Brentwood Appliances TS-213BL Quick guide

4 CUP COFFEE MAKER
CAFETERA DE 4 VASOS / CAFETIÈRE FILTRE 4 TASSES
ITEM No.: TS-213BL(Blue), TS-213W(White), & TS-213BK(Black),
Operating and Safety Instructions
FOR INDOOR HOUSEHOLD USE ONLY
Instrucciones de Operación y Seguridad
SOLO PARA USO DOMESTICO
Consignes de Sécurité et de Fonctionnement
POUR USAGE DOMESTIQUE INTÉRIEUR SEULEMENT

2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using this or any other electrical appliance, always follow these basic safety
precautions, especially when children are present.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING-Toreduce the risk of fire, electric shock, serious personal injury, and property
damage please note the following:
•This product is not intended for use by children. Keep the product out of reach of children
and pets. Extra caution is necessary when using this appliance near children.
•Always ensure the product is unplugged from the electrical outlet and allowed to cool
before assembling, disassembling, relocating, or cleaning it.
•Do not leave the product unattended while it is in use. Always unplug the product from
the electrical outlet when not in use.
•Do not immerse the Base, Power Cord, or Plug of this product in or expose the Power Cord
or Plug to water or other liquids.
•Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs when handling product to avoid burns.
•Take proper precautions to prevent burns, fire, or personal or property damage as this
appliance generates heat and steam during use.
•Do not use attachments notrecommended or sold by the product manufacturer.
•Donot placeon or near ahot gas or electric burner,in aheated oven, orotherheatedsurfaces.
•Useextremecautionwhen moving anappliance containing hot oil,hot water,or other liquids.
•Use the productin a well-ventilated area. Keep atleast 4-6 inches of space on all sides of
the product to allow adequate air circulation.
•Use appliance on a table or flat surface. Keep the product away from curtains, wall
coverings, clothing, dishtowels, or other flammable materials.
•Do not plug or unplug the product from the electrical outlet with a wet hand.
•Thisproductis intendedsolely fornon-commercial, non-industrial,household use incooking of
foodfor humanconsumption;do not use the productoutdoors or for any other purpose.
•Do not operate the product empty.
•Do not let cord hang over edge of table or counter where it may be tripped over or pulled.
Do not allow cord to touch hot surfaces.
•Do not operate the product if it has a damaged or cut Power Cord or plug, if wires are
exposed, if it malfunctions, if it is dropped or damaged, or if the Motor Housing is dropped
in or exposed to water.
•This product has no user-serviceable parts. Do not attempt to examine or repair this
product yourself. Please review the Warranty Policy on Page 6.
•Do not put any stress on the power cord where it connects to the product, as the power
cord could fray and break.
SPECIAL INSTRUCTIONS: Ashortpower supply cord isprovidedto reducetherisk of
becoming entangledinor tripping over a longercord.
Anextensioncordis not recommendedfor use with thisproduct, but if onemustbe used:

3
−The markedelectricalrating mustbe atleast asgreat asthatof the product.
−Arrangethe extensioncordso thatit willnotdrape overthecountertop or
tabletopwhereit can betrippedoveror pulled.
WARNING: This product is equipped with a polarized plug (one blade is wider than the other
blade) to reduce the risk of electrical shock. This is a safety feature. The plug will fit into a polarized
outlet only one way. If you are unable to insert the plug into the electrical outlet, try reversing the
plug. If the plug still does not fit, contact a qualified electrician. Never use the plug with an
extension cord unless you can fully insert the plug into the extension cord. Do not alter the plug.
Do not attempttodefeatthesafetypurpose of thepolarizedplug.
Parts:
Before First Use
IMPORTANT: Please check all packaging material carefully before discarding as there may be
accessory parts contained within the packagingmaterial.
1. Wash the Carafe, Filter Basket with warm soapy water. Rinse and dry thoroughly.
2. Run a brew cycle with WATER ONLY. Do not add coffee to coffee filter.
Attention: First use may cause a slight odor or small smoking upon heating, it is normal. This
is a result of the heating element chemical reaction. It quickly goes away.
3. Oncecooled,discardthewaterand rinsethecarafe, lid,and filter basket.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
Non-Skid Feet
Lid
Water Level
Indicator
Warming Plate
Glass Carafe
Power Switch
Handle
Inside:
1. Filter Holder
2. Removable Filter

4
Using Your Coffee Maker:
WARNING: Avoid contact hot parts.
For best results, use and measuremedium ground coffee with a tablespoon. (included)
Water
Regular Coffee
Strong Coffee
1 cup (6 oz.)
1 tbsp.
2 tbsp.
4 cups
3 tbsp.
4 tbsp.
USING YOUR COFFEE MAKER:
1. Liftand openthe filter basketlid. For your convenience youcanliftouttheremovable filter
basket.
2. Fillthereusablefilterwithappropriate amountof mediumgroundcoffee.(Seechart).Paper
filters may be used in place of the includedreusable filter. Accepts #2 Paper Cone Filters with a
FlatBottom.
3. Gently shake thereusable filter side to side to level grounds and place the reusable filter
into the filter holder. Place inside the coffee maker.
4. Use the Glass Carafe to pour fresh, cold water into the water reservoir. Do not fill past the
“Max” line. Close the lid and place the empty Glass Carafe onto the warming plate.
Note: Make sure the Glass Carafe is fully placed on the warming plate or the water and the
grounds will overflow from the filter basket. This can cause personal injury and damages.
The amount of coffee brewed will always be slightly less than the amount of water poured
in the water reservoir. This is due to absorption of water by the coffee grounds.
5. Close the lid and place the empty glass carafe onto the warming plate.
BREWING:
1. After steps 1-7 above, press the power switch from “0” to “I”.
2. Your coffee maker will begin to brew. When it is done brewing, the warming plate will
keep it hot as long as you keep the switch on “I”. Please turn your coffee maker to “O”
when you no longer have coffee in your pot.
3. DO NOT leave your coffee maker on for more than an hour after brewing to prevent
burning. This Coffee Maker does not shut off automatically.
4. This coffee maker has a Pause and Serve feature that allows you to sneak a cup of coffee
and remove the glass carafe for about 30 seconds. Replace the pot immediately to
prevent overflow of filter basket.
5. To turn the coffee maker off push the switch back to the “O” position.
6. Make sure all contents have cooled before handling them to clean or store.
Cleaning Your Coffee Maker:
WARNING: Always unplug the product and allow it to cool before cleaning or storing.
NOTICE: To avoid damaging the product,do not pour cold water into the Glass Carafe after
use.
•Once cold, empty the cooled coffee grounds along with the paper filter tothe waste bin.
•Decanter and removable filter can be washed under running water and mild soapy cloth.
•Wipethesurfaces withasoft, dampcloth.NeversubmergetheCoffee Maker.
•Dry all parts thoroughly before storing or using again.

5
Glass Carafe Special Instructions:
•This Glass Carafe is designed for use only with your Brentwood Coffee Maker and should
never be used on a range top stove, oven, or microwave of any kind.
•Do not set a HOT glass carafe on a wet or cold surface
•Do not clean the glass carafe with abrasive cleaners, steel wool pads or other abrasive
materials. Do not place the carafe in the dishwasher.
•Do not use a cracked glass carafe or a glass carafe with a loose orweakened handle.
Discard the glass carafe immediately if it is ever boiled dry.
•Protect the glass carafe from sharp blows, scratches, or rough handling.
•Do not disassemble the carafe.
Trouble Shooting your Coffee Maker:
Problem
Possible Cause:
Coffee is not
brewing
The appliance is unplugged
The water reservoir is empty.
The filter basket is not properly inserted.
The decanter is not placed all the way in on the warming plate.
There are no coffee grounds in the filter basket.
The coffee
maker is
brewing
slowly
The filter basket is not properly inserted.
The decanter is not placed correctly on the warming plate.
The decanter lid is not on glass carafe.
You have overfilled the removable filter with ground coffee.

6
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Write down the following information about your appliance to better help you
obtain assistance or service if you ever need it.
CUSTOMER RECORD
Date of Purchase______________ Store/Dealer___________________________
Model/Item No: _______________________________
THIS WARRANTY APPLIES TO PRODUCTS PURCHASED AND USED IN THE U.S. ONLY.
This is the only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty
or condition. This product is warranted to be free from defects in material and
workmanship for a period of one (1) year from the date of original purchase. During
this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product, at our
option; however, you are responsible for all costs associated with returning the
product to us and our returning a product or component under this warranty to you. If
the product or component is no longer available, we will replace with a similar one of
equal or greater value. This warranty does not cover glass, filters, wear from normal
use, use not in conformity with the printed directions, or damage to the product
resulting from accident, alteration, abuse, or misuse.
THIS WARRANTY EXTENDS ONLY TO THE ORIGINAL CONSUMER PURCHASER. KEEP
THE ORIGINAL SALES RECEIPT, AS PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED TO MAKE A
WARRANTY CLAIM.
This warranty is void if the product is used for other than single-family household use
or subjected to any voltage and waveform other than what is specified on the rating
label (E.G., 120V~60Hz). We exclude all claims for special, incidental, and
consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All liability is
limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any
statutory warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose,
is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such warranty or
condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you
specific legal rights. You may have other legal rights that vary depending on where you
live. Some states do not allow limitations on implied warranties or special, incidental,
or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you. To make
a warranty claim do not return this appliance to the store.
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE AND/OR TROUBLESHOOTING INFORMATION:
Call Customer Service at 1-888-903-0060 in the U.S.
Monday through Friday: 9:00am –5:00pm PST.
Email at warranty@brentwoodus.com
Go online at www.brentwoodus.com

7
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al usar este o cualquier otro electrodoméstico, siga las precauciones básicas de
seguridad, especialmente cuando niños están presentes.
LEA TODAS LAS INSTRUCTIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA-Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones personales
graves y daños a la propiedad, por favor tenga en cuenta lo siguiente:
•Este producto no está destinado para su uso por los niños. Mantenga el producto fuera del
alcance de los niños y las mascotas. Precaución adicional es necesario cuando se utiliza
este aparato cerca de niños.
•Asegúrese siempre de que el producto está desenchufado de la toma de corrientey se
deja enfriar antes de montar, desmontar, trasladar o limpiar.
•No deje el producto desatendido mientras está en uso. Siempre desenchufe el producto
de la toma de corriente cuando no esté en uso.
•No sumerja la base, el cable de alimentación o el enchufe de este producto ni exponga el
cable o el enchufe al agua u otros líquidos.
•No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas al manipular el producto. Use
guantes protectores o guantes de horno al retirar la tapa o el manejo de contenedores
calientes para evitar quemaduras o lesiones personales.
•Tome las debidas precauciones para evitar quemaduras, incendios o daños personales o
materiales como este aparato genera calor y vapor de agua durante el uso.
•No utilice accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante del producto.
•No coloque electrodoméstico sobre o cerca de una hornilla de gas o eléctrica, en un horno
caliente, u otras superficies calientes.
•Tenga mucho cuidado cuando mueva un aparato que contiene alimentos, agua u otros líquidos.
•Utilice el producto en un área bien ventilada. Mantenga por lo menos 4-6 pulgadas de
espacio en todos los lados del producto para permitir la circulación de aire adecuada.
•Utilizar aparato sobre una mesa o superficie plana. Mantenga el producto lejos de cortinas,
revestimientos de paredes, ropa, paños de cocina, u otros materiales inflamables.
•No enchufe ni desenchufe el producto de la toma de corriente con las manos mojadas.
•Este producto está destinado exclusivamente para el uso no comercial, no industrial, hogar
de cocción de los alimentos para el consumo humano, no use el producto en exteriores o
para cualquier otro propósito.
•No utilice el producto vacío.
•No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador donde se puede
tropezar con él ni tirar. No permita que el cable toque superficies calientes.
•No utilice el producto si tiene un cable de alimentación dañado o cortado o el enchufe, si
los cables están expuestos, en caso demal funcionamiento, si se ha caído o dañado, o si la
armadura del motor se ha caído o este expuestos al agua.
•Este producto no tiene piezas que el usuario puedareparar. No trate de examinar o
reparar este producto usted mismo. Por favor lea la Póliza de Garantía en la Pagina 6.

8
•No ponga presión sobre el cable de alimentación que se conecta al producto, ya que el
cable de alimentación podría desgaste y serompa.
INSTRUCCIONES ESPECIALES: Un cable de suministro eléctrico corto para reducir
el riesgo de enredarse o tropezarse con un cable más largo. Un cable de extensión no se
recomienda parasu uso con este producto,perosi sedebeutilizar:
−Elvoltaje eléctricodebeser almenostangrande como la delproducto.
−Organice el cable de extensión de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa donde
alguien se pueda tropezarconél ni tirar.
ADVERTENCIA: Este producto está equipado con un enchufe polarizado (una pata es
más ancha que la otra) para reducir el riesgo de descarga eléctrica. Esta es una
característica de seguridad . El enchufe encajará en un tomacorriente polarizado de una sola
manera. Si no puede insertar elenchufeenla tomadecorriente , intenteinvertir elenchufe. Siaún
así no encaja, comuníquese con un electricista calificado. No utilice nunca el enchufe con un cable
de extensión a menos que pueda insertar completamente el enchufe en el cable de extensión. No
altereelenchufe.No intente anularla característica de seguridad del enchufepolarizado.
Partes:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
COMO REFERENCIA
Agua
Para Café Regular
Para Café Cargado
1 Taza (6 oz.)
1 cucharada
2 cucharadas
4 Tazas
3 cucharadas
4 cucharadas
Botón de
Funcionamiento
Pies
Antideslizantes
Mango
Ventana para
Nivel de Agua
Plato de
Calentamiento
Jarra de
Vidrio
Mango
Interior:
1. Filtro de Agua
2. Filtro de Café
3. Filtre Permanente

9
Antes del Primer Uso:
IMPORTANTE: Por favor, revise todo el material de empaque con cuidado antes de tirar ya
que puede haber partes accesorias contenidas en el material de empaque.
ADVERTENCIA:No coloque ninguna parte de la cafetera en lavavajillas.
1. Lave la Jarra,y filtros con agua tibiay jabón no abrasivos. Seque todas partes bien antes de
ensamblar de nuevo.
2. Ensamble su Cafetera y agá correr su cafetera una vez antes de su primer uso. No agregué
café, solo agua. Esto elimina el polvo que puede estar atrapado adentro de la unidad.
Atención: Elprimerusopuedecausarunligerooloropequeñohumoyaqueelaparatosecaliente.
Estoesnormalyesresultadodelareacciónquímicadecalentamiento.Rápidamenteseva.
3. Unavezenfriado,desecheel agua y enjuaguela jarra,la tapay lacestadel filtro.
Como Usar su Cafetera :
ADVERTENCIA: Evite el contacto con partes móviles.
WARNING: Evite contacto con partes calientes.
Para obtener los mejores resultados, utilice una cucharada de nivel para medir el café molido
(incluida). Utilice café molido para preparación perfecta.
AGREGANDO AGUA Y CAFÉ:
1. Levante y abra la tapa. El Filtro de adentro puede ser removido para el siguiente paso.
2. Coloque un filtro de papelencima del filtro removible. Coloque de nuevo en la cafetera.
AVISO: No seocupa usar elfiltro de papelperoayuda con limpieza.Asegúrese que los dos lados
esténenposicióncorrecta.
3. Agregue la cantidad de café deseada nivelada.
4. Asegúrese que el filtro este colocado en la posición correcta.
5. Llene la jarra con agua fresca a la capacidad deseada. La Ventana de la cafetería le muestra
cuánta agua debe ser agregada para hacer las tazas de café que ocupe.
6. No llene pasando la marca “Max” ya que la agua se tira.
7. La cantidadde cafépreparado siempresería ligeramente menos alacantidad deaguaagregada
al comienzo del ciclo. Esto es debido ala mínima absorción de agua por el café molido.
8. Lleneaguaal depósitode agua.Cierrela tapa ycoloque lajarrasobrela placa decalentamiento.
NOTA: Asegúrese que la jarra este correctamente en su lugar en la placa de calentamiento. Si
la jarra no está en su posición correcta el agua puede tirarse. También puede causar que el
filtro se sobre llene los granos de café tapen la cafetera. Esto causa danos a propiedad.
CALENTAMIENTO:
1. Después de los pasos 1-7 anteriores, pulse el interruptor de encendido de "0" a "I".
2. Su cafetera comenzará a preparar. Cuando se termina de colar, la placa calentadora la
mantendrá caliente mientras usted mantenga el interruptor en "I". Por favor, ponga la
cafetera en "O" cuando ya no tenga café en su cafetera.
3. NOdeje la cafetera encendida por más de una hora después de colar para evitar
quemaduras.Esta cafetera no se apaga automáticamente.

10
4. Esta cafetera tiene una función de pausa y servicio que le permite tomar una taza de café y
retirar la jarra durante unos 30 segundos. Vuelva a colocar el recipiente inmediatamente
para evitar el desbordamiento de la cesta del filtro.
5. Para apagar la cafetera, vuelva a colocar el interruptor en la posición "O".
6. Asegúrese de que todo el contenido se haya enfriado antes de manipularlo para limpiarlo
o almacenarlo.
Como Limpiar su Cafetera:
ADVERTENCIA: Siempre desconecte el producto y deje que se enfríe antes de limpiarlo o
guardarlo.
NOTA:Para evitar danos a la jarra nunca agregué agua al tiempo o fría después de haber
calentado café. El cambio de temperatura puede quebrar la jarra.
•Despuésque todas las partes sehaganenfriado, habrá latapa y tireel filtrode papelconcafé.
•El filtro removible y Jarra pueden ser lavadas bajo agua corriente con un pañoy jabón
suave no abrasivos. Limadores abrasivos pueden dañar la cafetera.
•Para Limpiar el exterior de la cafetera use un paño suave y húmedo para superficie. Nunca
sumerja la cafetera eléctrica.
•Seque todas las partes bien antes de guardarlo o usarlo de nuevo.
•Guarde el aparato en un lugar fresco y seco, lejos de los niños y las o los lugares que puede
representar una amenaza.
Decantador Instrucciones especiales:
•Esta Jarra está diseñada solamente para esta cafetería.Nunca la use sobre fuego, estufas
eléctricas o microondas.
•No coloquelajarra caliente sobre una superficie húmeda ofría.Solo ensu lugaren lacafetera.
•No use si la jarra está quebrada o la manija este débil.
•No limpie la jarra con limpiadores abrasivos, o panos de material acero o abrasivos.
•Tire la jarra inmediatamente si se dejó hervir hasta seco.
•Proteja la jarra de golpes fuertes, rasguños o manipulación brusca.
•No desarme la jarra térmica.

11
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez cet appareil ou tout autre appareil électrique, suivez toujours
ces précautions de base, surtout en présence d’enfants.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT USAGE
AVERTISSEMENT-Afin de réduire le risque d’incendie, d’électrocution, de blessures
graves ou de dommages matériels,veuillez respecter les mesures de sécurité suivantes:
•Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants. Gardez-le hors deportée des enfants
et des animaux. Redoublez de prudence lorsque vous utilisez cet appareil à proximité d’enfants.
•Assurez-vous que l’appareil est débranché de la prise murale et laissez-le refroidir avant de
l’assembler, le démonter, le déplacer ou le nettoyer.
•Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est utilisé. Débranchez-le toujours s’il
n’est pas en service.
•N’immergez pas l’appareil, le cordon et la fiche de l’appareil dans l’eau et n’exposez pas le
cordon ou la fiche à l’eau ou tout autre liquide.
•Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou boutons lorsque vous
manipulez l’appareil.
•Cet appareil génère de la chaleur et de la vapeur durant l’usage. Prenez les mesures nécessaires
pourprévenir le risque debrûlures, d’incendie, de blessures ou de dommages matériels.
•N’utilisez pas d’accessoires non recommandés ou vendus par le fabricant.
•Ne placez pas cet appareil sur ou près d’un brûleur à gaz ou électrique, dans un four chaud
ou sur toute autre surface chaude.
•Soyez extrêmement prudent lorsque vous déplacez un appareil contenant des aliments
chauds, de l’eau ou tout autre liquide chaud.
•Utilisez ce produit dans un endroit bien aéré. Gardez au moins 4 à 6 pouces d’espace tout
autour de l’appareil afin de permettre une circulation d’air adéquate.
•Utilisez l’appareil sur une surface plane ou une table. Gardez l’appareil loin des rideaux,
tentures, vêtements, torchons ou autres matériaux inflammables.
•Ne branchez ni ne débranchez le produit avec les mains mouillées.
•Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial ou industriel, mais uniquement à un
usage domestique pour la consommation d’aliments. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur
ou à d’autres fins que celles prévues.
•Ne faites pas fonctionner l’appareil lorsqu’il est vide.
•Ne laissez pas le cordon pendre d’une table ou d’un comptoir où l’on pourrait s’y
suspendre ou trébucher. Évitez que le cordon touche des surfaces chaudes.
•Ne faites pas fonctionner l’appareil si le cordon d’alimentation ou la fiche sont
endommagés ou coupés, si les fils sont à découvert, s’il fonctionne mal, s’il a subi une
chute, est endommagé ou a été immergé ou exposé à l’eau.
•Ce produit ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Ne tentez pas de vérifier ou
de réparer ce produit vous-même. Veuillez consulter la politique de garantie Page 6.

12
•N’exercez aucune pression sur le cordon d’alimentation où il se connecte à l’appareil, car il
pourrait s’effilocher ou se briser.
RECOMMANDATIONS ADDITIONNELLES : Un court cordon d’alimentation
est fourni afin de réduire les risques de s’enchevêtrer ou de trébucher dans un cordon plus long.
L’utilisation d’une rallonge n’est pas recommandée avec ce produit, mais si elle doit être utilisée:
−La puissancenominale indiquéesurla cordedoitêtreau moinsaussigrande que cellede
l’appareil.
−Installer la rallonge de façon à ce qu’elle ne pende pas du comptoir ou de la table où l’on
pourrait s’y accrocher ou trébucher.
AVERTISSEMENT: Cet appareil est muni d'une fiche d’alimentation polarisée (une
brocheest plus largeque l'autre). Ils'agit làd'unemesure desécurité. Pour réduirele
risque d’électrocution, la fiche doit être insérée d’une seule façon dans une prise de courant
polarisée. Si le branchement n’est pas complet, inversez la fiche. Si la fiche ne s’insère toujours pas,
contactez un électricien qualifié. N'utilisez jamais la fiche avec une rallonge, à moins de pouvoir
l’insérer parfaitement dans la rallonge. Ne tentez pas de modifier la fiche polarisée et respectez à
la lettrecette mesurede sécurité.
Pièces:
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
À TITRE DE RÉFÉRENCE
Eau
Café régulier
Café fort
1 tasse (6 oz)
1 c. à soupe
2 c. à soupe
4 tasses
3 c. à soupe
4 c. à soupe
Pieds antidérapants
Couvercle
Indicateur de
niveau d’eau
Carafe en verre
Interrupteur
Pieds antidérapants
Intérieur:
1. 1. Filtre à eau
2. 2. Panier filtre
3. Filtre permanent

13
Avant la première utilisation
IMPORTANT: Vérifiez attentivement tout le matériel d’emballage avant de le jeter, car
certains accessoires peuvent être restés à l’intérieur.
1. Lavez la carafe et le panier filtre à l’eau chaude savonneuse. Rincezetséchez soigneusement.
2. Replacez les pièces dans la cafetière. Fermez le couvercle et faites un cycle d’infusion avec
de l’eau seulement, sans café dans le panier filtre.
Attention: Une légère odeur ou un peu de fumée peuvent se dégager de l’appareil lors de la
première utilisation. Cela est normal et est causé par la réaction chimique de l’élément chauffant.
3. Une fois refroidi, jetez l'eau et rincez la verseuse, le couvercle et le panier-filtre.
Utilisation de votre cafetière:
AVERTISSEMENT: Évitez de toucher les surfaces chaudes.
Pour des résultats optimaux, mesurez votre café moulu avec une cuillère à soupe rase ou la
cuillère doseuse fournie avec l’appareil. Pour une infusion parfaite, utilisez une mouture moyenne.
AJOUT D’EAU ET DE CAFÉ MOULU :
1. Soulevez et ouvrez le couvercle du panier filtre. Pour votre commodité, vous pouvez
soulever le panier filtre amovible.
2. Placez unfiltre enpapier destyle panier ouun filtrepermanentdansle panier filtre amovible.
ATTENTION: Si vous utilisez des filtres en papier, il est important que les côtés du filtre
adhèrent aux parois du panier filtre.
3. Ajoutez la quantité de café désirée et agitez délicatement le panier filtre pour araser le café.
4. Assurez-vous que le filtre est bien centré et adhère au fond du panier filtre.
5. Remplissez la carafe de la quantité d’eau froide désirée. Pour une mesure précise, le hublot de
niveau d’eau indique la quantité d’eau équivalant au nombre de tasses de café désiré.
6. Lors du remplissage, n’excédez pas la ligne “Max” pour éviter que l’eau ne déborde de la carafe.
7. Le volume de café infusé sera légèrement inférieur à la quantité d’eau versée dans le
réservoir, en raison de l’absorption minimale d’eau par le marc de café.
8. Transvidez l’eau de la carafe dans le réservoir. Fermez le couvercle et replacez la carafe
vide sur la plaque chauffante.
ATTENTION: Assurez-vous que la carafe est parfaitement installée sur la plaque chauffante,
pour éviter que l’eau ou le café moulu ne débordent du panier filtre. Cela pourrait entrainer
des blessures ou des dommages matériels.
INFUSION:
1. Après les étapes 1 à 7 ci-dessus, appuyez sur l'interrupteur d'alimentation de "0" à "I".
2. Votre cafetière commence à infuser. Lorsqu'elle est cuite, la plaque chauffante la gardera
chaude tant que vous maintenez l'interrupteur sur "I". Veuillez mettre la cafetière en
position "O" lorsque vous n'avez plus de café dans votre cafetière.
3. NE laissez PAS votre cafetière allumée plus d'une heure après l'infusion pour éviter qu'elle
ne brûle. Cette cafetière ne s'éteint pas automatiquement.

14
4. Cette cafetière est dotée de lafonction Pause et service qui vous permet de prendre une
tasse de café en douce et de retirer la carafe pendant environ 30 secondes. Remplacez
immédiatement le pot pour éviter le débordement du panier du filtre.
5. Pour éteindre la cafetière, repoussez l'interrupteur en position "O".
6. Assurez-vous que tout le contenu a refroidi avant de le manipuler pour le nettoyer ou
l'entreposer.
Nettoyage de votre cafetière:
AVERTISSEMENT: Débranchez toujours l’appareil et laissez le refroidir avant de le nettoyer ou le
ranger.
ATTENTION: Pour éviter d’endommager l’appareil, ne mettez pas d’eau froide dans la carafe
immédiatement après usage.
•Une fois la cafetière refroidie, jetez le marc de café et le papier-filtre.
•La carafe et le panier filtre amovible peuvent être lavés sous l’eau courante avec un chiffon
doux et savonneux. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer, car ils
peuvent endommager l’appareil.
•Pour nettoyer votre cafetière, essuyez les surfaces avec un chiffon doux et humide. NE
SUBMERGEZ JAMAIS LA CAFETIÈRE.
•Séchez toutes les pièces de l’appareil avant de le ranger ou le réutiliser.
•Cette carafeestconçue pour être utiliséeuniquement avec votre cafetièreet nedoitjamais
être utiliséesurune cuisinière,dansun four ouune micro-onde dequelquenatureque cesoit.
•Ne déposez pas la carafe CHAUDE sur une surface froide ou humide.
•N’utilisez pas la carafe si elle est fêlée ou si la poignée est desserrée ou instable.
•Ne nettoyez pas la carafe avec un nettoyant abrasif, de la laine d’acier ou tout autre
produit abrasif. Jeter immédiatement la carafe si elle a chauffé à sec.
•Protégez la carafe contre les coups et les égratignures et ne la manipulez pas brusquement.
•Ne démontez pas la carafe. Ne placez pas la carafe dans le lave-vaisselle.

15

16
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Brentwood Appliances Coffee Maker manuals

Brentwood Appliances
Brentwood Appliances TS-113BK Quick guide

Brentwood Appliances
Brentwood Appliances TS-110BK Quick guide

Brentwood Appliances
Brentwood Appliances TS-215BK Quick guide

Brentwood Appliances
Brentwood Appliances GA-135BK Quick guide

Brentwood Appliances
Brentwood Appliances TS-216 Quick guide

Brentwood Appliances
Brentwood Appliances TS-111BK Quick guide

Brentwood Appliances
Brentwood Appliances TS-1101BK Quick guide

Brentwood Appliances
Brentwood Appliances TS-213W Quick guide

Brentwood Appliances
Brentwood Appliances TS-219BK Quick guide

Brentwood Appliances
Brentwood Appliances MOKA TS-119BK Quick guide