– et gebruik onder andere omgevingsvoorwaarden
zoals omgevingstemperaturen van meer dan 40°C,
brandbare gassen, oplosmiddelen, dampen, stof,
een relatieve vochtigheid van de lucht van meer
dan 80 % en vocht moet onder alle omstandighe-
den worden vermeden.
– Wanneer men kan aannemen dat het niet meer
mogelijk is zonder gevaar met het toestel te wer-
ken, dan moet het meteen buiten dienst worden
gezet en tegen toevallige werking worden bevei-
ligd. Een ongevaarlijke werking is niet meer te ver-
wachten wanneer het toestel niet meer werkt,
zichtbare beschadigingen vertoont, bij transport-
schade en na opslag onder ongunstige omstandig-
heden.
– Reparatie en onderhoud mogen enkel door be-
voegde vaklui worden uitgevoerd. Enkel originele
onderdelen mogen gebruikt worden om defecte
onderdelen te vervangen.
Beschrijving van de werking
De elektronische tussenstekker voor de beveiliging van
personen is een erg gevoelig, verplaatsbaar toestel dat
beveiligt tegen gevaarlijke ongelukken door het aan-
raken van stroomvoerende leidingen of onderdelen.
De beveiliging reageert al bij kleine lekstromen van
minstens 30 mA. Bij gevaar wordt de stroom binnen
enkele milliseconden onderbroken.
9
025905 BDI-A 30 DE 3210 (Schuko):025905 BDI-A 3

Veilige en snelle beveiliging tegen ongelukken tussen
contactdoos en toestel.
In edrijfstelling
1. Steek de tussenstekker voor de beveiliging van
personen altijd direct in de wandcontactdoos.
2. Steek eerst verlengsnoeren, kabelrollen, contact-
dozenblokken enz. in de contactdoos van de tus-
senstekker voor de beveiliging van personen. Stop
dan pas de stekker van het elektrische toestel in (in
uitgeschakelde toestand).
3. Schakel de tussenstekker voor de beveiliging van
personen in door op de RESET-toets te drukken. In
het controlevenster boven de RESET-toets ver-
schijnt er een rode markering.
4. Druk de TEST-toets in om de goede werking te
controleren. Er moet een duidelijk schakelgeluid te
horen zijn en de rode markering in het controle-
venster moet verdwijnen.
5. et toestel mag niet worden gebruikt wanneer het
schakelgeluid niet te horen is en de rode markering
zichtbaar blijft.
6. Druk nadat de test met succes is verlopen nog
eens op de RESET-toets. et toestel is nu klaar om
te werken.
Belangrijk!
Voor de controle van de goede werking: druk van
tijd tot tijd de testknop in en voer de controle van
de werking uit zoals hier oven is eschreven.
Na een stroomonder reking de tussenstekker
voor de eveiliging van personen opnieuw in-
schakelen!
10
025905 BDI-A 30 DE 3210 (Schuko):025905 BDI-A 3

De tussenstekker voor de eveiliging van perso-
nen is niet geschikt voor toestellen waarvan een
langere uitschakeling tot gevolgschade kan lei-
den ( .v. koelkasten, diepvriezers enz.).
Deze tussenstekker voor de eveiliging van per-
sonen kan niet dienen ter vervanging van de an-
dere voorgeschreven veiligheidsmaatregelen!
Technische gegevens
Nominale spanning: 230 V ~
Netfrequentie: 50 z
Uitschakelstroom: 30 mA
Max. uitschakeltijd: 30 ms
Nominaal opgenomen vermogen: max. 3680 W
Nominale stroom: 16 A
Max. toegestane kortsluitstroom: 500 A
Omgevingstemperatuur: -25 °C - +40 °C
Veiligheidsklasse: I
Beschermingsgraad: IP 54
Tweepolige scheiding van de netspanning
Leveringsomvang: Tussenstekker
voor de beveiliging
van personen met
handleiding
Technische wijzigingen voorbehouden.
11
025905 BDI-A 30 DE 3210 (Schuko):025905 BDI-A 3

Enchufe intermedio de
seguridad BDI-A 30 DE 3210
¡Atención! ¡O servaciones importantes de segu-
ridad!
– ¡Este aparato conduce en la salida una tensión
alterna de 230 V por lo que no de e caer en ma-
nos de niños!
¡Atención, peligro de muerte!
– Se debe evitar en cualquier circunstancia el servi-
cio bajo otras condiciones ambientales diferentes
como, p. ej., temperaturas superiores a 40º C, ga-
ses inflamables, disolventes, vapores, polvo, hu-
medad relativa del aire superior al 80% así como
humedad.
– Si es de suponer que no va ser posible un servicio
sin peligro, se deberá desconectar inmediatamente
el aparato y asegurarlo frente a una puesta en ser-
vicio por descuido.
Se supone que no es posible sin peligro si el apa-
rato no indica ninguna función, si tiene daños visi-
bles, daños de transporte o tras el almacenamiento
en unas condiciones inadecuadas.
– Los trabajos de servicio y las reparaciones sólo
pueden ser realizadas por personal especializado
autorizado.
Solamente se pueden emplear elementos origina-
les como piezas de repuesto.
Descripción del funcionamiento
El enchufe intermedio de seguridad para personas es
un aparato portátil altamente sensible protegido fren-
te a accidentes peligrosos al tocar cables y piezas
que conduzcan corriente.
El aparato reacciona ya en caso de pequeñas
corrientes de fuga de al menos 30 mA. En el plazo de
12
025905 BDI-A 30 DE 3210 (Schuko):025905 BDI-A 3

pocos milisegundos, en caso de peligro se inter-
rumpe la corriente.
Protección más segura y rápida frente a accidentes
entre la caja de enchufe y el aparato.
Puesta en servicio
1. Conectar el enchufe intermedio de seguridad siem-
pre directamente en la caja de enchufe de pared.
2. Enchufar los cables de prolongación, los rollos de
cable, las regletas de enchufes, etc. en la caja de
enchufe del enchufe intermedio de seguridad. En-
chufar el aparato eléctrico (desconectado).
3. Conectar el enchufe intermedio de seguridad pre-
sionando sobre la tecla de RESET.
En la ventana de control aparece una marca roja
sobre la tecla de RESET.
4. Para controlar el funcionamiento, pulsar ahora la
tecla TEST. Se debe escuchar un claro ruido de co-
nexión y la marca roja en la ventana de control ya
no se debe poder ver.
5 No se puede utilizar el aparato si no se escucha
este ruido de conexión y se puede seguir viendo la
marca roja.
6. Tras una prueba sin fallos, pulsar de nuevo la tecla
RESET. El aparato está ahora listo para el servicio.
¡Importante!
Para el control del funcionamiento: pulsar de vez
en cuando el otón de test y llevar el control de
funcionamiento tal como se descri e más arri a.
¡Tras una interrupción de la corriente, conectar de
nuevo el enchufe intermedio de seguridad!
El enchufe intermedio de seguridad no es ade-
cuado para aparatos en los que una larga desco-
nexión puede ocasionar daños (p. ej., frigoríficos,
congeladores, etc.)
13
025905 BDI-A 30 DE 3210 (Schuko):025905 BDI-A 3

Este enchufe intermedio de seguridad no sustitu-
ye las por lo demás necesarias medidas de pro-
tección.
Datos técnicos
Tensión nominal: 230 V ~
Frecuencia de la red: 50 z
IAN: 30 mA
Tiempo de reacción máx.: 30 ms
Absorción nominal: máx. 3680 W
Corriente nominal: 16 A
Máx. corriente de cortocircuito: 500 A
Temperatura ambiente: -25 °C - +40 °C
Clase de protección: I
Tipo de protección: IP 54
Separación de la red de 2 polos
Volumen del suministro: Enchufe intermedio
de seguridad con
instrucciones
Reservado el derecho a introducir modificaciones
técnicas.
14
025905 BDI-A 30 DE 3210 (Schuko):025905 BDI-A 3

Ficha adaptadora de protecção
pessoal BDI-A 30 DE 3210
Atenção! Indicações de segurança importantes!
– Este aparelho conduz, à saída, uma tensão al-
ternada de 230 V e não deve ser deixado ao al-
cance das crianças!
Atenção perigo de morte!
– O funcionamento sob outras condições ambien-
tais, como p. ex. uma temperatura ambiente supe-
rior a 40ºC, gases inflamáveis, solventes, vapores,
pó, humidade relativa do ar superior a 80%, assim
como humidade, deve ser evitado em todo o caso.
– Quando se prevê que já não é possível um funcio-
namento em segurança, o aparelho deve ser desli-
gado de imediato e protegido contra ligações inad-
vertidas.
Deixa de ser possível um funcionamento em segu-
rança quando o aparelho pára de funcionar, apre-
senta danos visíveis, no caso de danos de trans-
porte, depois de um armazenamento em con-
dições desfavoráveis.
– Os trabalhos de assistência técnica e de repa-
rações só podem ser efectuadas por pessoal espe-
cializado autorizado.
Só podem ser utilizados componentes originais co-
mo peças de substituição.
Descrição do funcionamento
A ficha adaptadora electrónica de protecção pessoal
é um aparelho de protecção móvel, altamente sensí-
vel, contra acidentes perigosos resultantes do con-
tacto com cabos ou peças condutoras de corrente
eléctrica.
15
025905 BDI-A 30 DE 3210 (Schuko):025905 BDI-A 3

O aparelho de protecção reage já com pequenas cor-
rentes de dispersão de, pelo menos, 30 mA. Em caso
de perigo, a corrente é interrompida em milissegun-
dos, prevenindo, assim, acidentes de forma rápida e
segura, entre a tomada e o aparelho.
Colocação em serviço
1. Introduza sempre a ficha adaptadora de protecção
pessoal directamente na tomada da parede.
2. Introduza a extensão, os enroladores de cabos, os
blocos de tomadas, etc. na tomada da ficha adap-
tadora de protecção pessoal. Conecte o aparelho
eléctrico (desligado).
3. Ligue a ficha adaptadora de protecção pessoal
pressionando a tecla RESET.
Na janela de controlo sobre a tecla RESET apare-
ce uma marca vermelha.
4. Para o controlo de funcionamento, pressione ape-
nas a tecla TEST. Deve ouvir-se claramente um ruí-
do de comutação e a marca vermelha na janela de
controlo desaparece.
5. O aparelho não pode ser utilizado se não se ouvir o
ruído de comutação e a marca vermelha continuar
visível.
6. Depois do teste sem problemas, pressione nova-
mente o botão RESET. O aparelho está então ope-
racional.
Importante!
Para o controlo do funcionamento, pressione oca-
sionalmente o otão de teste e efectue o controlo
do funcionamento como acima mencionado.
Depois de uma falha de corrente volte a ligar a
ficha adaptadora de protecção pessoal!
A ficha adaptadora de protecção pessoal não se
destina a aparelhos em que uma colocação fora
16
025905 BDI-A 30 DE 3210 (Schuko):025905 BDI-A 3

de serviço mais longa possa provocar danos
su sequentes (p. ex. frigoríficos, arcas congela-
doras, etc.).
A ficha adaptadora de protecção pessoal não
su stitui as medidas de segurança necessárias!
Dados Técnicos
Tensão nominal: 230 V ~
Frequência de rede: 50 z
Valor-limite de corrente
diferencial residual: 30 mA
Tempo máx. de activação: 30 ms
Consumo nominal: máx. 3680 W
Corrente nominal: 16 A
Corrente de curto-circuito
máx. permitida: 500 A
Temperatura ambiente: -25 °C - +40 °C
Classe de protecção: I
Grau de protecção: IP 54
Corte de corrente bipolar
Volume de entrega: Ficha adaptadora de
protecção pessoal
com instruções
Reservados os direitos a alterações técnicas.
17
025905 BDI-A 30 DE 3210 (Schuko):025905 BDI-A 3

Mellankopplad säkerhetsbrytare
för personskydd
BDI-A 30 DE 3210
O servera! Viktiga säkerhetsanvisningar!
– Denna apparat leder 230 V växelspänning vid
utgången och får inte hanteras av arn!
Varning livsfara!
– Drift under andra omgivningsförhållanden som t.
ex. omgivningstemperaturer över 40°C, brännbara
gaser, lösningsmedel, ångor, damm, relativ luftfuk-
tighet över 80% samt väta måste ovillkorligen
undvikas.
– Om det finns anledning att tro att apparaten inte
längre är säker att använda skall den ovillkorligen
tas ur drift och säkras mot oavsiktlig återink-
oppling. Detta gäller t. ex. om apparaten inte tycks
fungera normalt, vid synliga skador på apparaten,
vid transportskador eller efter lång tids förvaring
under ogynnsamma förhållanden.
– Underhållsarbete och reparation får endast utföras
av behörig fackman. Bara originalkomponenter får
användas som reservdelar.
Funktions eskrivning
Den elektroniska säkerhetsbrytaren är en mycket
känslig, mobil skyddsanordning mot olycksfall genom
beröring av strömförande ledningar eller delar.
Redan vid små felströmmar på minst 30 mA reagerar
skyddsanordningen. Inom några få millisekunder
bryts strömmen vid fara.
Säkrare och snabbare olycksfallsskydd mellan
stickkontakt och apparat.
18
025905 BDI-A 30 DE 3210 (Schuko):025905 BDI-A 3

Idrifttagning
1 Stick alltid in säkerhetsbrytaren direkt i väggutta-
get.
2. Koppla in förlängningskabel, kabelrullar, förgre-
ningsuttag etc. i säkerhetsbrytarens stickkontakt.
Koppla in den elektriska apparaten (i frånkopplat
tillstånd).
3. Koppla in säkerhetsbrytaren genom att trycka på
återställningsknappen RESET. En röd markering
tänds i kontrollfönstret ovanför RESET.
4.
För funktionskontroll skall knappen TEST nu tryckas.
Ett tydligt kopplingsljud måste höras och den röda
markeringen i kontrollfönstret försvinner.
5. Apparaten får inte användas om detta kopplings-
ljud inte hörs och den röda markeringen fortfaran-
de visas.
6. Efter felfritt test skall knappen RESET åter tryckas.
Apparaten är nu åter driftsklar.
Viktigt!
För funktionskontroll: Tryck på testknappen och
gör funktionskontroll enligt ovanstående eskriv-
ning
Efter strömav rott skall säkerhets rytaren kopp-
las in på nytt!
Säkerhets rytaren är inte lämplig för apparater
som vid längre tids urdrifttagning kan orsaka
följeskador (t. ex. kylskåp, frys oxar etc.).
Denna säkerhets rytare ersätter inte övriga
erforderliga skyddsåtgärder!
19
025905 BDI-A 30 DE 3210 (Schuko):025905 BDI-A 3

Tekniska data
Nätspänning: 230 V ~
Nätfrekvens: 50 z
IAN: 30 mA
Frånslagningstid max.: 30 ms
Nominell effekt: max. 3680 W
Nominell ström: 16 A
Max. tillåten kortslutningsström: 500 A
Omgivningstemperatur: -25 °C - +40 °C
Skyddsklass: I
Skyddstyp: IP 54
2-polig nätfrånskiljning
Leveransomfattning: Mellanpropp med
säkerhetsbrytare
med bruksanvisning
Tekniska ändringar förbehålles.
20
025905 BDI-A 30 DE 3210 (Schuko):025905 BDI-A 3
Table of contents
Languages:
Other brennenstuhl Adapter manuals
Popular Adapter manuals by other brands

D-Link
D-Link DWA-132 Quick installation guide

SMC Networks
SMC Networks SMC EZ Connect Wireless Bluetooth USB Adapter... user guide

TERK Technologies
TERK Technologies XMDirect XMDGM100 installation guide

StarTech.com
StarTech.com WIFI2HDMC manual

Goobay
Goobay 50847 user manual

Quatech
Quatech QSC(LP)-100 user manual