Brentwood Appliances TS-1101BK Quick guide

© 2021 Brentwood Appliances, Inc.
SINGLE CUP COFFEE MAKER
CAFETERA INDIVIDUAL / MACHINE À CAFÉ UNE TASSE À LA FOIS
Operating and Safety Instructions
FOR INDOOR HOUSEHOLD USE ONLY
Instrucciones de Operación y Seguridad
SOLO PARA USO DOMESTICO
Consignes de Sécurité et de Fonctionnement
POUR USAGE DOMESTIQUE INTÉRIEUR SEULEMENT
ITEM NO.: TS-1101BK

2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using this or any other electrical appliance, always follow these basic safety
precautions, especially when children are present.
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USE
WARNING-To reduce the risk of fire, electric shock, serious personal injury
and property damage please note the following:
•This product is not intended for use by children. Keep the product out of
reach of children and pets.
•Always ensure the product is unplugged from the electrical outlet and allow to
cool before assembling, disassembling, relocating, or cleaning.
•Do not leave the product unattended while it is in use. Always unplug the
product from the electrical outlet when not in use.
•Do not immerse the Base, Power Cord, or Plug of this product in or expose the
Power Cord or Plug to water or other liquids.
•Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs when handling product. Use
protective oven mitts or gloves when removing the Lid or handling hot
containers to avoid burns or personal injury.
•Take proper precautions to prevent burns, fire, or personal or property
damage as this appliance generates heat and steam during use.
•Only use attachments and accessories recommended and sold by the
Manufacturer.
•Do not place on or near a hot gas or electric burner, in a heated oven, or
other heated surfaces.
•Use extreme caution when moving an appliance containing hot food, water, or
other liquids.
•Use the product in a well-ventilated area. Keep at least 4-6 inches of space on
all sides of the product to allow adequate air circulation.
•Use appliance on a table or other flat surface.
•Keep the product away from curtains, wall coverings, clothing, dishtowels, or
other flammable materials.
•Do not plug or unplug the product from an outlet with a wet hand.
•This product is intended solely for non-commercial, household use in
preparing food for human consumption.
•Do not use the product outdoors or for any other purpose.
•Do not operate the product empty.
•Do not remove the cup from the machine until you hear the last of the 5
beeps.

3
•Do not let cord hang over edge of table or counter where it may be tripped
over or pulled. Do not allow cord to touch hot surfaces.
•Do not operate the product if it has a damaged or cut Power Cord or plug, if
wires are exposed, if it malfunctions, if it is dropped or damaged, or if the
Motor Housing is dropped in or exposed to water.
•This product has no user-serviceable parts. Do not attempt to examine or
repair this product yourself. Please review the Warranty Policy on Page 7.
•Do not put any stress on the power cord where it connects to the product, as
the power cord could fray and break.
SPECIAL INSTRUCTIONS:
A short power supply cord is provided to reduce the risk of becoming entangled
in or tripping over a longer cord. An extension cord is not recommended for use
with this product, but if one must be used:
−The marked electrical rating must be at least as great as that of the product .
−Arrange the extension cord so that it will not drape over the countertop or
tabletop where it can be tripped over or pulled.
WARNING: This product is equipped with a polarized plug (one
blade is wider than the other blade) to reduce the risk of
electrical shock. This is a safety feature. The plug will fit into
a polarized outlet only one way. If you are unable to insert the
plug into the electrical outlet, try reversing the plug. If the
plug still does not fit, contact a qualified electrician. Never use the plug with an
extension cord unless you can fully insert the plug into the extension cord. Do
not alter the plug. Do not attempt to defeat the safety purpose of the polarized
plug.
Before First Use
IMPORTANT: Please check all packaging material carefully before discarding as there
may be accessory parts contained within the packaging material.
1. Clean the water reservoir, top cover, pod holder, and coffee filter in warm soapy
water thoroughly.
2. We recommend running the appliance twice through before first use without
coffee. This allows the dust or impurities to pass through.
WARNING: Do not immerse or place any part of the product in a dishwasher.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE

4
Parts:
Using Your Single Cup Coffee Maker:
Attention: During the first use the heating element undergoes a minor chemical
reaction that may result in a slight odor and/or minor smoking. It quickly goes away.
WARNING: Avoid contact with hot surfaces.
1. Gently move the Lid up to open the top cover and fill with a minimum of 14 oz of
water.
CAUTION: Do not overfill the product or operate it when empty.
2. Choose from the ‘Coffee Pod Holder’or ‘Coffee Filter’and place it into the
chamber.
Coffee Pod Holder:
a. Put the ‘Coffee Pod Holder’into the machine and select the brand you like
and put the pod into the holder.
b. Press the pod into the ‘Coffee Pod Holder’and gently press down. There is a
needle in the bottom of the pod holder that will puncture the capsule.
Coffee Filter:
a. Put the ‘Coffee Filter’into the machine.
b. Choose the desired amount of coffee grounds and place it into the Coffee
Filter.

5
NOTE: The coffee grounds should not exceed the maximum ‘MAX’amount
indicated by the strainer.
Tips for brewing Coffee:
•You can adjust the ratio of coffee grounds to water according to your
personal taste.
•If fine coffee grounds are used with less water, the taste will be strong.
•If course coffee grounds are used with more water the taste will be light.
3. Once basket is chosen and coffee is in the basket, close the ‘Top Cover’.
4. Place the machine on a stable counter, plug the power cord into a standard
120volt AC electrical outlet. You will hear a buzz, which indicates the machine is
powered on.
5. Place a cup on base directly below the water dispenser.
6. Press the ‘Start’ button to turn on the machine.
a. After pressing the ‘Start’button, the red light will light up.
b. A buzz will sound indicating the machine has started to brew.
c. Another buzz will sound indicating the brewing process is complete.
d. The machine will automatically reset itself for the next brew.
WARNING: Do not open the top cover of the machine to avoid scalding or other
hazards while in operation mode.
7. The whole brewing process takes approximately 3 minutes if using 14 oz of water.
Once the brewing process is complete, the machine will beep five (5) times.
NOTE: Since the coffee will absorb a certain amount of water in the brewing
process, the coffee amount will be slightly less than the water that was placed in
the ‘Water Reservoir’.
8. After the first cup has finished brewing, press the ‘Start’ button again to brew a
second cup immediately after.
WARNING:If the Single Cup Coffee Maker is not completely cooled when you
place cold water in for the second cup, steam may be ejected which may cause
scalding.
9. For optimal coffee taste, it is best to drink your cup immediately after brewing.
10. Always unplug the product from the electrical outlet when it is not in use or will
be left unattended.
Tips for Great Tasting Coffee:
•Always use fresh cold water.
•For stronger or milder coffee, increase or decrease the amount of coffee
grounds to suite your taste.
•Finer coffee grounds, such as Drip and Automatic Drip Coffeemaker coffee
grounds, promote a full extraction of flavor and a rich full-bodied coffee
experience.

6
•Store unused coffee grounds in a cool, dry place.
•For optimum coffee taste, buy whole coffee beans and finely grind them just
before brewing.
•Do not reuse coffee grounds. This greatly reduces the coffee’s flavor.
•Reheating coffee is not recommended as coffee is at its peak flavor
immediately after brewing.
•A clean coffee maker is essential for making great tasting coffee. Clean
regularly as specified in the ‘Care and Maintenance’section.
•Prevent an oily buildup: A small amount of oil on the surface of brewed
coffee is due to the release of oil from roasted coffee beans. Heavily roasted
coffee beans release more oil than others. Regularly cleaning your
Coffeemaker will prevent an oily buildup.
Cleaning Your Single Cup Coffee Maker:
WARNING: Always unplug the product when not in use and allow it to cool before cleaning
or storing.
•Clean the machine funnel and water tank with a soft wet cloth.
•DO NOT immerse the wire, plug or device in water or any liquid.
•After each use, pour out the coffee grounds found in the net into the trash can and clean
the detachable funnel parts.
NOTE: To avoid clogging, do not pour used grounds into the drain.
•Only hand washing in warm, soapy water is recommended. The coffee filter and pod
basket should only be washed by hand.
•Wipe the exterior surface of the Coffeemaker with a soft, damp cloth. Do not use metal
scouring pads or abrasive cleaners.
Descaling Your Carafe:
WARNING: Always unplug the product before any cleaning. Dry all parts after every
use. Descale your carafe regularly to avoid tougher stains.
Descaling is the removal of mineral deposits from stainless steel. All water contains
minerals including purified and filtered water. After your carafe’s first use you may see
the first signs of deposits which may be white to reddish brown in color. These stains
are not rust nor are they toxic.
Note: Reheating coffee in your carafe may discolor or stain the surface of the carafe.
To descale your carafe, fill a carafe full of water, add a small amount of white vinegar,
and boil. Unplug the carafe and allow the solution to sit for an hour. For darker stains
leave overnight. This will remove most deposits that have built up from normal use.
Rinse out solution, add fresh water, and run again. Allow to cool, follow with thorough
cleaning, and dry before next use.

7
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Write down the following information about your appliance to better help you
obtain assistance or service if you ever need it.
CUSTOMER RECORD
Date of Purchase______________ Store/Dealer___________________________
Model/Item No: _______________________________
THIS WARRANTY APPLIES TO PRODUCTS PURCHASED AND USED IN THE CONTINENTAL
U.S. AND CANADA ONLY. This is the only express warranty for this product and is in
lieu of any other warranty or condition. This product is warranted to be free from
defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of
original purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement
of this product, at our option; however, you are responsible for all costs associated
with returning the product to us and our returning a product or component under this
warranty to you. If the product or component is no longer available, we will replace
with a similar one of equal or greater value. This warranty does not cover glass, filters,
wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage
to the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse.
THIS WARRANTY EXTENDS ONLY TO THE ORIGINAL CONSUMER PURCHASER. KEEP
THE ORIGINAL SALES RECEIPT, AS PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED TO MAKE A
WARRANTY CLAIM.
This warranty is void if the product is used for other than single-family household use
or subjected to any voltage and waveform other than what is specified on the rating
label (E.G., 120V~60Hz). We exclude all claims for special, incidental, and
consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All liability is
limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any
statutory warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose,
is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such warranty or
condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you
specific legal rights. You may have other legal rights that vary depending on where you
live. Some states do not allow limitations on implied warranties or special, incidental,
or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you. To make
a warranty claim do not return this appliance to the store.
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE AND/OR TROUBLESHOOTING INFORMATION:
Call Customer Service at 1-888-903-0060 in the U.S.
Monday through Friday: 9:00am –5:00pm PST.
U.S. Customers Please Email: warranty@brentwoodus.com
Canadian Customers Please Email: canada.warranty@brentwoodus.com
Go online at www.brentwoodus.com

8
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Al usar este o cualquier otro electrodoméstico, siga siempre las precauciones básicas
de seguridad, especialmente cuando los niños están presentes.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR
ADVERTENCIA -Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones
personales graves y daños materiales por favor, tenga en cuenta lo siguiente:
•Este producto no está destinado al uso de los niños. Mantenga el producto
fuera del alcance de los niños y las mascotas.
•Asegúrese siempre de que el producto esté desenchufado de la toma de
corriente y deje que se enfríe antes de montarlo, desmontarlo, trasladarlo o
limpiarlo.
•No deje el producto sin vigilancia mientras esté en uso. Desenchufe siempre
el producto de la toma de corriente cuando no lo utilice.
•No sumerja la base, el cable de alimentación o el enchufe de este producto, ni
exponga el cable de alimentación o el enchufe al agua u otros líquidos.
•No toque las superficies calientes. Utilice las asas o los pomos para manipular
el producto. Utilice guantes o manoplas de protección cuando retire la tapa o
manipule recipientes calientes para evitar quemaduras o lesiones personales.
•Tome las precauciones adecuadas para evitar quemaduras, incendios o daños
personales o materiales, ya que este aparato genera calor y vapor durante su
uso.
•Utilice únicamente los accesorios recomendados y vendidos por el fabricante.
•No lo coloque sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico caliente, en un
horno caliente o en otras superficies calientes.
•Extreme las precauciones al mover un aparato que contenga alimentos
calientes, agua u otros líquidos.
•Utilice el producto en un área bien ventilada. Mantenga un espacio de al
menos 4-6 pulgadas en todos los lados del producto para permitir una
adecuada circulación del aire.
•Utilice el aparato sobre una mesa u otra superficie plana.
•Mantenga el producto alejado de cortinas, revestimientos de pared, ropa,
paños de cocina u otros materiales inflamables.
•No enchufe o desenchufe el producto de una toma de corriente con las manos
mojadas.
•Este producto está destinado exclusivamente a un uso doméstico no
comercial en la preparación de alimentos para el consumo humano.
•No utilice el producto al aire libre o para cualquier otro propósito.
•No utilice el producto vacío.

9
•No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o de la encimera donde
pueda tropezar o ser arrastrado. No permita que el cable entre en contacto
con superficies calientes.
•No utilice el producto si el cable de alimentación o el enchufe están dañados o
cortados, si los cables están expuestos, si funciona mal, si se cae o se daña, o
si la carcasa del motor se cae o se expone al agua.
•Este producto no tiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. No
intente examinar o reparar este producto usted mismo. Consulte la política
de garantía en la Página 7.
•No retire el vaso de la máquina hasta que oiga el último de los 5 pitidos.
•No ejerza ningún tipo de tensión sobre el cable de alimentación donde se
conecta al producto, ya que el cable de alimentación podría deshilacharse y
romperse.
INSTRUCCIONES ESPECIALES:
Un cable de suministro eléctrico es corto para reducir el riesgo de enredarse o
tropezarse con un cable más largo. Un cable de extensión no se recomienda para su
uso con este producto, pero si uno se debe utilizar asegúrese de lo siguente:
-El voltaje electrico debe ser al menos tan grande como la del producto;
-Organizar el cable de extension de manera que no cuelgue del mostrador o de la
mesa, donde alguien se pueda tropezar con el ni tirar.
ADVERTENCIA: Este producto está equipado con un enchufe polarizado
(una pata es más ancha que la otra) para reducir el riesgo de descarga
eléctrica. Esta es una característica de seguridad. El enchufe encajará en un
tomacorriente polarizado de una sola manera. Si no puede insertar el enchufe en la
toma de corriente, intente invertir el enchufe. Si aún así no encaja, comuníquese con
un electricista calificado. No utilizar nunca el enchufe con un cable de extensión a
menos que pueda insertar completamente el enchufe en el cable de extensión. No
altere el enchufe. No intente anular la característica de seguridad del enchufe
polarizado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES COMO
REFERENCIA

10
Partes:
Antes del Primer Uso:
IMPORTANTE: Por favor, revise todo el material de embalaje cuidadosamente antes
de desecharlo, ya que puede haber piezas accesorias dentro del material de embalaje.
1. Limpie bien el depósito de agua, la tapa superior, la caja de cápsulas y la caja de
café con agua tibia y jabón.
2. Limpie bien el depósito de agua, la tapa superior, el soporte de las cápsulas y el
filtro de café con agua tibia y jabón.
ADVERTENCIA: No sumerja ni coloque ninguna parte del producto en el
lavavajillas.
Uso de su Cafetera de Una Taza:
Atención: Durante el primer uso, la resistencia experimenta una pequeña reacción química
que puede dar lugar a un ligero olor y/o una pequeña humareda. Esto desaparece
rápidamente.
ADVERTENCIA: Evite el contacto con superficies calientes.
1. Mueva suavemente la tapa hacia arriba para abrir la cubierta superior y llene con
un mínimo de 14 onzas de agua.
PRECAUCIÓN: No llene demasiado el producto ni lo haga funcionar cuando esté vacío.
2. Elija entre el "Soporte para Cápsulas de Café" o el "Filtro de Café" y colóquelo en
la cámara.

11
Soporte Para Cápsulas de Café:
a. Coloque el "soporte para cápsulas de café" en la máquina y seleccione la marca que
le guste e introduzca la cápsula en el soporte.
b. Presione la cápsula en el "soporte para cápsulas de café"y presione suavemente
hacia abajo. Hay una aguja en la parte inferior del soporte de cápsulas que
perforará la cápsula.
Filtro de Café:
a. Ponga el "filtro de café" en la máquina.
b. Elija la cantidad deseada de posos de caféy colóquela en el Filtro de Café.
NOTA: Los posos de café no deben superar la cantidad máxima 'MAX' indicada por el
colador.
Consejos para preparar el café:
•Puede ajustar la proporción de café en polvo y agua según su gusto personal.
•Si se utiliza la potencia del café fino con menos agua, el sabor será fuerte.
•Si se utiliza café claro con más agua el sabor será ligero.
3. Una vez elegida la cesta y con el café en ella, cierre la "Tapa superior".
4. Coloque la máquina en un mostrador estable, enchufe el cable de alimentación en una
toma de corriente estándar de 120 voltios de CA. Escuchará un zumbido que indica que
la máquina está encendida.
5. Coloque una taza en la base justo debajo del dispensador de agua.
6. Pulse el botón "Start" para encender la máquina.
a. Después de pulsar el botón 'Start', se encenderá la luz roja.
b. Se escuchará un zumbido que indica que la máquina ha comenzado a elaborar
cerveza.
c. Se escuchará otro zumbido que indica que el proceso de elaboración de la cerveza
ha finalizado.
d. La máquina se restablecerá automáticamente para la siguiente infusión.
ADVERTENCIA: No abra la tapa superior de la máquina para evitar quemaduras u otros
peligros mientras esté en modo defuncionamiento.
7. El proceso de elaboración de la cerveza dura aproximadamente 3 minutos si se utilizan
14 onzas de agua. Una vez finalizado el proceso de preparación, la máquina emitirá
cinco (5) pitidos.
NOTA: Dado que el café absorbe una cierta cantidad de agua en el proceso de
elaboración, la cantidad de café será ligeramente inferior a la del agua que se colocó en
el "Depósito de agua".
8. Cuando la primera taza haya terminado de prepararse, pulse de nuevo el botón "Inicio"
para preparar una segunda taza inmediatamente después.

12
ADVERTENCIA: Si la Cafetera de una Taza no se ha enfriado completamente cuando
coloque agua fría para la segunda taza, puede salir vapor que puede causar
quemaduras.
9. Para obtener un sabor óptimo del café, es mejor beber la taza inmediatamente después
de prepararla.
10. Desenchufe siempre el producto de la toma de corriente cuando no lo utilice o lo deje
desatendido.
Consejos para un café de gran sabor:
•Utilice siempre agua fresca y fría.
•Para obtener un café más fuerte o más suave, aumente o disminuya la cantidad de
posos de café según su gusto.
•Los granos de café más finos, como los de las cafeteras de goteo y de goteo
automático, favorecen la extracción total del sabor y una experiencia de café rica y
con cuerpo.
•Guarde los posos de café que no utilice en un lugar fresco y seco.
•Para obtener un sabor óptimo del café, compre granos de café enteros y muélalos
finamente justo antes de prepararlo.
•Noreutilice los posos del café. Esto reduce en gran medida el sabor del café.
•No se recomienda recalentar el café, ya que éste alcanza sumáximo sabor
inmediatamente después de ser preparado.
•Una cafetera limpia es esencial para hacer un café de gran sabor. Límpiela
regularmente como se indica en la sección "Cuidado y mantenimiento".
•Evite la acumulación de aceite: Una pequeña cantidad de aceite en la superficie del
café preparado se debe a la liberación de aceite de los granos de café tostados. Los
granos de café muy tostados liberan más aceite que otros. La limpieza regular de
su cafetera evitará la acumulación de aceite.
Limpieza de su cafetera de una taza:
•ADVERTENCIA: Desenchufe siempre el producto cuando no lo utilice y deje que se enfríe
antes de limpiarlo o guardarlo.
•Limpie el embudo de la máquina y el depósito de agua con un paño suave y húmedo.
•NO sumerja el cable, el enchufe o el aparato en agua o en cualquier líquido.
•Después de cada uso,vierta los posos de café que se encuentran en la red en el cubo de
la basura y limpie las partes desmontables del embudo.
•NOTA: Para evitar atascos, novierta los posos usados en el desagüe.
•Sólo se recomienda el lavado a mano con agua tibia y jabón. La cesta de café y la cesta
de cápsulas sólo deben lavarse a mano.
•Limpie la superficie exterior de la cafetera con un paño suave y húmedo. No utilice
estropajos metálicos ni limpiadores abrasivos.

13
Cómo descalcificar la jarra:
ADVERTENCIA: Desenchufe siempre el producto antes de cualquier limpieza. Seque todas las
piezas después de cada uso. Descalcifique su jarra regularmente para evitar manchas más
difíciles.
La descalcificación es la eliminación de los depósitos minerales del acero inoxidable. Toda el
agua contiene minerales, incluso el agua purificada y filtrada. Después del primer uso de su
jarra puede ver los primeros signos de depósitos que pueden ser de color blanco a marrón
rojizo. Estas manchas no son óxido ni son tóxicas.
Nota: Recalentar el café en su jarra puede decolorar o manchar la superficie de la jarra.
Para descalcificar su jarra, llene una jarra de agua, añada una pequeña cantidad de vinagre
blanco y hiérvala. Desenchufa la jarra y deja que la soluciónrepose durante una hora. Si las
manchas son más oscuras, déjelas reposar toda la noche. Esto eliminará la mayoría de los
depósitos que se han acumulado por el uso normal. Aclare la solución, añada agua fresca y
vuelva a ponerla en marcha. Deje que se enfríe, limpie a fondoy seque antes del siguiente
uso.

14
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez cet appareil ou tout autre appareil électrique, suivez toujours
ces précautions de base, surtout en présence d’enfants.
LISEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT USAGE
AVERTISSEMENT –Afin de réduire le risque d’incendie, d’électrocution, de
blessures graves ou de dommages matériels, veuillez respecter les mesures de
sécurité suivantes:
•Ce produit n'est pas destiné à être utilisé par des enfants. Gardez le produit
hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
•Assurez-vous toujours que le produit est débranché de la prise électrique et
laissez-le refroidir avant de l'assembler, de le démonter, de le déplacer ou de
le nettoyer.
•Ne laissez pas le produit sans surveillance lorsqu'il est en cours d'utilisation.
Débranchez toujours le produit de la prise électrique lorsqu'il n'est pas
utilisé.
•N'immergez pas la base, le cordon d'alimentation ou la fiche de ce produit
dans l'eau ou d'autres liquides et n'exposez pas le cordon d'alimentation ou
la fiche à l'eau ou à d'autres liquides.
•Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez des poignées ou des boutons
pour manipuler le produit. Utilisez des gants ou des mitaines de protection
pour retirer le couvercle ou manipuler des récipients chauds afin d'éviter les
brûlures ou les blessures.
•Prenez les précautions nécessaires pour éviter les brûlures, les incendies ou
les dommages personnels ou matériels car cet appareil génère de la chaleur
et de la vapeur pendant son utilisation.
•Utilisez uniquement les accessoires recommandés et vendus par le fabricant.
•Ne le placez pas sur ou près d'un brûleur électrique ou à gaz chaud, dans un
four chauffé ou sur d'autres surfaces chauffées.
•Soyez extrêmement prudent lorsque vous déplacez un appareil contenant
des aliments, de l'eau ou d'autres liquides chauds.
•Utilisez le produit dans une zone bien ventilée. Laissez un espace d'au moins
10 à 15 cm de chaque côté du produit pour permettre une circulation d'air
adéquate.
•Utilisez l'appareil sur une table ou une autre surface plane.
•Maintenez le produit à l'écart des rideaux, des revêtements muraux, des
vêtements, des torchons ou de tout autre matériau inflammable.
•Ne pas brancher ou débrancher le produit d'une prise avec une main
mouillée.

15
•Ce produit est destiné uniquement à un usage domestique noncommercial
pour la préparation d'aliments destinés à la consommation humaine.
•N'utilisez pas le produit à l'extérieur ou pour tout autre usage.
•Ne faites pas fonctionner l'appareil à vide.
•Ne laissez pas le cordon pendre sur le bord d'une table ou d'un comptoir où
il pourrait trébucher ou être tiré. Ne laissez pas le cordon toucher des
surfaces chaudes.
•N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation ou la fiche sont
endommagés ou coupés, si les fils sont exposés, s'il fonctionne mal, s'il est
tombé ou endommagé, ou si le boîtier du moteur est tombé dans l'eau ou
exposé à celle-ci.
•Ce produit ne comporte aucune pièce réparable par l'utilisateur. N'essayez
pas d'examiner ou de réparer ce produit vous-même. Veuillez consulter la
politique de garantie à la Page 7.
•Ne retirez pas la tasse de la machine avant d'entendre le dernier des 5 bips.
•N'exercez aucune pression sur le cordon d'alimentation à l'endroit où il est
raccordé au produit, car il pourrait s'effilocher et se rompre.
RECOMMANDATIONS ADDITIONNELLES :
Cet appareil est muni d’un court cordon d’alimentation qui réduit les risques de
trébucher ou de s’enchevêtrer dans un cordon plus long. L’utilisation d’une rallonge
n’est pas recommandée, mais si elle doit être utilisée:
−Sa puissance nominale doit être au moins aussi grande que celle de l’appareil.
−La rallonge ne doit pas pendre d'un comptoir ou d'une table où l'on pourrait s'y
suspendre ou trébuche.
AVERTISSEMENT: Cet appareil est muni d'une fiche d’alimentation
polarisée (une broche est plus large que l'autre). Il s'agit là d'une
mesure de sécurité. Pour réduire le risque d’électrocution, la fiche
doit être insérée d’une seule façon dans une prise de courant
polarisée. Si le branchement n’est pas complet, inversez la fiche. Si la fiche ne s’insère
toujours pas, contactez un électricien qualifié. N'utilisez jamais la fiche avec une
rallonge, à moins de pouvoir l’insérer parfaitement dans la rallonge. Ne tentez pas de
modifier la fiche polarisée et respectez à la lettre cette mesure de sécurité.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
À TITRE DE RÉFÉRENCE

16
Pièces:
Avant la première utilisation
IMPORTANT: Veuillez vérifier soigneusement tous les matériaux d'emballage avant de
les jeter car ils peuvent contenir des pièces accessoires.
1. Nettoyez soigneusement le réservoir d'eau, le couvercle supérieur, le porte-
dosette et le filtre à café à l'eau chaude savonneuse.
2. Nous recommandons de faire fonctionner l'appareil deux fois avant la première
utilisation sans café. Cela permet de laisser passer la poussière ou les impuretés.
AVERTISSEMENT: Ne pas plonger ou placer une partie quelconque du produit dans un
lave-vaisselle.
Utilisation de Votre Cafetière Monotasse:
Attention: Lors de la première utilisation, l'élément chauffant subit une réaction
chimique mineure qui peut entraîner une légère odeur et/ou une légère fumée. Cette
réaction disparaît rapidement.
AVERTISSEMENT: Évitez tout contact avec les surfaces chaudes.
1. Déplacez doucement le couvercle vers le haut pour ouvrir le couvercle supérieur
et remplissez-le avec un minimum de 14 oz d'eau.
ATTENTION: Ne remplissez pas trop le produit et ne le faites pas fonctionner
lorsqu'il est vide.
2. Choisissez le "Orte-Café" ou le "Filtre à Café" et placez-le dans la chambre.

17
Porte-café à dosettes:
a. Placez le "Porte-Dosette" dans la machine, sélectionnez la marque que vous
aimez et placez la dosette/capsule dans le porte-dosette.
b. Placez la capsule dans le panier à capsules et appuyez doucement. Il y a
une aiguille au fond du panier à capsules qui percera la capsule.
Filtre à Café:
a. Mettez le "filtre à café" dans la machine.
b. Choisissez la quantité de marc de café souhaitée et placez-la dans le
filtre à café.
REMARQUE: Le marc de café ne doit pas dépasser la quantité maximale
"MAX" indiquée par la crépine.
Conseils pour la préparation du café:
•Vous pouvez ajuster le rapport entre la poudre de café et l'eau en fonction
de vos goûts personnels.
•Si vous utilisez du marc de café fin avec moins d'eau, le goût sera fort.
•Si vous utilisez du marc de café grossier avec plus d'eau, le goût sera léger.
3. Une fois le panier choisi et le café dans le panier, fermez le "couvercle supérieur".
4. Placez la machine sur un comptoir stable et branchez le cordon d'alimentation
dans une prise électrique standard de 120 volts. Vous entendrez un
bourdonnement, qui indique que la machine est sous tension.
5. Placez une tasse sur la base, directement sous le distributeur d'eau.
6. Appuyez sur le bouton 'Start' pour mettre la machine en marche.
a. Après avoir appuyé sur le bouton 'Start', le voyant rouge s'allume.
b. Un bourdonnement se fera entendre pour indiquer que la machine a
commencé à infuser.
c. Un autre signal sonore indique que le processus d'infusion est terminé.
d. La machine se réinitialise automatiquement pour la prochaine infusion.
AVERTISSEMENT: N'ouvrez pas le couvercle supérieur de la machine pour éviter
les brûlures ou d'autres risques en mode de fonctionnement.
7. 7. L'ensemble du processus d'infusion prend environ 3 minutes si vous utilisez
420 ML. Une fois le processus d'infusion terminé, l'appareil émet cinq (5) bips.
REMARQUE: Étant donné que le café absorbe une certaine quantité d'eau
pendant le processus d'infusion, la quantité de café sera légèrement inférieure à
la quantité d'eau placée dans le "Réservoir d'eau".
8. Une fois la première tasse terminée, appuyez à nouveau sur le bouton "Start"
pour préparer une deuxième tasse immédiatement après.
AVERTISSEMENT: Si la cafetière monotasse n'est pas complètement refroidie
lorsque vous placez de l'eau froide dans le réservoir pour la deuxième tasse, de la
vapeur peut être éjectée et causer des brûlures.

18
9. Pour un goût de café optimal, il est préférable de boire votre tasse
immédiatement après l'infusion.
10. Débranchez toujours l'appareil de la prise électrique lorsqu'il n'est pas utilisé ou
lorsqu'il est laissé sans surveillance.
Conseils Pour un-Café au Goût Exceptionnel:
•Utilisez toujours de l'eau fraîche et froide.
•Pour un café plus fort ou plus doux, augmentez ou diminuez la quantité de marc
de café en fonction de vos goûts.
•Un marc de café plus fin, tel que le marc de café pour cafetière goutte à goutte et
automatique, favorise une extraction complète de la saveur et une expérience de
café riche et corsée.
•Conservez le marc de café non utilisé dans un endroit frais et sec.
•Pour un goût de café optimal, achetez des grains de café entiers et broyez-les
finement juste avant la préparation.
•Ne réutilisez pas le marc de café. Cela réduit considérablement la saveur du café.
•Il n'est pas recommandé de réchauffer le café, car sa saveur est optimale
immédiatement après l'infusion.
•Une cafetière propre est essentielle pour préparer un café savoureux. Nettoyez-
la régulièrement comme indiqué dans la section "Entretien et maintenance".
•Évitez toute accumulation d'huile : Une petite quantité d'huile à la surface du
café infusé est due à la libération d'huile par les grains de café torréfiés. Les
grains de café fortement torréfiés libèrent plus d'huile que les autres. En
nettoyant régulièrement votre cafetière, vous éviterez une accumulation d'huile.
Nettoyage de Votre Cafetière Monotasse:
AVERTISSEMENT :Débranchez toujours l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé et laissez-le
refroidir avant de le nettoyer ou de le ranger.
•Nettoyez l'entonnoir de la machine et le réservoir d'eau avec un chiffon doux et humide.
•NE PAS immerger le fil, la fiche ou l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide.
•Après chaque utilisation, versez le marc de café se trouvant dans lefilet dans la poubelle
etnettoyez les parties détachables de l'entonnoir.
•REMARQUE : pour éviter tout colmatage, ne pas verser le marc usagé dans l'égout.
•Seul un lavage à la main dans de l'eau chaude et savonneuse est recommandé. Le panier
à café et le panier à capsules ne doivent être lavés qu'à la main.
•Essuyez la surface extérieure de la cafetière avec un chiffon doux et humide. N'utilisez
pas de tampons à récurer en métal ou de nettoyants abrasifs.
Détartrage de la carafe:
AVERTISSEMENT :Débranchez toujours l'appareil avant tout nettoyage. Séchez toutes les
pièces après chaque utilisation. Détartrez régulièrement votre carafe pour éviter les taches
plus tenaces.

19
Le détartrage consiste à éliminer les dépôts minéraux de l'acier inoxydable. Toute eau
contient des minéraux, y compris l'eau purifiée et filtrée. Après la première utilisation de
votre carafe, vous pouvez voir les premiers signes de dépôts qui peuvent être de couleur
blanche à brun rougeâtre. Ces taches ne sont pas de la rouille et ne sont pas toxiques.
Remarque: le fait de réchauffer le café dans votre carafe peut décolorer ou tacher la surface
de la carafe.
Pour détartrervotre carafe, remplissez une carafe d'eau, ajoutez une petite quantité de
vinaigre blanc et faites bouillir. Débranchez la carafe et laissez la solution reposer pendant
une heure. Pour les taches plusfoncées, laissez reposer toute la nuit. Cela éliminera la
plupart des dépôts qui se sont accumulés lors d'une utilisation normale. Rincez la solution,
ajoutez de l'eau fraîche et recommencez. Laissez refroidir, nettoyez ensuite à fond et séchez
avant la prochaine utilisation.

20
© 2021 Brentwood Appliances, Inc.
Table of contents
Languages:
Other Brentwood Appliances Coffee Maker manuals

Brentwood Appliances
Brentwood Appliances TS-213BL Quick guide

Brentwood Appliances
Brentwood Appliances GA-135BK Quick guide

Brentwood Appliances
Brentwood Appliances TS-113BK Quick guide

Brentwood Appliances
Brentwood Appliances TS-110BK Quick guide

Brentwood Appliances
Brentwood Appliances TS-215BK Quick guide

Brentwood Appliances
Brentwood Appliances MOKA TS-119BK Quick guide

Brentwood Appliances
Brentwood Appliances TS-216 Quick guide

Brentwood Appliances
Brentwood Appliances TS-213W Quick guide

Brentwood Appliances
Brentwood Appliances TS-111BK Quick guide

Brentwood Appliances
Brentwood Appliances TS-219BK Quick guide