manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Brevi
  6. •
  7. High Chair
  8. •
  9. Brevi Junior 211 User manual

Brevi Junior 211 User manual

Other Brevi High Chair manuals

Brevi Domino User manual

Brevi

Brevi Domino User manual

Brevi Slex Evo 212 User manual

Brevi

Brevi Slex Evo 212 User manual

Brevi Picnic User manual

Brevi

Brevi Picnic User manual

Brevi Slex Evo 212 User manual

Brevi

Brevi Slex Evo 212 User manual

Popular High Chair manuals by other brands

Peg-Perego PRIMA PAPPA ZERO-3 Instructions for use

Peg-Perego

Peg-Perego PRIMA PAPPA ZERO-3 Instructions for use

Graco EveryStep owner's manual

Graco

Graco EveryStep owner's manual

Peg-Perego Siesta Instructions for use

Peg-Perego

Peg-Perego Siesta Instructions for use

Fisher-Price DELUXE HEALTHY CARE B0326 instruction sheet

Fisher-Price

Fisher-Price DELUXE HEALTHY CARE B0326 instruction sheet

Stokke TRIPP TRAPP user guide

Stokke

Stokke TRIPP TRAPP user guide

Fillikid 1221 manual

Fillikid

Fillikid 1221 manual

Graco 3180 owner's manual

Graco

Graco 3180 owner's manual

Hauck Sit'n Relax Instructions for use

Hauck

Hauck Sit'n Relax Instructions for use

Fisher-Price V4600 manual

Fisher-Price

Fisher-Price V4600 manual

Nuna Zaaz instruction manual

Nuna

Nuna Zaaz instruction manual

TikkTokk Little Boss manual

TikkTokk

TikkTokk Little Boss manual

Mocka Aiden Assembly instructions

Mocka

Mocka Aiden Assembly instructions

Geuther Dino 2010 Instructions for assembly

Geuther

Geuther Dino 2010 Instructions for assembly

Babyco FLAIR Assembly and Use

Babyco

Babyco FLAIR Assembly and Use

Jole mimzy snacker instruction manual

Jole

Jole mimzy snacker instruction manual

storchenmuhle Happy Baby Assembly and instructions for use

storchenmuhle

storchenmuhle Happy Baby Assembly and instructions for use

BabyBjorn HIGH CHAIR owner's manual

BabyBjorn

BabyBjorn HIGH CHAIR owner's manual

Chicco I-Sit Instructions for use

Chicco

Chicco I-Sit Instructions for use

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Junior
211
IT
EN
DE
FR
ES
PT
SI
HU
HR
RU
SE
NL
RO
SK
TR
BG
ZH
CS
AR
Istruzioni d’uso
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
Instructions d’utilisation
Instrucciones de uso
Instruções de utilização
Navodila za uporabo
Használati útmutató
Upute za korištenje
Инструкция по применению
Bruksanvisning
Gebruiksaanwijzing
Instructiuni de utilizare
Návod na použitie
Kullanma Talimatları
Инструкции за употреба
使用说明
Návod k použití
2
M3,9x38
A B C D
x4 x4
IT- COMPONENTI EN- COMPONENTS DE- BESTANDTEILE FR- COMPOSANTS ES-
COMPONENTES PT- COMPONENTES SI- SESTAVNI DELI HU- ELEMEI HR- DIJELOVI RU-
КОМПОНЕНТЫ SE- DELAR NL- ONDERDELEN RO- COMPONENTE SK- DIELY TR- PARÇALAR
BG- КОМПОНЕНТИ ZH- 部件 CS- KOMPONENTY AR-
IT- ATTREZZI NECESSARI PER IL MONTAGGIO (non forniti) EN- TOOLS NEEDED FOR
ASSEMBLING (not supplied) DE- NOTWENDIGES MONTAGEWERKZEUG (nicht im Lieferumfang)
FR- OUTILLAGE NÉCESSAIRE POUR LE MONTAGE (non fourni) ES- HERRAMIENTAS
NECESARIAS PARA EL MONTAJE (no suministradas) PT- FERRAMENTAS NECESSÁRIAS PARA
MONTAGEM (não fornecidas) SI- ORODJE ZA SESTAVO (ni priloženo) HU- Az összeszereléshez
szükséges szerszámok (A csomagnak nem tartozéka) HR- ALAT POTREBAN ZA SASTAVLJANJE
(nije uključen) RU- ИНСТРУМЕНТЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ МОНТАЖА (не входят в поставку)
SE- VERKTYG SOM BEHÖVS VID MONTERING (medföljer ej) NL- GEREEDSCHAP DAT BIJ DE
MONTAGE NODIG IS (niet bijgeleverd) RO- USTENSILE NECESARE PENTRU ASAMBLARE (nu
sunt incluse) SK- NÁRADIE POTREBNÉ K MONTÁŽI (nie je súčasťou balenia) TR- MONTAJ İÇİN
GEREKLİ ARAÇLAR (birlikte gelmez) BG- ИНСТРУМЕНТИ, НЕОБХОДИМИ ЗА СГЛОБЯВАНЕ
(не са включени) ZH- 安装时需要的工具(不包括) CS- NÁŘADÍ POTŘEBNÉ K MONTÁŽI (není
součástí balení) AR-
3
A
C
CC
C
D
D
D
D
C
D
IT- MONTAGGIO EN- ASSEMBLY DE- ZUSAMMENBAU FR- ASSEMBLAGE ES- MONTAJE
PT- MONTAGEM SI- SESTAVA HU- ÖSSZESZERELÉS HR- SASTAVLJANJE RU- СБОРКА SE-
MONTERING NL- MONTAGE RO- ASAMBLARE SK- ZLOŽENIE TR- MONTAJ BG- СГЛОБЯВАНЕ
ZH- 装配 CS- MONTÁŽ AR-
4
1-2
2
1
IT-
Le mani del bambino devono essere lontane dalla zona di aggancio del vassoio durante la regolazione.
EN-
The hands of
child must be far from the locking zone of the tray during adjusting.
DE-
Während der Verstellung müssen die Hände des Kinds
weit von der Kupplungszone der Tischplatte sein.
FR-
Pendant la re regulation du plateau, tenir les mains de l’enfant loin de la
zonedefixation
ES-
Las manos del niño tienen que ser lejas de la zona de instalacion de la mesita quando se je este elemento.
PT-
As mãos da criança devem estar longe da zona de fecho do tabuleiro durante o ajuste.
SI-
Pazite, da med namestitvijo
pladnja otrok ne bo potisnil rok med gibljive dele pladnja in visokega stola.
HU-
Pazite, da kada nemještate tacnu, dijete ne gurne ruke između
hranilice i blokade tacne hranilice.
HR-
U protivnom može doči do ozljeđivanja dijeteta.
RU-
Обратите особое внимание, на то чтобы ручки
ребенка были далеко от креплений во время регулирования подноса.
SE-
Se till att barnets händer inte benner sig i närheten av brickan
när den fastankras.
NL-
De handen van het kind moeten zich buiten het bereik van de bevestigingsgebied van het blad bevinden tijdens
de afstelling.
RO-
Mana copilului trebuie tinuta departe de zona de ansamblare.
SK-
Pri nastavovaní tácky musia byť ruky dieťaťa ďaleko
od zabezpečovacieho mechanizmu.
TR-
Çocugun elleri kurulum ve tepsi ayarı yapılırken kilit katlanma mekanizmasından uzakta olmalıdır.
BG-
Ръцете на детето трябва да бъдат далеч от заключващия механизъм на таблата при приспособяване на продукта
ZH- 调节期
间,孩子的手必须远离托盘锁定的位置. CS-
Při nastavování tácku musejí ruce dítěte daleko od zabezpečovacího mechanismu.
AR-
x
1
x
23
5
123
y
y
PRESS
1a 2a
2b
1b
PRESS
IT- Regolare la cintura di sicurezza in funzione della taglia del bambino, facendola aderire alle spalle EN- Adjust the safety harness according to your
babys size, so that they lean correctly on the shoulders DE- Den Sicherheitsgurt entsprechend der Größe des Kindes so einstellen, das er an den
Schultern anliegt FR- Régler le harnais de sécurité en fonction de la taille de l’enfant et faire adhérer les bretelles aux épaules ES- Ajuste el cinturón
de seguridad según el tamaño del bebé, de manera que se apoyen correctamente en los hombros PT- Regular o cinto de segurança em função do
tamanho da criança, ajustando correctamente nos ombros SI- Nastavite varnostni pas glede na velikost otroka; pas se mora prilegati ramenom HU-
Állítsa be a biztonsági övet a gyermek méretének megfelelően úgy, hogy a gyermek vállainál legyen HR- Namjestite sigurnosni pojas u skladu s veličinom
djetetatakodamuprianja uzramenaRU- Регулировать ремень безопасности в зависимости от размера ребенка, он должен плотно прилегать
к плечам SE- Justera säkerhetsbältet utifrån barnets storlek och se till att det löper längs barnets axlar NL- Stel de veiligheidsgordel af naargelang de
groottevanuw kind.DegordelmoetopdeschouderszijnaangebrachtRO- Reglarea centurii de siguranţă în funcţie de talia copilului, făcând-o să adere
la spate. SK- Nastavte bezpečnostné pásy podľa veľkosti dieťaťa tak, aby priliehali na jeho ramená. TR- Emniyet kemerini omuzlara gelecek şekilde
bebeğinizin ölçüsüne göre ayarlayın BG- Пригодете предпазния колан според размерите на детето, така че да придържа раменете. ZH- 根据
儿童的体型大小调节5点式安全带,使安全带正确地倾斜在儿童双肩上。CS- Nastavte bezpečnostní pásy podle velikosti dítěte
tak, aby přiléhaly na jeho ramena. AR-
6
PRESS
PRESS
13
2
IT- CHIUSURA EN- FOLDING DE- ZUSAMMENKLAPPEN FR- PLIAGE ES- PLEGADO PT-
DOBRAGEM SI- ZLAGANJE HU- ÖSSZECSUKÁS HR- SKLAPANJE RU- СКЛАДЫВАНИЕ SE-
IHOPFÄLLNING NL- INKLAPPEN RO- PLIAT SK- ZLOŽENIE TR- KATLAMA BG- СГЪВАНЕ ZH-
折
叠
CS- MONTÁŽ AR-
7
ITALIANO
SEGGIOLONE
IMPORTANTE! LEGGERE
ATTENTAMENTE E
CONSERVARE PER
FUTURO RIFERIMENTO.
Gentile Cliente, la ringraziamo per aver scelto un prodotto BREVI
MILANO.
SEGGIOLONE: il prodotto è destinato a bambini
in grado di stare seduti da soli e no a 3 anni o un
peso massimo di 15 kg.
Conforme alle norme: EN 14988:2017
ATTENZIONE
• Non lasciare mai il bambino incustodito.
• Utilizzare sempre il sistema di ritenuta.
• Pericolo di caduta : non lasciare che il bam-
bino si arrampichi sul prodotto.
• Non utilizzare il prodotto a meno che tutti i
componenti non siano correttamente aggan-
ciati e regolati.
• Prestare attenzione al rischio generato da
amme libere e altre fonti di forte calore
nelle vicinanze del prodotto.
• Prestare attenzione al rischio di ribaltamento
del prodotto nel caso in cui il bambino si
spinga con i piedi contro il tavolo o qualsiasi
altra struttura.
Non utilizzare questo prodotto se una qualsiasi
parte è rotta, strappata o mancante.
Non usare usare questo prodotto no a quando il
bambino non può stare seduto da solo.
Per evitare rischi, allontanare il vostro bambino
durante le operazioni di apertura e di chiusura di
questo prodotto.
Per l’istallazione del prodotto posizionarsi su una supercie idonea:
piana ascuitta e pulita. Non utilizzare il prodotto su superci non
piane o in vicinanza di scale o gradini. Tenere i sacchetti di plastica
lontani dalla portata dei bambini per evitare il rischio di soffocamen-
to. Assicuratevi che oggetti pericolosi quali cavi elettrici, coltelli e
bevande calde siano fuori dalla portata del bambino. Assicuratevi
sempre che le chiusure di sicurezza siano bloccate prima di usare
il seggiolone. Le operazioni di montaggio e di installazione devono
essere effettuate da adulti. Il prodotto è solo per uso domestico.
CONSIGLI PER LA MANUTENZIONE
Consultate l’etichetta di composizione tessuto cucita sul prodotto
per le istruzioni lavaggio. Pulite periodicamente le parti di plastica
con un panno umido. Asciugate le parti in metallo per evitare la
formazione di ruggine.
Usare solo accessori o ricambi raccomandati da BREVI MILANO.
Potrebbe essere pericoloso utilizzare accessori non approvati da
BREVI MILANO.
ENGLISH
HIGHCHAIR
IMPORTANT! READ
CAREFULLY AND KEEP
FOR FUTURE REFERENCE.
Dear Customer, thank you for choosing a BREVI MILANO product.
HIGH CHAIR: the product is intended for children
able to sit up unaided and up to 3 years or a maxi-
mum weight of 15 kg.
Conforms to safety standard: EN 14988:2017
WARNING
8
• Never leave the child unattended.
• Always use the restraint system.
• Falling hazard: Prevent your child from clim-
bing on the product.
• Do not use the product unless all compo-
nents are correctly tted and adjusted.
• Be aware of the risk of open re and other
sources of strong heat in the vicinity of the
product.
• Be aware of the risk of tilting when your
child can push its feet against a table or any
other structure.
Do not use this product if any part is broken, torn
or missing.
Do not use use this product until the child can sit
up unaided.
To avoid injury ensure that the child is kept away
when unfolding and folding this product.
In order to install the product, position it on an adapted surface:
at, dry and clean. Do not use the product un an uneven surface
or next to stairs or steps. Keep the plastic bags out of reach of the
children to avoid any risk of suffocating. Ensure that all hazards
such as electric wires, knives and hot drinks are kept out of the
child’s reach. Always ensure all safety catches are fully engaged
and secure before using highchair. Assembling and installation
should always be made by an adult. The product is for domestic
use only.
GENERAL MAINTENANCE ADVICE
Consult the fabric label sewn onto the product for washing instruc-
tions. Clean the plastic parts periodically with a damp cloth.
Dry the metal parts to prevent rust.
Do not use accessories or replacement parts other than the ones
appproved by BREVI MILANO. The use of accessories not appro-
ved by BREVI MILANO could be dangerous.
DEUTSCH
HOCHSTUHL
WICHTIG! BITTE
SORGFÄLTIG LESEN
UND FÜR SPÄTERES
NACHLESEN UNBEDINGT
AUFBEWAHREN.
Geschätzte Kundin, wir danken Ihnen für die Wahl eines Produkts
BREVI MILANO.
Hochstuhl: Diese Produkt ist für Kinder geein-
gnet, die in der Lage sind selbstständig zu sitzen
und bis zum Alter von 3 Jahren oder bis maximal
15 kg.
Entspricht den Sicherheitsnormen: EN 14988:2017
WARNUNG
• Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt.
• Immer die Sicherheitsgurte benutzen.
• Fallrisiko: Kinder nicht auf das Produkt
klettern lassen.
• Das Produkt nicht benutzen, wenn nicht alle
Teile ordnungsgemäß montiert und justiert
sind.
• Darauf achten, dass das Produkt nicht in
der Nähe von offenem Feuer und anderen
Hitzequellen aufgestellt wird.
• Es besteht das Risiko, dass das Produkt
umkippen könnte, wenn das Kind die Füße
gegen einen Tisch oder einen anderen Ge-
genstand drückt.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn ein Teil
davon beschädigt, gerissen oder verloren gegan-
gen is.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht bis das Kind
alleine sitzen kann.
Um Risiken zu vermeiden, halten Sie Ihr Kind wäh-
rend des Öffnens und Schliessens dieses Produ-
ktes fern
Bei der Montage, das Produkt auf eine geeignete Flaeche stellen:
eben, getrocknet und sauber.
Bitte den Artikel auf ebenen Flächen und weg von Treppen oder
Stufen benutzen.
Plastiktüten sollen nicht für Ihr Kind erreichbar sein, um die Ga-
fahr der Erstickung zu vermeiden.
Gefährliche Gegenstände wie Kabel, Messer, oder heiße Geträn-
ke sollen nicht für Ihr Kind erreichbar sein.
Bitte immer prüfen dass die Sicherheitslaschen angeschnallt sind,
bevor der Hochstuhl benutzt wird.
Der Zusammenbau hat durch Erwachsene zu erfolgen.
Dieses Produkt ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.
REINIGUNG UND WARTUNG
Zur Reinigung des Bezuges ist die Waschanleitung auf dem Eti-
kett zu befolgen.
Kunststoffteile regelmässig mit einem feuchten Tuch reinigen.
Nasse Metallteile abtrocknen, um Rostbildung vorzubeugen.
Verwenden Sie nur von BREVI MILANO empfohlene Ersatzteile
oder Zubehörteile.
Es könnte gefährlich sein, Zubehörteile zu benutzen, die nicht von
BREVI MILANO anerkannt sind.
BREVI MILANO behält sich das Recht vor, Änderungen am Pro-
dukt jederzeit und ohne Ankündigung durchzuführen.
9
FRANÇAIS
CHAISE HAUTE
IMPORTANT! À LIRE
ATTENTIVEMENT ET
À CONSERVER POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
Nous vous remercions de la conance que vous nous accordez
en préférant un produit BREVI MILANO.
CHAISE HAUTE: convient aux enfants qui peuvent
se tenir seuls en position assise et jusqu’à 15 kg
maximum, environ 3 ans.
“Conforme aux exigences de sécurité.
Conforme aux normes:” EN 14988:2017
AVERTISSEMENT
• Ne jamais laisser un enfant sans surveillan-
ce.
• Toujours utiliser le harnais.
• Risque de chute: empêcher l’enfant de grim-
per sur le produit.
• Ne pas utiliser le produit tant que tous les
éléments ne sont pas correctement ajustés
et réglés.
• Ne pas placer le produit à proximité d’une
cheminée ou det oute source de chaleur im-
portante pour éviter les risques de brûlure.
• Risque de basculement si l’enfant a la pos-
sibilité d’appuyer ses pieds contre une table
ou tout autre élément.
Ne pas utiliser le produit si certaines parties sont
cassées, déchirées ou manquantes.
Ne pas utiliser le produit en position chaise haute,
tant que l’enfant ne peut pas tenir seul en position
assise.
“Veiller à ce que les enfants se tiennent à
distance du produit lorsque celui-ci est plié ou
déplié, pour éviter toute blessure.”
Le produit doit être installé sur une surface appropriée : plane,
sèche et propre.
Ne pas utiliser le produit sur des surfaces inclinées ou proche
des escaliers.
Tenir les sacs plastique de l’emballage hors de portée des enfants
en raison du risque d’étouffement.
Tenez à l’écart des objets dangereux comme câbles électriques,
couteaux ou liquides chauds, lorsque vous installez le bébé dans
sa chaise.
Avant chaque utilisation, s’assurer que les ceintures et harnais
sont bloqués.
L’assemblage et l’installation du produit doivent etre effectués par
un adulte.
Ce produit est destiné à un usage domestique uniquement.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Suivre les instructions de lavage sur l’étiquette d’entretien pré-
sente sur le produit.
Nettoyer les parties en plastique avec une éponge humide.
Maintenir toutes les parties en acier bien sèches an d’éviter la
formation de rouille.
Ne pas utiliser d’autres pièces de rechange ou accessoires que
celles recommandées par la Sté BREVI MILANO.
L’utilisation d’accessoires n’ayant pas été approuvés par BREVI
MILANO peut se révéler dangereuse.
BREVI MILANO se réserve le droit de modier sans préavis les
produits décrits dans ce manuel d’instruction.
ESPAÑOL
TRONA
¡IMPORTANTE! LEER
DETENIDAMENTE Y
GUARDAR PARA FUTURAS
CONSULTAS.
Estimado Cliente, gracias por escoger un producto BREVI MILANO.
TRONA: niños que sean capaces de sentarse por
sí mismos y hasta 3 años de edad o con un peso
máximo del 15kg
Conforme a las normas:
EN 14988:2017
ADVERTENCIA
• No dejar nunca al niño desatendido.
• Utilice siempre el sistema de sujeción.
• Riesgo de caída: Evite que el niño trepe por
el producto.
• Utilice el producto únicamente cuando todos
sus componentes estén correctamente ja-
dos y ajustados.
• Existe un riesgo al situar el producto cerca
del fuego o de otras fuentes importantes de
calor.
• Existe riesgo de vuelco si el niño se impulsa
con los pies contra una mesa o cualquier
otra estructura.
No utilizar este producto si cualquiera de sus par-
10
tes estuviera rota, desgarrada o faltara.
No usar este producto hasta cuando el niño no
sea capaz de sentarse por sí mismo.
Para evitar riesgos, mantener alejado el niño du-
rante las operaciones de abertura y cierre de este
producto.
Para la instalación del producto posicionarse sobre una supercie
adecuada: plana, seca y limpia.
No utilizar el producto sobre supercies que no sean planas, o
cerca de escaleras o escalones.
Mantener las bolsas de plástico fuera del alcance de los niños
para evitar riesgo de asxia.
Comprobar que objetos peligrosos como cables eléctricos, cuchil-
los y bebidas calientes estén fuera del alcance del niño.
Asegurarse siempre que los dispositivos de seguridad estén blo-
quedos antes de usar la trona.
Las operaciones de montaje e instalación deben ser efectuadas
únicamente por un adulto.
El producto es solo para uso doméstico.
CONSEJOS PARA EL MANTENIMIENTO
Consultar la etiqueta de composición cosida en el producto para
las instrucciones de lavado.
Limpiar periódicamente la partes plásticas con un paño húmedo.
Secar las partes metálicas para evitar formaciones de óxido.
Usar sólo accesorios o recambios recomendados por BREVI MI-
LANO.
El uso de accesorios no aprobados por BREVI MILANO podría
ser peligroso.
BREVI MILANO podrá aportar en cualquier momento modica-
ciones a los modelos descritos en este manual de instrucciones.
PORTUGUÊS
CADEIRA DE MESA
IMPORTANTE! LEIA
CUIDADOSAMENTE
E GUARDE PARA
REFERÊNCIA FUTURA.
Prezado Cliente, agradecemos por ter escolhido um produto
BREVI MILANO.
CADEIRA DE PAPA: o produto é destinado a
crianças que consigam sentar-se sozinhas e que
tenham até 3 anos de idade ou máximo de 15 Kg
de peso.
Em conformidade com a norma de segurança: EN 14988:2017
ATENÇÃO
• Nunca deixar a criança sem vigilância.
• Use sempre o sistema de segurança.
• Perigo de queda: Não permita que a criança
suba sozinha.
• Utilize o produto somente com todos os
componentes corretamente colocados e
ajustados.
• Esteja ciente do risco de lume sem proteção
e de outras fontes de calor intenso na proxi-
midade do produto.
• Esteja atento ao risco de queda quando a
criança empurra os pés contra a mesa ou
outra estrutura.
Não utilize este produto caso tenha algum compo-
nente partido, rasgado ou em falta.
Não utilize este produto, até que a criança consiga
sentar-se sozinha.
Para evitar ferimentos, certique-se que a criança
se mantém afastada enquanto abre ou fecha este
produto.
Ao instalar o produto, posicioná-lo sobre uma superfície adequa-
da: plana, seca e limpa.
Assegure-se de que a cadeira é usada em supercies planas, e
longe de escadas e degraus.
Mantenha os sacos de plástico fora do alcance das crianças, para
evitar o risco de asxia.
Certique-se de que cabos electricos, facas e bebidas quentes
estão fora do alcance da criança.
Certique-se de que os cintos de segurança estão correctamente
colocados e ajustados antes de utilizar a cadeira.
A montagem e a instalação devem sempre ser feitas por um
adulto.
O produto destina-se apenas a uso doméstico.
PRINCIPAIS CONSELHOS PARA MANUTENÇÃO
Consulte a etiqueta têxtil cosida no produto para instruções de
lavagem.
Limpar periodicamente as partes plásticas com um pano húmido.
Secar as partes metálicas para prevenir da ferrugem.
Não usar acessórios ou componentes que não os aprovados pela
BREVI MILANO.
O uso de acessórios não aprovados pela BREVI MILANO poderá
ser perigoso.
A BREVI MILANO poderá fazer, sem qualquer aviso prévio, qual-
quer alteração no produto descrito neste manual de instruções.
SLOVENSKO
JEDILNI STOL
POMEMBNO! NATANČNO,