Brentwood Appliances TS-213W Quick guide

4 CUP COFFEE MAKER
Operating and Safety Instructions
-FOR INDOOR HOUSEHOLD USE ONLY -
MODELS:
TS-213W
TS-213BK

2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using this or any other electrical appliance, always follow these basic safety
precautions, especially when children are present.
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USE
WARNING-To reduce the risk of fire, electric shock, serious personal injury and
property damage please note the following:
•This product is not intended for use by children. Keep the product out of the reach of
children and pets. Extra caution is necessary when using this appliance near children.
•Always ensure the product is unplugged from the electrical outlet and allowed to cool
before assembling, disassembling, relocating, or cleaning it.
•Do not leave the product unattended while it is in use. Always unplug the product from
the electrical outlet when not in use.
•Do not immerse the Base, Power Cord, or Plug of this product in or expose the Power Cord
or Plug to water or other liquids.
•Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs when handling product. Use protective
oven mitts or gloves when removing the Lid or handling hot containers to avoid burns or
personal injury.
•Take proper precautions to prevent burns, fire, or personal or property damage as this
appliance generates heat and steam during use.
•Do not use attachments not recommended or sold by the product manufacturer.
Attachments, when furnished, may become hot during use. Allow any attachments to
cool before handling them.
•Do not place on or near a hot gas or electric burner, in a heated oven, or other heated
surfaces.
•Use extreme caution when moving an appliance containing hot oil, hot water or other
liquids.
•Use the product in a well-ventilated area. Keep at least 4-6 inches of space on all sides of
the product to allow adequate air circulation.
•Use appliance on a table or flat surface.
•Keep the product away from curtains, wall coverings, clothing, dishtowels, or other
flammable materials.
•Do not plug or unplug the product from the electrical outlet with a wet hand.
•This product is intended solely for non-commercial, non-industrial, household use in
cooking of food for human consumption; do not use the product outdoors or for any other
purpose.
•Do not operate the product empty.
•Do not let cord hang over edge of table or counter where it may be tripped over or pulled.
Do not allow cord to touch hot surfaces.

3
•Do not operate the product if it has a damaged or cut Power Cord or plug, if wires are
exposed, if it malfunctions, if it is dropped or damaged, or if the Motor Housing is dropped
in or exposed to water.
•This product has no user-serviceable parts.
•Do not attempt to examine or repair this product yourself. Only qualified service
personnel should perform any servicing; take the product to the appliance repair shop of
your choice for inspection and repair.
•Do not put any stress on the power cord where it connects to the product, as the power
cord could fray and break.
SPECIAL INSTRUCTIONS:
Decanter Special Instructions:
•This decanter is designed for use only with your Brentwood Coffee Maker and should
never be used on a range top stove, oven or microwave of any kind.
•Do not set a HOT decanter on a wet or cold surface
•Do not use a cracked decanter or a decanter with a loose or weakened handle.
•Do not clean the decanter with abrasive cleaners, steel wool pads or other abrasive
materials.
•Discard the decanter immediately if it is ever boiled dry.
•Protect the decanter from sharp blows, scratches or rough handling.
•Do not disassemble the carafe.
•Do not place the carafe in the dishwasher.
A short power supply cord is provided to reduce the risk of becoming entangled in or tripping
over a longer cord. An extension cord is not recommended for use with this product, but if
one must be used:
The marked electrical rating must be at least as great as that of the product;
If the product is of a 3-prong grounding type, the extension cord must be a grounding-
type 3-wire cord.
Arrange the extension cord so that it will not drape over the countertop or tabletop
where it can be tripped over or pulled.
WARNING: This product is equipped with a polarized plug (one blade
is wider than the other blade) to reduce the risk of electrical shock.
This is a safety feature. The plug will fit into a polarized outlet only one
way. If you are unable to insert the plug into the electrical outlet, try
reversing the plug. If the plug still does not fit, contact a qualified
electrician. Never use the plug with an extension cord unless you can fully insert the plug
into the extension cord. Do not alter the plug. Do not attempt to defeat the safety purpose
of the polarized plug.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE

4
Parts:
Before First Use
IMPORTANT: Please check all packaging material carefully before discarding as there
may be accessory parts contained within the packaging material.
1. Wash the Carafe, Filter Basket with warm soapy water. Rinse and dry thoroughly.
2. Replace parts onto the coffee maker and close the lid. Run a brew cycle with water
only. Do not add coffee to coffee filter.
Attention: First use may cause a slight odor or small smoking upon heating, it is
normal. This is a result of the heating element chemical reaction. It quickly goes away.
3. When the brewing cycle is complete, turn your coffee maker off. Discard the water
that has boiled in the decanter and once it has cooled rinse the decanter, decanter
lid, and filter basket.
Note: We recommend running your coffee maker through one full cycle to clean any
dust inside the appliance.
Using Your Coffee Maker:
WARNING: Avoid contact hot parts.
•For best results, use a level tablespoon for ground coffee measurement. One
comes with the appliance. Use Medium grind coffee for the perfect brew.
•Here is a small chart to help guide you for brewing:
Suggested Coffee Measurement Chart *use more or less coffee to your liking
Water
Regular Coffee
Strong Coffee
1 cup (6 oz.)
1 tbsp.
2 tbsp.
4 cups
3 tbsp.
4 tbsp.
Lid
Water Level
Indicator
Handle
Warming
Plate
Non-Skid Feet
Inside:
1. Water Filter
2. Removable Mesh
Filter
Glass
Carafe
Power
Switch

5
ADDING WATER AND GROUND COFFEE:
1. Lift and open the filter basket lid. For your convenience you can lift out the
removable filter basket.
2. Place a paper basket style filter or a permanent filter onto the removable filter
basket.
NOTICE: if using paper filters it is important the sides of the filter fit against the side of
the filter basket.
3. Add the desired amount of coffee and gently shake to level the coffee.
4. Be sure the filter basket is properly centered and all the way down in the filter
basket.
5. Fill the decanter with cold, fresh water to the desired capacity. For accurate filling
the water on the water window shows the amount of water needed to make the
corresponding desired number of cups.
6. Do not fill past the “Max” line or water will flow out of the decanter.
7. The amount of coffee brewed will always be slightly less than the amount of water
poured in the water reservoir. This is due to the minimum absorption of water by
the coffee grounds.
8. Pour the water into the water reservoir. Close the lid and place the empty decanter
onto the warming plate.
NOTICE: Make sure the decanter is fully placed on the warming plate or the water
and the grounds will overflow from the filter basket. This can cause personal
injury and damage to property.
BREWING:
1. Make sure the decanter and filter basket are securely in place.
2. Press the power switch from “0” to “I”.
3. Your coffee maker will begin to brew coffee and when it is done will keep your
coffee hot for a couple hours before automatically shutting off.
4. This coffee maker has a Pause and Serve feature that allows you to sneak a cup of
coffee from the decanter. This usually allows you to remove the decanter for about
30 seconds.
5. To turn the coffee maker off push the switch back to the “O” position.
6. Make sure all contents have cooled before handling them to clean or store.
Cleaning Your Coffee Maker:
WARNING: Always unplug the product and allow it to cool before cleaning or storing.
NOTICE: To avoid damaging the product, do not pour cold water into the Decanter
after use.
•Once cold, empty the cooled coffee grounds along with the paper filter to the waste
bin.
•Decanter and removable filter can be washed under running water and mild soapy
cloth. Do not use abrasive cleaners or scouring pads as they can damage the
appliance.

6
•To clean the Coffee Maker, wipe the surfaces with a soft, damp cloth. Never
submerge the Coffee Maker.
•Dry all parts thoroughly before storing or using again.
Trouble Shooting your Coffee Maker:
Problem
Possible Cause :
Coffee is not brewing
The appliance is unplugged
The water reservoir is empty.
The filter basket is not properly inserted.
The decanter is not placed all the way in on the warming
plate.
There are no coffee grounds in the filter basket.
The coffee maker is only
brewing water
Make sure you added ground coffee.
The coffeemaker needs cleaning.
The coffee maker is
brewing slowly
The filter basket is not properly inserted.
The decanter is not placed correctly on the warming
plate.
The decanter lid is not on decanter.
You have overfilled the removable filter with ground
coffee.
The decanter was removed from the warming plate for
more than 30 seconds.

7
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
FOR ONE YEAR FROM THE DATE OF PURCHASE, WHEN THIS APPLIANCE IS
OPERATED AND MAINTAINED PER INSTRUCTIONS FURNISHED WITH THE
PRODUCT, BRENTWOOD APPLIANCES, INC. WILL REPLACE THE PRODUCT WITH AN
EQUIVALENT UNIT OR A NEW UNIT, SOLEY AT OUR OPTION.
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE AND TROUBLESHOOTING INFORMATION:
Call Customer Service at 1-888-903-0060 in the U.S.
BRENTWOOD will not pay for:
1.Service calls to correct the installation of your appliance, to instruct you how to use
your appliance, to replace house fuses or correct house wiring, or to replace light
bulbs.
2.Repairs when your appliance is used in other than normal, single-family household
use.
3.Pickup and delivery
4.Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, improper
installation, acts of God, or use of products not approved by Brentwood Appliances.
5.Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the
appliance.
6.Service or warranty support for units located and/or operated outside the United
States.
NO WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY FOR A
PURPOSE, OTHER THAN THOSE EXPRESSLY DESCRIBED ABOVE SHALL
APPLY. MANUFACTURER FURTHER DISCLAIMS ALL WARRANTIES AFTER THE
EXPRESS WARRANTY PERIOD STATED ABOVE. NO OTHER EXPRESS
PRODUCTS SHALL BE BINDING ON BRENTWOOD APPLIANCES, INC. REPAIR
OR REPLACMENT IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE CONSUMER.
BRENTWOOD APPLIANCES, INC. SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE USE, MISUSE OR INABILITY
TO USE THE PRODUCT. NOT WITHSTANDING THE FOREGOING CONSUMERS
RECOVERY AGAINST BRENTWOOD SHALL NOT EXCEED THE PURCHASE
PRICE OF THE PRODUCT SOLD BY BRENTWOOD. THIS WARRANTY SHALL
NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN THE ORIGINAL CONSUMER WHO
PURCHASED THE PRODUCT AND IS NOT TRANSFERABLE.
Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damage or allow limitations on warranties, so limitation or exclusions
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may have
other rights that vary from state to province. Outside the 50 United States, this
warranty does not apply. Contact you authorized Brentwood Dealer to determine
if another warranty applies.
Keep this Warranty and your sales slip together for future references. You must
provide proof of purchase for in-warranty service.
Write down the following information about your appliance to better help you obtain
assistance or service if you ever need it. You will need to know your complete model
number and serial number. You can find this information on the model and number
label / plate. CUSTOMER RECORD
Date of Purchase _ Store/Dealer
Model No: Serial No.:

8
CAFETERA DE 4 VASOS
Instrucciones de Operación y Seguridad
-SOLO PARA USO DOMESTICO -
MODELOS:
TS-213W
TS-213BK

9
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Al usar este o cualquier otro electrodoméstico, siga las precauciones básicas de seguridad,
especialmente cuando niños están presentes.
LEA TODAS LAS INSTRUCTIONES
ANTES DE USAR
ADVERTENCIA-Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones personales
graves y daños a la propiedad, por favor tenga en cuenta lo siguiente:
•Este producto no está destinado para su uso por los niños. Mantenga el producto fuera del
alcance de los niños y las mascotas. Precaución adicional es necesario cuando se utiliza
este aparato cerca de niños.
•Asegúrese siempre de que el producto está desenchufado de la toma de corriente y se
deja enfriar antes de montar, desmontar, trasladar o limpiar.
•No deje el producto desatendido mientras está en uso. Siempre desenchufe el producto
de la toma de corriente cuando no esté en uso.
•No sumerja la base, el cable de alimentación o el enchufe de este producto ni exponga el
cable o el enchufe al agua u otros líquidos.
•No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas al manipular el producto. Use
guantes protectores o guantes de horno al retirar la tapa o el manejo de contenedores
calientes para evitar quemaduras o lesiones personales.
•Tome las debidas precauciones para evitar quemaduras, incendios o daños personales o
materiales como este aparato genera calor y vapor de agua durante el uso.
•No utilice accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante del producto.
Adjuntos, cuando amueblada, pueden calentarse durante el uso. Permita que los
productos s que se enfríen antes de manipularlos.
•No coloque electrodoméstico sobre o cerca de una hornilla de gas o eléctrica, en un horno
caliente, u otras superficies calientes.
•Tenga mucho cuidado cuando mueva un aparato que contiene alimentos, agua u otros
líquidos.
•Utilice el producto en un área bien ventilada. Mantenga por lo menos 4-6 pulgadas de
espacio en todos los lados del producto para permitir la circulación de aire adecuada.
•Utilizar aparato sobre una mesa o superficie plana.
•Mantenga el producto lejos de cortinas, revestimientos de paredes, ropa, paños de cocina,
u otros materiales inflamables.
•No enchufe ni desenchufe el producto de la toma de corriente con las manos mojadas.
•Este producto está destinado exclusivamente para el uso no comercial, no industrial, hogar
de cocción de los alimentos para el consumo humano, no use el producto en exteriores o
para cualquier otro propósito.
•No utilice el producto vacío.

10
•No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador donde se puede
tropezar con él ni tirar. No permita que el cable toque superficies calientes.
•No utilice el producto si tiene un cable de alimentación dañado o cortado o el enchufe, si
los cables están expuestos, en caso de mal funcionamiento, si se ha caído o dañado, o si la
armadura del motor se ha caído o este expuestos al agua .
•Este producto no tiene piezas que el usuario pueda reparar.
•No trate de examinar o reparar este producto usted mismo. Sólo el personal de servicio
cualificado realice reparaciones, lleve el producto a la tienda de reparación de
electrodomésticos de su elección para su inspección y reparación.
•No ponga presión sobre el cable de alimentación que se conecta al producto, ya que el
cable de alimentación podría desgaste y se rompa.
INSTRUCCIONES ESPECIALES:
1. Esta Jarra está diseñada solamente para esta cafetería. Nunca la use sobre fuego, estufas
eléctricas o microondas.
2. No coloque la jarra caliente sobre una superficie húmeda o fría. Solo en su lugar en la
cafetera.
3. No use si la jarra está quebrada o la manija este débil.
4. No limpie la jarra con limpiadores abrasivos, o panos de material acero o abrasivos.
5. Tire la jarra inmediatamente si se dejó hervir hasta seco.
6. Proteja la jarra de golpes fuertes, rasguños o manipulación brusca.
7. No desarme la jarra térmica.
8. Un cable de suministro eléctrico corto para reducir el riesgo de enredarse o tropezarse con
un cable más largo. Un cable de extensión no se recomienda para su uso con este
producto, pero si se debe utilizar:
El voltaje eléctrico debe ser al menos tan grande como la del producto
Si el producto es de un tipo de conexión a tierra de 3 patas , el cable de extensión debe
ser un cable de toma de tierra de 3 hilos
Organice el cable de extensión de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa
donde alguien se pueda tropezar con él ni tirar.
ADVERTENCIA: Este producto está equipado con un enchufe polarizado
(una pata es más ancha que la otra) para reducir el riesgo de descarga
eléctrica. Esta es una característica de seguridad . El enchufe encajará en
un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si no puede insertar el
enchufe en la toma de corriente , intente invertir el enchufe. Si aún así no encaja,
comuníquese con un electricista calificado. No utilice nunca el enchufe con un cable de
extensión a menos que pueda insertar completamente el enchufe en el cable de extensión.
No altere el enchufe. No intente anular la característica de seguridad del enchufe polarizado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
COMO REFERENCIA

11
Partes:
Antes del Primer Uso:
IMPORTANTE: Por favor, revise todo el material de empaque con cuidado antes de tirar ya
que puede haber partes accesorias contenidas en el material de empaque.
ADVERTENCIA: No coloque ninguna parte de la cafetera en lavavajillas.
1.Lave la Jarra, y filtros con agua tibia y jabón no abrasivos. Seque todas partes bien antes de
ensamblar de nuevo.
2.Ensamble su Cafetera y agá correr su cafetera una vez antes de su primer uso. No agregué
café, solo agua. Esto elimina el polvo que puede estar atrapado adentro de la unidad.
Atención: El primer uso puede causar un ligero olor o pequeño humo ya que el aparato se
caliente. Esto es normal y es resultado de la reacción química de calentamiento.
Rápidamente se va.
3.Cuando termine el ciclo de calentamiento, apague la cafetería. Tire el agua que fue
calentada con cuidado. Espere que la jarra y cafetería se haga enfriado y lave partes de
nuevo.
Como Usar su Cafetera :
ADVERTENCIA: Evite el contacto con partes móviles.
WARNING: Evite contacto con partes calientes.
•Para obtener los mejores resultados, utilice una cucharada de nivel para medir el café
molido (incluida). Utilice café molido para preparación perfecta.
•Aquí está una pequeña tabla para ayudar:
Tapa
Ventana para Nivel
de Agua
Cubierta
Mango
Plato de
Calentamiento
Pies
Antideslizantes
Interior:
1. Filtro de Agua
2. Filtro de Café
3. Filtre Permanente
Jarra de
Vidrio
Botón de
Funcionamiento

12
Medidas de Café Recomendadas
Agua
Para Café Regular
Para Café Cargado
1 Taza (6 oz.)
1 cucharada
2 cucharadas
4 Tazas
3 cucharadas
4 cucharadas
*use más o menos café a su gusto
AGREGANDO AGUA Y CAFÉ:
1. Levante y abra la tapa. El Filtro de adentro puede ser removido para el siguiente paso.
2. Coloque un filtro de papel encima del filtro removible. Coloque de nuevo en la cafetera.
AVISO: No se ocupa usar el filtro de papel pero ayuda con limpieza. Asegúrese que los dos
lados estén en posición correcta.
3. Agregue la cantidad de café deseada nivelada.
4. Asegúrese que el filtro este colocado en la posición correcta.
5. Llene la jarra con agua fresca a la capacidad deseada. La Ventana de la cafetería le muestra
cuánta agua debe ser agregada para hacer las tazas de café que ocupe.
6. No llene pasando la marca “Max” ya que la agua se tira.
7. La cantidad de café preparado siempre sería ligeramente menos a la cantidad de agua
agregada al comienzo del ciclo. Esto es debido a la mínima absorción de agua por el café
molido.
8. Llene agua al depósito de agua. Cierre la tapa y coloque la jarra sobre la placa de
calentamiento.
NOTA: Asegúrese que la jarra este correctamente en su lugar en la placa de calentamiento. Si
la jarra no está en su posición correcta el agua puede tirarse. También puede causar que el
filtro se sobre llene los granos de café tapen la cafetera. Esto causa danos a propiedad.
CALENTAMIENTO:
1. Asegúrese que la Jarra y Canasta de Filtro estén seguramente en su lugar.
2. Presione el Botón de Funcionamiento de “0” a “I”.
3. Su café empezará a prepararse. La cafetera mantiene su café caliente varias horas y
cuando se mantenga prendida por tiempo se apaga automáticamente como función de
protección.
4. Esta cafetera tiene función de Pausa y Servir que permite que se serba una taza de café
mientras que termina el ciclo de calentamiento. Pausa y Servir solo deja que la Jarra sea
removida por 30 segundos máximos
5. Apague la Cafetera presionando el Botón de Funcionamiento de Nuevo a la position “O”.
6. Asegúrese que todos los contenidos se hayan enfriado antes de manipularlos para
limpieza o almacenamiento.
Como Limpiar su Cafetera :
ADVERTENCIA: Siempre desconecte el producto y deje que se enfríe antes de limpiarlo o
guardarlo.
NOTA: Para evitar danos a la jarra nunca agregué agua al tiempo o fría después de haber
calentado café. El cambio de temperatura puede quebrar la jarra.

13
•Después que todas las partes se hagan enfriado, habrá la tapa y tire el filtro de papel
con café.
•El filtro removible y Jarra pueden ser lavadas bajo agua corriente con un paño y jabón
suave no abrasivos. Limadores abrasivos pueden dañar la cafetera.
•Para Limpiar el exterior de la cafetera use un paño suave y húmedo para superficie.
Nunca sumerja la cafetera eléctrica.
•Seque todas las partes bien antes de guardarlo o usarlo de nuevo.
•Guarde el aparato en un lugar fresco y seco, lejos de los niños y las o los lugares que
puede representar una amenaza.
Solución de problemas de su Cafetera:
Problema
Posible Causa
El Café no se Produce
Café
La Cafetera esta desenchufada
El depósito de agua esta vacío
La canasta del filtro no está correctamente insertado
La Jarra no está colocada hasta el fondo del plato de
calientemento.
No hay café molido en el filtro.
La Cafetera solo hace
agua caliente
Asegúrese que agrego café al filtro
La cafetera ocupa ser lavada.
La Cafetera produce
café muy lentamente
La canasta del filtro no está correctamente inserta
La Jarra no está colocada hasta el fondo del plato de
calientemento.
La tapa de la Jarra no está puesta.
El filtro removible esta llenado en exceso con café molido.
La Jarra fue removida por más de 30 segundos.

14
CAFETIÈRE FILTRE 4 TASSES
Consignes de sécurité et de fonctionnement
-POUR USAGE DOMESTIQUE
INTÉRIEUR SEULEMENT-
MODÈLES:
TS-213W
TS-213BK

15
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisezcet appareil ou tout autre appareil électrique, suivez toujours ces
précautions de base, surtout en présence d’enfants.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT USAGE
AVERTISSEMENT-Afin de réduire le risque d’incendie, d’électrocution, de blessures graves
ou de dommages matériels, veuillez respecter les mesures de sécurité suivantes:
•Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants. Gardez-le hors de portée des
enfants et des animaux. Redoublez de prudence lorsque vous utilisez cet appareil à
proximité d’enfants.
•Assurez-vous que l’appareil est débranché de la prise murale et laissez-le refroidir avant
de l’assembler, le démonter, le déplacer ou le nettoyer.
•Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est utilisé. Débranchez-le toujours s’il
n’est pas en service.
•N’immergez pas l’appareil, le cordon et la fiche de l’appareil dans l’eau et n’exposez pas
le cordon ou la fiche à l’eau ou tout autre liquide.
•Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou boutons lorsque vous
manipulez l’appareil. Afin d’éviter de vous brûler ou blesser, utilisez des maniques ou
gants de cuisine lorsque vous retirez le couvercle ou manipulez des récipients chauds.
•Cet appareil génère de la chaleur et de la vapeur durant l’usage. Prenez les mesures
nécessaires pour prévenir le risque de brûlures, d’incendie, de blessures ou de
dommages matériels.
•N’utilisez pas d’accessoires non recommandés ou vendus par le fabricant. Les
accessoires fournis peuvent devenir très chauds durant l’utilisation. Laissez-les refroidir
avant de les manipuler.
•Ne placez pas cet appareil sur ou près d’un brûleur à gaz ou électrique, dans un four
chaud ou sur toute autre surface chaude.
•Soyez extrêmement prudent lorsque vous déplacez un appareil contenant des aliments
chauds, de l’eau ou tout autre liquide chaud.
•Utilisez ce produit dans un endroit bien aéré. Gardez au moins 4 à 6 pouces d’espace
tout autour de l’appareil afin de permettre une circulation d’air adéquate.
•Utilisez l’appareil sur une surface plane ou une table.
•Gardez l’appareil loin des rideaux, tentures, vêtements, torchons ou autres matériaux
inflammables.
•Ne branchez ni ne débranchez le produit avec les mains mouillées.
•Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial ou industriel, mais uniquement à un
usage domestique pour la consommation d’aliments. N’utilisez pas l’appareil à
l’extérieur ou à d’autres fins que celles prévues.
•Ne faites pas fonctionner l’appareil lorsqu’il est vide.
•Ne laissez pas le cordon pendre d’une table ou d’un comptoir où l’on pourrait s’y
suspendre ou trébucher. Évitez que le cordon touche des surfaces chaudes.

16
•Ne faites pas fonctionner l’appareil si le cordon d’alimentation ou la fiche sont
endommagés ou coupés, si les fils sont à découvert, s’il fonctionne mal, s’il a subi une
chute, est endommagé ou a été immergé ou exposé à l’eau.
•Ce produit ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.
•Ne tentez pas de vérifier ou de réparer ce produit vous-même. Seul un technicien
qualifié doit effectuer les réparations; apportez l’appareil à l’atelier de réparation de
votre choix pour inspection et réparation.
•N’exercez aucune pression sur le cordon d’alimentation où il se connecte à l’appareil,
car il pourrait s’effilocher ou se briser.
RECOMMANDATIONS ADDITIONNELLES :
1. Cette carafe est conçue pour être utilisée uniquement avec votre cafetière et ne doit
jamais être utilisée sur une cuisinière, dans un four ou une micro-onde de quelque nature
que ce soit.
2. Ne déposez pas la carafe CHAUDE sur une surface froide ou humide.
3. N’utilisez pas la carafe si elle est fêlée ou si la poignée est desserrée ou instable.
4. Ne nettoyez pas la carafe avec un nettoyant abrasif, de la laine d’acier ou tout autre
produit abrasif.
5. Jeter immédiatement la carafe si elle a chauffé à sec.
6. Protégez la carafe contre les coups et les égratignures et ne la manipulez pas brusquement.
7. Ne démontez pas la carafe.
8. Ne placez pas la carafe dans le lave-vaisselle.
Un court cordon d’alimentation est fourni afin de réduire les risques de s’enchevêtrer ou de
trébucher dans un cordon plus long. L’utilisation d’une rallonge n’est pas recommandée avec
ce produit, mais si elle doit être utilisée :
La puissance nominale indiquée sur la corde doit être au moins aussi grande que celle
de l’appareil;
Si le cordon de l’appareil est relié à la terre à 3 fils, la corde de rallonge doit aussi être
reliée à la terre à 3 fils.
Installer la rallonge de façon à ce qu’elle ne pende pas du comptoir ou de la table où l’on
pourrait s’y accrocher ou trébucher.
AVERTISSEMENT: Cet appareil est muni d'une fiche d’alimentation polarisée
(une broche est plus large que l'autre). Il s'agit là d'une mesure de sécurité.
Pour réduire le risque d’électrocution, la fiche doit être insérée d’une seule
façon dans une prise de courant polarisée. Si le branchement n’est pas
complet, inversez la fiche. Si la fiche ne s’insère toujours pas, contactez un électricien qualifié.
N'utilisez jamais la fiche avec une rallonge, à moins de pouvoir l’insérer parfaitement dans la
rallonge. Ne tentez pas de modifier la fiche polarisée et respectez à la lettre cette mesure de
sécurité.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
À TITRE DE RÉFÉRENCE

17
Pièces:
Avant la première utilisation
IMPORTANT: Vérifiez attentivement tout le matériel d’emballage avant de le jeter, car
certains accessoires peuvent être restés à l’intérieur.
1.Lavez la carafe et le panier filtre à l’eau chaude savonneuse. Rincez et séchez
soigneusement.
2.Replacez les pièces dans la cafetière. Fermez le couvercle et faites un cycle
d’infusion avec de l’eau seulement, sans café dans le panier filtre.
Attention: Une légère odeur ou un peu de fumée peuvent se dégager de l’appareil lors
de la première utilisation. Cela est normal et est causé par la réaction chimique de
l’élément chauffant. Le tout se résorbera rapidement.
3.Lorsque le cycle d’infusion sera terminé, éteignez la cafetière. Jetez l’eau qui a
bouilli et, une fois la carafe refroidie, rincez-la de même que son couvercle et le
panier filtre.
Remarque: Nous vous recommandons de faire un cycle complet d’infusion sans café
pour débarrasser la cafetière de la poussière laissée à l’intérieur.
Utilisation de votre cafetière:
AVERTISSEMENT: Évitez de toucher les surfaces chaudes.
•Pour des résultats optimaux, mesurez votre café moulu avec une cuillère à soupe
rase ou la cuillère doseuse fournie avec l’appareil. Pour une infusion parfaite,
utilisez une mouture moyenne.
•Voici un tableau indicatif qui vous guidera pour l’infusion de votre café:
Indicateur de
niveau d’eau
Poignée
Plaque
chauffante
Pieds antidérapants
Intérieur:
1. 1. Filtre à eau
2. 2. Panier filtre
3. Filtre permanent
Carafe en verre
Interrupteur
Couvercle

18
Mesures suggérées
Eau
Café régulier
Café fort
1 tasse (6 oz)
1 c. à soupe
2 c. à soupe
4 tasses
3 c. à soupe
4 c. à soupe
*Utilisez plus ou moins de café, selon vos goûts
AJOUT D’EAU ET DE CAFÉ MOULU :
1. Soulevez et ouvrez le couvercle du panier filtre. Pour votre commodité, vous pouvez
soulever le panier filtre amovible.
2. Placez un filtre en papier de style panier ou un filtre permanent dans le panier filtre
amovible.
ATTENTION: Si vous utilisez des filtres en papier, il est important que les côtés du filtre
adhèrent aux parois du panier filtre.
3. Ajoutez la quantité de café désirée et agitez délicatement le panier filtre pour araser
le café.
4. Assurez-vous que le filtre est bien centré et adhère au fond du panier filtre.
5. Remplissez la carafe de la quantité d’eau froide désirée. Pour une mesure précise, le
hublot de niveau d’eau indique la quantité d’eau équivalant au nombre de tasses de
café désiré.
6. Lors du remplissage, n’excédez pas la ligne “Max” pour éviter que l’eau ne déborde
de la carafe.
7. Le volume de café infusé sera légèrement inférieur à la quantité d’eau versée dans
le réservoir, en raison de l’absorption minimale d’eau par le marc de café.
8. Transvidez l’eau de la carafe dans le réservoir. Fermez le couvercle et replacez la
carafe vide sur la plaque chauffante.
ATTENTION: Assurez-vous que la carafe est parfaitement installée sur la plaque
chauffante, pour éviter que l’eau ou le café moulu ne débordent du panier filtre. Cela
pourrait entrainer des blessures ou des dommages matériels.
INFUSION:
1. Assurez-vous que la carafe et le panier filtre sont bien en place.
2. Pressez l’interrupteur à la position de “I” (marche).
3. Votre cafetière commencera à infuser le café et maintiendra la température
d’infusion pendant quelques heures avant de s’éteindre automatiquement.
4. Cette cafetière dispose d’une fonction ‘Pause & Serve’ qui arrête temporairement
l’infusion pour vous permettre de retirer la carafe et de vous servir une tasse de
café. Cette pause dure environ 30 secondes avant que le cycle d’infusion ne
reprenne.
5. Pour éteindre la cafetière, remettez l’interrupteur à la position “O” (arrêt).
6. Assurez-vous que toutes les pièces sont refroidies avant de nettoyer ou ranger la
cafetière.

19
Nettoyage de votre cafetière:
AVERTISSEMENT: Débranchez toujours l’appareil et laissez le refroidir avant de le
nettoyer ou le ranger.
ATTENTION: Pour éviter d’endommager l’appareil, ne mettez pas d’eau froide dans la
carafe immédiatement après usage.
•Une fois la cafetière refroidie, jetez le marc de café et le papier-filtre.
•La carafe et le panier filtre amovible peuvent être lavés sous l’eau courante avec un
chiffon doux et savonneux. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou de tampons à
récurer, car ils peuvent endommager l’appareil.
•Pour nettoyer votre cafetière, essuyez les surfaces avec un chiffon doux et humide.
NE SUBMERGEZ JAMAIS LA CAFETIÈRE.
•Séchez toutes les pièces de l’appareil avant de le ranger ou le réutiliser.
Guide de dépannage:
Problème
Cause possible
Le café ne s’infuse pas
L’appareil n’est pas branché.
Le réservoir d’eau est vide.
Le panier filtre n’est pas correctement inséré.
La carafe n’est pas parfaitement installée sur la
plaque chauffante.
Il n’y a pas de café dans le panier filtre.
La cafetière infuse
uniquement de l’eau
Vérifiez s’il y a du café dans le panier filtre.
La cafetière doit être nettoyée.
L’infusion se fait lentement.
Le panier filtre n’est pas correctement inséré.
La carafe n’est pas bien installée sur la plaque
chauffante.
Le couvercle de la carafe n’est pas en place.
Il y a trop de café dans le panier filtre.
La carafe a été retirée de la plaque chauffante plus
de 30 secondes.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Brentwood Appliances Coffee Maker manuals

Brentwood Appliances
Brentwood Appliances TS-1101BK Quick guide

Brentwood Appliances
Brentwood Appliances TS-110BK Quick guide

Brentwood Appliances
Brentwood Appliances TS-113BK Quick guide

Brentwood Appliances
Brentwood Appliances TS-216 Quick guide

Brentwood Appliances
Brentwood Appliances MOKA TS-119BK Quick guide

Brentwood Appliances
Brentwood Appliances TS-213BL Quick guide

Brentwood Appliances
Brentwood Appliances TS-111BK Quick guide

Brentwood Appliances
Brentwood Appliances TS-215BK Quick guide

Brentwood Appliances
Brentwood Appliances GA-135BK Quick guide

Brentwood Appliances
Brentwood Appliances TS-219BK Quick guide