Briloner 1334022 User manual

MAL 1334
Montageanleitung
Mounting instructions
Instruction de montage
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
Montageanledning
Monteringsinstruktion
Montasjeveiledning
Asennusohje
Montageaanwijzing
Instrukja montażu
ávod k montáži
Návod na použitie
Montazno navodilo
Szerelési utasítás
Instrucţiunile de montaj
Instruções de montagem
Montaj talimati
Montāžas instrukcija
Рьководство за монтаж
Συναρμολογησης
Uputstvo za postavljanje
Verehrter Kunde: Sollten sich trotz neuester Fabrikationsmethoden und genauesten Qualitätskontrollen wider Erwarten Mängel herausstellen, wenden
Sie sich bitte unter Angabe des Kaufdatums, des Kaufortes und der Artikelnummer des Produktes an folgende kostenlose Hotline: 00800/BRILONER
(00800/27456637) Briloner Leuchten / Im Kissen 2 / 59929 Brilon Revision 02_04/2020
Sicherheitshinweise / Bitte lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie mit der Installation oder Inbetriebnahme dieses
Produkts beginnen. Heben Sie diese Gebrauchsanweisung für spätere Zwecke gut auf.
1. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen oder Schäden, die Folge eines unsachgemäßen Gebrauchs der Leuchte sind.
2. Die Pflege von Leuchten beschränkt sich auf die Oberflächen. Dabei darf keine Feuchtigkeit in Anschlussräume oder an Netzspannung führende
Teile gelangen.
3. Achtung! Vor Beginn der Montagearbeiten die Netzleitung spannungsfrei schalten – Sicherungsautomat ausschalten bzw. Sicherung heraus drehen.
Schalter auf “AUS”.
4. Achtung! Vergewissern Sie sich vor dem Bohren der Befestigungslöcher, dass an der Bohrstelle keine Gas-, Wasser- oder Stromleitungen
angebohrt oder beschädigt werden können.
5. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Produkt oder der Verpackung bedeutet, dass dieses Produkt nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden darf. Das Produkt muss stattdessen am Ende seiner Lebensdauer zu einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten gebracht werden. Bitte erfragen Sie diese Stelle bei Ihrer zuständigen kommunalen Verwaltung.
6. Schutzklasse II . Diese Leuchte ist besonders isoliert und darf nicht an einen Schutzleiter angeschlossen werden.
7. Die Leuchte besitzt den Schutzgrad “IP20“ und ist ausschließlich für den Einsatz im Innenbereich von privaten Haushalten vorgesehen.
8. Leuchte nicht auf feuchtem oder leitendem Untergrund montieren.
9. Leuchte nur auf eine waagerechte ebene Fläche stellen
10. Stellen Sie sicher, dass Leitungen bei der Montage nicht beschädigt werden.
11. Anschlussart Typ Y: Zur Vermeidung von Gefährdungen darf eine beschädigte äußere flexible Leitung dieser Leuchte ausschließlich vom
Hersteller, seinem Servicevertreter oder einer vergleichbaren Fachkraft ausgetauscht werden.
12. Achtung! Leuchtenteile und Leuchtmittel können während des Betriebs Temperaturen von >60°C erreichen und dürfen daher während des Betriebs
nicht berührt werden.
13. Nicht direkt in die Lichtquelle (Leuchtmittel, LED etc.) hineinschauen.
14. Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar; wenn die Lichtquelle ihr Lebensdauerende erreicht hat, ist die gesamte Leuchte zu ersetzen.
15. Farbabweichungen bei LED´s verschiedener Chargen sind möglich. Die Lichtfarbe und Leuchtstärke von LED´s kann sich auch in Abhängigkeit
von der Lebensdauer verändern.
16. Das Einstellen und Ausrichten der Leuchte darf nur im abgekühlten Zustand erfolgen.
17.
Dieser Artikel ist nicht geeignet für den Betrieb in dimmbaren Stromkreisen. Er kann mit dem am Artikel befindlichen Taster / Schalter “B1 /
B2“ gedimmt werden. Längeres Drücken der Taster “B1“ oder “B2“ dimmt dynamisch herauf oder herunter.
18. Die Schraube kann bei Bedarf nachgezogen werden.
Safety directions / Please read this information carefully before installing or using this product. Please keep this user manual for further
reference.
1. The manufacturer does not accept any responsibility for injuries or damage resulting from improper use of the light.
2. Maintenance of the lights is limited to the surfaces. When doing this, no moisture must come into contact with any areas of the terminal connections
or mains voltage control parts.
3. Attention! Before starting the installation work, make sure that the mains power line is voltage-free – turn off safety cutout or unscrew the
protection fuse. The switch must be “OFF”.
4. Warning! Before drilling the mounting holes, make sure that no gas, water or electricity pipes and wires can be drilled through or damaged in your
chosen mounting location.
5. The symbol of the crossed-out garbage can on the product or the packaging means that the product must not be disposed with ordinary household
waste. At the end of its useful life, the product must be returned to a point of acceptance for the recycling of electric and electronic device. Please
ask your local municipality for the point of acceptance.
6. Safety class II . This light is specially insulated and must not be connected to an earthed conductor.
7. The lights have a protection class rating of “IP20“ and are solely intended for indoor use only of private households.
8. Do not install the light on a damp or conductive subsurface.
9. Place the lamp on horizontal surfaces only.
10. Please make sure that no cables get damaged during the installation work.
11. Connection type Y: In order to eliminate any risks in case of damages, the outer flexible cable of this lamp may only be replaced by a special cable
or by a cable exclusively available from the manufacturer, its service representative or a comparable qualified technician.
12. Attention! During operation, lamp parts and illuminants can reach temperatures of more than 60°C. Do not touch during operation!
13. Do not look directly into the light source (illuminant, LED, etc.).
14. The light source of this lamp is not replaceable; when the light source reaches its end of life the whole luminaire shall be replaced.
15. LED colour deviation when using different chargers may occur. The light colour and luminous strength of the LED's can also change as a result of
life span level from the lamp.
16. The lamp may only be adjusted and positioned after having cooled down.
17.
This article is not suitable for use with dimmable electric circuits. It can be dimmed using the button / switch “B1 / B2“ on the article. Pressing
down on the“B1” or “B2” buttons will dynamically brighten or dim the light.
18. The screw can be retightened if necessary.
MAL1334 Page1a

Consignes de sécurité / Merci de lire ces informations avec attention avant de commencer avec l’installation ou la mise en marche de ce
produit. Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter plus tard en cas de besoin.
1. Le fabricant n’est pas responsable des blessures ou des dommages résultant d’une utilisation incorrecte des lampes.
2. Le soin des lampes se limite aux surfaces. Il faut absolument éviter de mettre le secteur de branchements ou la tension du réseau des pièces
conductrices en contact avec l’humidité.
3. Attention! Avant de commencer les travaux de montage, éteindre la tension du cordon d’alimentation– éteindre le disjoncteur ou dévisser les
fusibles. Placer le commutateur sur „OFF“.
4. Attention ! Avant le perçage des trous de fixation, assurez-vous qu'il n'y ait aucun dommage causé aux conduites de gaz, d'eau ou électriques à
l’endroit du forage.
5. Le symbole du bidon d'ordures rayé sur le produit ou l'empaquetage signifie que le produit ne doit pas être disposé avec le déchet ordinaire de
ménage. À la fin de son vie utile, le produit doit être retourné à un point d'acceptation pour la réutilisation des appareils électroniques ou électriques.
Veuillez demander votre municipalité locale pour le point d'acceptation.
6. Catégorie de protection II . La lampe est spécialement isolée et ne peut pas être raccordée à un câble de protection terre.
7. Le luminaire possède le degré de protection "IP20" et est exclusivement réservé à une utilisation dans la partie intérieure de domiciles privés.
8. Ne pas monter la lampe sur un support humide ou conducteur.
9. Placez la lampe seulement sur les surfaces horizontales.
10. Veuillez vous assurer que les cordons ne soient pas abîmés pendant le montage.
11. Type de connexion Y: afin d’éviter tout danger un fil abîmé extérieurement ne peut être remplacé que par le fabricant, le revendeur officiel ou un
technicien spécialisé.
12. Attention! Les parties de la lampe et les parties qui éclairent peuvent atteindre des températures supérieures à 60°C pendant leur fonctionnement, et
ne doivent donc pas être touchées pendant leur fonctionnement.
13. Ne regardez pas directement la source lumineuse (illuminant, LED, etc.).
14. La source lumineuse de ce luminaire ne peut pas être remplacée. Dès que la source lumineuse arrive en fin de vie, la totalité du luminaire doit être
remplacée.
15. Des écarts de couleur dans le cas de LED de différents lots sont possibles. La couleur de lumière et l’intensité lumineuse des LED peuvent
également se modifier en fonction de la durée de vie.
16. L’installation et l’orientation de la lampe ne peuvent être faites que si celle-ci a refroidi.
17.
Cet article ne convient pas pour un usage en circuit électrique de régulation. L'intensité de la lumière peut être régulée via palpeur / interrupteur
“B1 / B2“. Une longue pression des boutons "B1" ou "B2" permet de varier dynamiquement vers le haut ou vers le bas.
18. La vis peut être resserrée le cas échéant.
Consigli di Sicurezza / Leggere attentamente le presenti informazioni prima di installare o attivare questo prodotto. Conservare le
istruzioni per l’uso per l’ulteriore impiego.
1. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni o incidenti che si dovessero verificare se non vengono rispettate le corrette istruzioni
d’uso.
2. La manutenzione della lampada si limita alle superfici esterne. Pertanto assicurarsi che non ci sia umidità nei punti di collegamento o nella tensione
di rete dei fili di trasmissione.
3. Attenzione! Prima di procedere al montaggio, assicurarsi che non vi sia tensione in rete. Disinserire il dispositivo di sicurezza mettendo
l’interruttore in posizione „OFF“.
4. Attenzione! Prima di procedere a trapanare i fori per il fissaggio, assicurarsi che nell’area da perforare non vi siano condutture di gas, acqua o
corrente che potrebbero venire perforate o danneggiate.
5. Il simbolo del bidone dell'immondizia cancellato applicato sul prodotto o sulla confezione significa che questo prodotto non deve essere smaltito
nei rifiuti domestici. Deve essere invece portato ad un punto di raccolta dedito al riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. Richiedere
l’indirizzo presso l'amministrazione comunale competente.
6. Classe di sicurezza II . Questa lampada è isolata e non può essere collegata al cavo di presa a terra.
7. La lampada dispone di un grado di protezione “IP20“ ed è pensata esclusivamente per interni e per l’uso privato.
8. La lampada non deve essere installata in zone umide o in condutture semiinterrate.
9. Collocare la lampada su una superficie piana orizzontale.
10. Assicurarsi che i cavi non vengano danneggiati in fase di installazione.
11. Tipo di allacciamento. Tipo Y: Per evitare pericoli è necessario che una linea esterna danneggiata di questa lampada venga sostituita esclusivamente
dal produttore, dal suo servizio di assistenza o da una persona specializzata in materia.
12. Attenzione! I pezzi delle lampade e i dispositivi d’illuminazione possono raggiungere temperature superiori a 60°C durante il funzionamento, per
cui non devono essere toccati.
13. Non guardare mai direttamente nella sorgente luminosa (lampadine, LED eccetera etc.).
14. La sorgente luminosa di questa lampada non è sostituibile. Quando la sorgente luminosa avrà raggiunto il termine del suo ciclo vitale, va sostituita
l’intera lampada.
15. Sono possibili differenze di colore nel caso in cui le cariche dei LED siano differenti. Il colore luminoso dei LED può anche differire a seconda
della durata in servizio.
16. L’installazione e la regolazione delle luci possono essere fatte solo in stato di raffreddamento.
17.
Questo articolo non è adatto alla messa in funzione in circuiti regolabili. È possibile regolarlo mediante il pulsante / l’interruttore “B1 / B2“
situato sull’articolo stesso. Premendo a lungo il pulsante “B1“ oppure “B2“ si regola dinamicamente la luminosità, aumentandola o diminuendola.
18. All’occorrenza la vite può essere serrata.
Advertencias de seguridad / Por favor lea atentamente esta información antes de comenzar con la instalación o la puesta en marcha de este
producto. Guarde las instrucciones.
1. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por heridas o daños materiales ocurridos como consecuencia de un uso inadecuado de las luces.
2. Para el cuidado de las luces sólo deben limpiarse las superficies externas. No deben quedar restas de humedad en las cajas de conexiones o las
piezas conductoras de corriente.
3. ¡Atención! Antes de iniciar los trabajos de montaje, desconecte la alimentación de corriente – Desconecte el cortacircuito automático o haga girar el
seguro. Ponga el interruptor en “AUS”.
4. ¡Atención! Antes de realizar el agujero de sujeción, asegúrese de que el punto de perforación no atraviese o dañe ningún conducto de gas, de agua o
toma de corriente.
5. El símbolo con el cubo de basura tachada sobre el producto o sobre el embalaje significa que no debe ser desechado con la basura doméstica. Por
el contrario, el producto debe ser llevado a una oficina de registro para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos al final de su tiempo de
duración. Por favor, infórmase con su administración minicipal donde se encuentra una oficina de registro.
6. Clase de protección II . Esta lámpara está especialmente aislada y no es preciso conectarla a un conductor de protección.
7. La lámpara posee el grado de protección “IP20“ y está destinada exclusivamente al uso doméstico en el interior.
8. No montar la lámpara en zonas subterráneas húmedas o conductivas.
9. Colocar la lámpara sólo en una superficie horizontal lisa
10. Asegúrese de que las líneas no resulten dañadas durante el montaje.
11. Tipo de conexión Y: Para evitar riesgos, un conductor flexible exterior dañado de esa lámpara podrá ser sustituido exclusivamente por el fabricante,
por el servicio de asistencia encargado o por especialistas similares.
12. ¡Atención! Los componentes de la lámpara y la bombilla pueden alcanzar temperaturas de > 60°C. Por eso no se pueden tocar mientras esté
encendida.
13. No mire jamás directamente en la fuente de la luz (alumbrantes, LED etc.).
14. La fuente de iluminación de la lámpara no es reemplazable. Cuando la fuente de iluminación llegue al final de su vida útil, deberá reemplazarse toda
la lámpara.
15. Pueden darse desviaciones de color en LEDs procedentes de diferentes lotes de fabricación. El color y la luminosidad de los LEDs pueden variar
también en función de su vida.
16. Sólo se puede regular y colocar la lámpara cuando está fría.
17.
Este artículo no está diseñado para funcionar en circuitos de corriente regulables. Se puede regular con el botón/interruptor “B1 / B2“ que se
encuentra en el artículo. Presionando prolongadamente el botón “B1“ o “B2“ se regula de forma dinámica la mayor o menor intensidad.
18. El tornillo puede volver a apretarse si es necesario.
Sikkerhedshenvisninger / Vær venlig at læse de følgende informationer nøje, før du starter med installationen eller idriftsættelsen af dette
produkt. Denne driftsvejledning skal opbevares, så du kan bruge den på et senere tidspunkt.
1. Producenten overtager ikke ansvar for kvæstelser eller beskadigelser, som følger ud af uhensigtsmæssig brug af lygten.
2. Vedligeholdelse af lygterne begrænses på overfladerne. Herved må der ikke komme fugt i tilslutningernes område, eller ved dele, som fører strøm.
3. Giv agt! Før monteringen påbegyndes skal strømmen frakobles - sikringsautomat frakobles hhv. sikringen drejes ud. Kontakt på "OFF".
4. OBS! Sørg inden boringen af fastgørelseshullerne for, at der ikke kan påbores eller beskadiges gas- vand-, eller strømledninger på borestedet.
5. Symbolet (skraldespand med streg over) på produktet eller emballagen betyder, at produktet ikke må deponeres sammen med
husholdningsaffald. Produktet skal bringes til en genbrugsstation, som er autoriseret til recycling af elektriske apparater. Spørg din kommune efter
den nærmeste genbrugsstation.
6. Beskyttelsesklasse II . Denne lygte har en ekstra isolering og må ikke tilsluttes til en jordledning.
7. Lampen har kapslingsklasse “IP20“ og er udelukkende beregnet til anvendelse inden døre i private husholdninger.
8. Lygten må ikke monteres på fugtig eller ledende undergrund.
9. Lygten må kun placeres på vandrette og jævne overflader.
10. Giv agt på, at ledningerne ikke beskadiges ved monteringen.
11. Tilslutningsmetode type Y: For at undgå farekilder, må den udvendige fleksible ledning i tilfælde af beskadigelser udelukkende erstattes af
producenten, autoriserede repræsentanter, e.l. fagmænd.
12. Lygtens dele kan ved brug opnå en temperatur på optil > 60°C og må derfor ikke berøres mens de er i brug.
13. Se aldrig direkte ind i lyskilden (lyspære, LED, etc.)
14. Denne lampes lyskilde kan ikke erstattes. Når lyskilden har opnået dens levetids slutning, så skal hele lampen erstattes.
15. Der kan forekomme afvigelser ved LED fra forskellige leveringer. LED-lysets farve og intensitet kan også ændre sig alt efter dens levetid.
16. Lygterne må kun indstilles og justeres, efter at den er kølet ned.
17.
Denne artikel er ikke egnet til driften i dæmpningsbare strømkredse. Den kan dæmpes med den ved artiklen sig befindende tast / kontakt “B1 /
B2“. Længere tryk af taste “B1“ eller “B2“ dæmper dynamisk op eller ned.
18. Ved behov kan skruen efterspændes.
Säkerhetsföreskrifter / Var god och läs den här informationen noggrant innan du börjar med att installera den här produkten eller ta den i
drift. Förvara den här bruksanvisningen för senare ändamål.
1. Tillverkaren har inget ansvar för skador, som uppstått när belysningen använts på ett icke fackmässigt sätt.
2. Skötseln av belysning inskränker sig till utsidorna. Ingen fukt får då komma in där anslutningarna finns eller till delar, som leder till nätspänningen.
3. Observera! Stäng av strömmen på hela nätet före monteringsarbetet - koppla bort säkringarna resp. skruva ur säkringen. Ställ kontakten på "AV".
4. OBS! Innan du borrar fästhålen måste du förvissa dig om, att det inte finns några gas-, vatten- eller elledningar som kan skadas där du borrar.
5. Symbolen med den överstreckade soptunnan på produkten eller förpackningen betyder att denna produkt inte får hanteras med hushållsavfallet.
Produkten behöver istället efter livslängdens slut tas till en uppsamlingsstation där elektriska och elektroniska apparater återvinns. Adressen får du
hos din kommunalförvaltning.
6. Skyddsklass II . Denna belysning har en speciell isolering och får inte anslutas till en skyddsledare.
7. Lampan är försedd med skyddsgraden “IP20“ och är endast avsedd för användning inomhus i privata hushåll.
8. Montera inte belysningen på fuktigt eller ledande underlag.
9. Lyktan skall enbart placeras på en vågrät, plan yta.
10. Se noga till att ledningarna inte skadas vid monteringen.
11. Anslutningssätt typ Y: För att undvika risker får en utvändig, böjlig ledning till den här lyktan vid skada enbart bytas av tillverkaren, den som tar
hand om kundtjänsten på hans vägnar eller någon jämförlig specialist.
12. Varning! Lyktdelar och belysningsmedel kan få temperaturer av >60°C under driften och får därför ej röras under driften.
13. Titta inte direkt in ljuskällan (belysningsmedel, LED mm.).
14. Ljuskällan i denna lampa är inte utbytbar. När ljuskällan nått slutet på sin livslängd, måste hela lampan bytas ut.
15. Färgavvikelser på lysdioder från olika partier är möjliga. Lysdioders färg och ljusstyrka kan även förändras beroende på livslängden.
16. Inställning och riktande av lyktan får enbart ske när denna är kall.
17.
Denna artikel är inte lämplig att användas i dimbara strömkretsar. Den kan dimmas med den knapp / strömbrytare som finns på artikeln “B1 /
B2“. Med ett längre tryck på knappen “B1“ eller “B2“ kan du dynamiskt öka eller reducera ljuset.
18. Skruven kan dras åt vid behov.
MAL1334 Page1b

Sikkerhetsmerknader / Vennligst les denne informasjon meget nøye før De installerer eller tar dette produktet i bruk. Ta godt vare på
denne bruksanvisningen for senere bruk.
1. Produsenten overtar intet ansvar for materiell- eller personskader som måtte oppstå som følge av feil bruk av lampen.
2. Kun overflatene til lampene trenger pleie. Under pleien får fuktighet ikke trenge inn i tilkoplingsrom eller ledende deler som fører nettspenning.
3. Obs! Før montering påbegynnes må strømforsyningen koples spenningsfritt – slå av sikringsautomaten hhv. skru ut sikringen. Still bryteren på
”AV”.
4. Advarsel! Før du borer festehullene må du sjekke at hullene ikke kan komme borti eller perforere gass-, vann- eller strømledninger.
5. Symbolet med en gjennomstrøket søppelbøtte på produktet eller emballasjen betyr at dette produktet ikke kan kastes sammen med
husholdningsavfallet. I stedet må produktet, når det er utbrukt, leveres til et mottak for resirkulering av elektriske og elektroniske apparater.
Vennligst spør i din kommune etter nærmeste miljøstasjon.
6. Verneklasse II . Denne lampen er isolert spesielt og får ikke koples til en jordledning.
7. Lampen er i beskyttelsesklassen “IP20“ og er utelukkende ment for bruk innendørs i private husholdninger.
8. Lampen må ikke installeres på fuktig eller ledende underlag.
9. Lampen må kun plasseres på en vannrett jevn flate.
10. Sørg for at ledningene ikke skades ved monteringen.
11. Tilkoblingmåte type Y: For å unngå fare, må en skadet ytre fleksibel ledning på denne lampen kun skiftes ut av produsenten, dens representant eller
en tilsvarende fagmann.
12. Obs! Ved bruk kan lampedeler og lyselementer oppnå en temperatur på >60°C. Disse må derfor ikkebe røres mens de er i bruk.
13. Ikke se rett inn i lyskilden (belysningsmiddel, LED etc.).
14. Lyskilden i denne lykta kan ikke byttes ut. Når lyskilden er oppbrukt må hele lykta byttes ut.
15. Det er muligheter for fargeavvik hos LED-lys av ulik farge. Lysfargen og lysstyrken hos LED-lys kan også forandre seg avhengig av levetiden.
16. Instillingen og justeringen av lampen må kun gjøres når lampen er kald.
17.
Denne artikkelen er ikke egnet for drift i strømkretser som kan dimmes. Den kan dimmes med knappen / bryteren “B1 / B2“ som befinner seg
på artikkelen. Hold knappen “B1“ eller “B2“ lenge inne for å dimme dynamisk opp eller ned.
18. Skruen kan strammes ved behov.
Turvaohjeet / Lue nämä tiedot huolellisesti ennen kuin aloitat tämän tuotteen asennuksen tai käyttöönoton. Säilytä tämä käyttöohje
huolellisesti myöhempää käyttöä varten.
1. Valmistaja ei vastaa loukkaantumisista eikä vahingoista, jotka ovat seurausta valaisimen epäasiallisesta käytöstä.
2. Valaisimien hoito rajoittuu pintoihin. Tällöin kosteutta ei saa päästää liitäntätiloihin tai verkkojännitteen johtaviin osiin.
3. Huomio! Ennen asennustöiden aloittamista verkkojohto on kytkettävä jännitteettömäksi - kytke sulakeautomaatti pois päältä tai kierrä sulake ulos.
Aseta kytkin asentoon “POIS”.
4. Huomio! Varmista ennen reikien poraamista, että porauskohdassa ei ole kaasu-, vesi- tai sähköjohtoja, jotka voisivat vaurioitua porauksesta.
5. Yliviivatun roskakorin symboli tuotteen tai pakkauksen päällä merkitsee, että tätä tuotetta ei saa hävittää yhdessä talousjätteen kanssa. Sen sijaan
tuote on toimitettava käyttöikänsä loputtua sähkö- tai elektronisille laitteille tarkoitettuun kierrätyksen keräilypisteeseen. Tiedustele paikkaa
asianomaiselta kunnan viranomaiselta.
6. Suojaluokka II . Tällä valaisimella on erikoiseristys, valaisinta ei saa liittää maadoitusjohtimeen.
7. Valaisimeen on merkitty suojausluokka “IP20“ ja se on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan sisätiloissa yksityistalouksissa.
8. Älä asenna valaisinta kostean tai johtavan pohjan päälle.
9. Aseta lamppu vain vaakasuoralle tasaiselle tasolle.
10. Kiinnitä huomiota siihen, etteivät johdot vaurioidu asennuksessa.
11. Tyypin Y liitäntätapa: Vaaratilanteiden välttämiseksi ainoastaan valmistaja, valmistajan huoltoedustaja tai verrattavissa oleva ammattihenkilö saa
vaihtaa tämän lampun vaurioituneen ulomman joustavan johdon uuteen.
12. Huomio! Lampun osien ja valaistusvälineiden käyttölämpötila saattaa nousta >60°C:een, tästä syystä niitä ei saa koskea käytön aikana.
13. Älä katso suoraan valolähteeseen (valaistusväline, LED jne.).
14. Valaisimen valonlähde ei ole vaihdettavissa. Kun valonlähde on tullut elinkaarensa päähän, koko valaisin täytyy korvata uudella.
15. LEDien värit saattavat hieman poiketa toisistaan erästä riippuen. LEDin valonvärin ja -voimakkuuden muutokset ovat riippuvaisia myös sen
käyttöiästä.
16. Lamppua saa säätää ja kohdistaa vain kun se on jäähtynyt.
17.
Tämä artikkeli ei sovellu käytettäväksi himmennettävissä virtapiireissä. Se voidaan himmentää artikkelissa olevalla painikkeella/kytkimellä
“B1 / B2“. Painamalla pidempään painiketta “B1“ tai “B2“ voidaan kirkastaa tai himmentää dynaamisesti.
18. Ruuvia voidaan kiristää tarvittaessa.
Veiligheidsaanwijzingen / Leest u alstublieft deze informatie zorgvuldig door, alvorens u met de installatie of ingebruikneming van dit
produkt begint. Bewaart U deze gebruiksaanwijzing voor een later gebruik goed.
1. De producent neemt geen verantwoording voor verwondingen of schade, die het gevolg van een ondeskundig gebruik van de lanp zijn, op zich.
2. Het onderhoud van lampen is tot de oppervlakken beperkt. Daarbij mag geen vochtigheid in aansluitingsruimtes of aan netspanning voerende delen
geraken.
3. Opgelet! Voor het begin van de montagewerkzaamheden de netleiding spanningsvrij schakelen – contactverbreker uitschakelen resp. zekering eruit
draaien. Schakelaar op “UIT”.
4. Waarschuwing! Controleer voor het boren van de bevestigingsgaten dat op de boorplek geen gas-, water- of stroomleidingen worden aangeboord of
beschadigd kunnen raken.
5. Het symbool van de doorgestreepte vuilniston op het product of de verpakking betekent, dat dit product niet met het huisvuil mag afgevoerd
worden. Dit product moet daarom op het einde van de levensduur naar een depot voor recycling van electrische en electronischen apparaten
gebracht worden. A.U.B aan de bevoegde gemeentelijke administratie vragen waar het depot zich bevinden kan.
6. Beschermklasse II . Deze lamp is bijzonder geïsoleerd en mag niet aan een beschermleider worden aangesloten.
7. De lamp heeft beschermingsklasse “IP20“ en is uitsluitend bedoeld voor het gebruik binnenshuis in privéhuishoudens.
8. Lamp niet op een vochtige of leidende ondergrond monteren.
9. Lamp enkel op een vlak horizontaal oppervlakte plaatsen
10. Zorgt U ervoor, dat leidingen gedurende de montage niet worden beschadigd.
11. Aansluitingsaard typ Y: Om gevaren te vermijden mag de beschadigde flexibele buitenleiding van deze lamp uitsluitend door de producent , zijn
servicevertegenwoordiger of een vergelijkbaar vakman uitgewisseld worden.
12. Opgelet! Lampdelen en lampen kunnen gedurende het bedrijf temperaturen van >60°C bereiken en mogen daarom gedurende het bedrijf niet
worden aangeraakt.
13. Niet direct in de lichtbron (lichtmiddel, LED enz.) kijken.
14. De lichtbron van deze lamp kan niet worden vervangen. Als de lichtbron het einde van zijn levensduur heeft bereikt, dient de complete lamp te
worden vervangen.
15. Kleurafwijkingen zijn bij LEDs van een verschillende charge mogelijk. De lichtkleur en de lichtsterkte van LEDs kan ook afhankelijk van de
levensduur veranderen.
16. Het instellen en richten van de lamp mag slechts in afgekoelde toestand gebeuren.
17.
Dit artikel is niet geschikt voor het gebruik in dimbare stroomcircuits. Hij kan met de zich aan het artikel bevindende knop/schakelaar “B1 /
B2“ worden gedimd. Langer drukken op de knoppen “B1” of “B2” dimt automatisch meer of minder.
18. De schroef kan indien nodig weer worden vastgedraaid.
Bezpieczeństwo podczas montażu i eksploatacji / Przed instalacjąlub uruchomieniem produktu proszęprzeczytaćdokładnie poniższe
informacje. Instrukcjęnależy przechowywaćdo późniejszego wykorzystania.
1. Producent nie ponosi odpowiedzialności za zranienia lub uszkodzenia będące skutkiem niewłaściwego posługiwania sięświetlówką.
2. Konserwacja świetlówek ogranicza siędo ich powierzchni. Podczas konserwacji do przestrzeni, w której znajdująsięprzewody, ani do elementów
będących pod napięciem nie może przedosta siężadna wilgo .
3. Uwaga! Przed rozpoczęciem prac montażowych należy wyłączy przewód sieciowy, skrzynkębezpiecznikowąlub wykręci bezpieczniki.
Wyłącznik powinien by ustawiony na "aut" ("AUS"/"OFF").
4. Uwaga! Przed wywierceniem otworów do zamocowania należy upewni się, że w miejscu wiercenia nie można przebi lub uszkodzi rur z gazem i
wodąlub przewodów elektroenergetycznych.
5. Symbol przekreślonego pojemnika na śmieci na produkcie czy opakowaniu oznacza, że nie wolno tego produktu usuwa razem z odpadami z
gospodarstwa domowego. Zamiast tego należy po zakończeniu użytkowania odda produkt do punktu recyklingu sprzętu elektrycznego i
elektronicznego. Informacji o takim punkcie należy zasięgną we właściwym zarządzie gospodarki komunalnej.
6. Klasa ochrony II . Ta lampa jest bardzo dobrze izolowana i nie może by łączona z przewodem ochronnym.
7. Lampa posiada stopieńochrony “IP20“ i jest przeznaczona wyłącznie do zastosowania w pomieszczeniach w prywatnych domach.
8. Nie należy montowa lampy na wilgotnym podłożu, ani teżna podłożu przewodzącym elektrycznoś .
9. Lampęustawia tylko na poziomej, równej powierzchni.
10. Należy sięupewni , że przewody nie zostały uszkodzone podczas montażu.
11. Rodzaj podłączenia typ Y: aby unikną zagrożeńuszkodzony zewnętrzny ruchomy przewód lampy może zosta wymieniony wyłącznie przez
producenta lub jego partnera serwisowego, lub specjalistęo podobnych kompetencjach.
12. Uwaga! Elementy konstrukcji oprawy oświetleniowej oraz elementy świecące mogąw czasie eksploatacji osiąga temperaturęprzekraczającą60°C
i dlatego nie wolno ich wtedy dotyka .
13. Nie kierowa wzroku bezpośrednio na źródło światła (żarówka, dioda LED itp.).
14. Nie można wymieni źródła światła w tej lampie. Jeśli źródło światła osiągnie swojążywotnoś , to należy wymieni całąlampę.
15. Możliwe sąróżnice w kolorach diod LED różnych szarż. Kolor światła i siła świetlna diod LED może sięzmienia równieżw związku z
żywotnością.
16. Regulacji i zmian ustawienia oprawy oświetleniowej można dokonywa dopiero po jej ostygnięciu.
17.
Artykuł ten nie jest przeznaczony do pracy ze ściemnianymi obwodami prądu. Może on by ściemniany przy pomocy znajdującego sięna
artykule przycisku / przełącznika “B1 / B2“. Dłuższe naciśnięcie przycisku “B1“ lub “B2“ powoduje dynamiczne ściemnienie lub rozjaśnienie
światła.
18. Śrubęmożna w razie konieczności dokręci .
Bezpečnostní pokyny / Přečtěte si, prosím, pozornětyto informace, dříve než začnete s instalací nebo s uvedením do provozu. Uchovejte
tyto pokyny k obsluze pro pozdější reference.
1. Výrobce neodpovídá za zranění či škody, které vzniknout důsledkem neodborného používání svítidel.
2. Údržba svítidel je omezena jen na povrchy. Přitom se do okolí míst připojení nebo k součástem pod napětím nesmí dostat vlhkost.
3. Pozor! Před zahájením montáže vypněte síťové vedení – vypněte jističpojistek popř. vyšroubujte pojistku. Spínačuveďte do polohy „VYP“.
4. Pozor! Před vrtáním otvorůse přesvědčte, že se v těchto místech nenachází plynové nebo vodovodní trubky ani vedení elektrického proudu.
5. Symbol přeškrtnuté nádoby na odpadky na výrobku nebo na obalu znamená, že výrobek se nesmí likvidovat v odpadu z domácnosti. Tento
výrobek je místo toho třeba na konci jeho životnosti předat sběrněpro recyklaci elektrických a elektronických přístrojů. Zjistěte si prosím tuto
sběrnu dotazem u své příslušné místní samosprávy.
6. Třída ochrany II . Toto svítidlo má zvláštní izolaci a nesmí být připojeno na ochranný vodič.
7. Světlo má stupeňochrany “IP20“ a je určené jen pro privátní použití v domácnosti a ve vnitřních prostorech.
8. Nemontujte svítidlo na vlhký nebo vodivý podklad.
9. Lampu postavit jenom na vodorovnou rovnou plochu.
10. Dbejte na to, aby se vedení při montáži nepoškodila.
11. Způsob připojení typ Y: V zájmu bezpečnosti může poškozené vnější pružné vedení tohoto svítidla vyměňovat výhradněvýrobce, jeho servisní
zástupce nebo obdobněkompetentní odborník.
12. Pozor! Díly svítidla mohou během provozu dosáhnout teplot >60°C, a proto je zakázáno se jich během provozu dotýkat.
13. Nedívat se přímo na zdroj světla (osvětlovací prostředky, světelné diody atd.).
14. Osvětlovací prostředek tohoto světla nelze vyměnit. Po výpadku osvětlovacího prostředku se musí celé světlo vyměnit.
15. Odchylky barev LED různých šarží jsou možné. Barva světla a intenzita LED se může změnit v závislosti na délce životnosti.
16. Nastavení a vyrovnání svítidla se smí provádět jen tehdy, až svítidlo vychladne.
17.
Tento artikl je vhodný k provozu v tlumitelných proudových obvodech. Je ho možné tlumit tlačítkem nebo spínačem na artiklu “B1 / B2“.
Delším stisknutím tlačítka “B1“ nebo “B2“ se dynamicky ztmaví nebo rozjasní.
18. V případěpotřeby je možné šroub dotáhnout.
MAL1334 Page2a

Bezpečnostné pokyny / Prečítajte si, prosím, starostlivo tieto informácie, pred tým než začnete s inštaláciou alebo s uvedením do prevádzky.
Uchovajte tieto pokyny k obsluhe pre neskoršie referencie.
1. Výrobca nie je zodpovedný za poranenia či škody, ktoré vzniknú dôsledkom neodborného používania svietidiel.
2. Údržba svietidiel je obmedzená len na ich povrchy. Do okolia miest pripojenia či k súčastiam pod napätím sa pritom nesmie dostaťvlhkosť.
3. Pozor! Pred začatím montáže vypnite sieťové vedenie - vypnite ističpoistiek prípadne vyskrutkujte poistku. Spínačnastavte na „VYP“.
4. Upozornenie! Skôr ako začnete vŕtaťupevňovacie otvory, sa uistite, či v mieste vŕtania nenavŕtate alebo nepoškodíte plynové, vodovodné alebo
elektrické vedenia.
5. Symbol prečiarknutej nádoby na odpad na výrobku alebo na obalu znamená, že výrobok sa nesmie likvidovaťv odpadu z domácnosti. Tento
výrobok treba namiesto toho na konci jeho životnosti predaťzberni pre recykláciu elektrických a elektronických prístrojov. Zistite si prosím túto
zberňu dotazom u svojej príslušnej miestnej samosprávy.
6. Trieda ochrany II . Toto svietidlo má zvláštnu izoláciu a nesmie byťpripojené na ochranný vodič.
7. Svietidlo je vybavené stupňom ochrany “IP20“ a je určené výlučne na použitie v interiéroch súkromných domácností.
8. Svietidlo nemontujte na vlhký či vodivý podklad.
9. Postavte lampy len na rovné vodorovné plochy.
10. Zaistite, aby pri montáži nedošlo k poškodeniu vedenia.
11. Typ pripojenia Y: Aby sa zabránilo poškodeniu, môže byťvonkajšie ohybné vedenie týchto svietidiel nahradené výlučne výrobcom, jeho
zmluvným servisným partnerom, alebo odborným pracovníkom.
12. Pozor! Časti svietidiel a žiarovky môžu v prevádzke dosahovaťteplotu >60°C a preto sa ich v prevádzke nemožno dotýkať.
13. Nepozeraťpriamo na zdroj svetla (osvetlovacie prostriedky, svetelné diódy atd.).
14. Svetelný zdroj svietidla nie je možné vymeniť. Keďje svetelný zdroj na konci svojej životnosti, je potrebné nahradiťcelé svietidlo.
15. Rôzne šarže LED diód môžu vykazovaťfarebné odchýlky. Farba a intenzita svetla LED diód sa môže zmeniťaj v závislosti od ich doby životnosti.
16. Nastavovanie a vyrovnávanie svietidiel je dovolené len vo vychladnutom stave.
17.
Tento výrobok nie je vhodný na prevádzku v stmievateľných prúdových obvodoch. Môže byťstmievaný prostredníctvom tlačidla / spínača “B1
/ B2“ na výrobku. Dlhšie stlačenie tlačidiel “B1“ alebo “B2“ dynamicky stlmuje alebo rozjasňuje.
18. V prípade potreby môžete skrutku dotiahnuť.
Navodila glede varnosti / Pred instalacijo ali uporabo tega izdelka skrbno preberite te informacije. Navodila za uporabo skrbno shranite,
lahko jih boste potrebovali kdaj kasneje.
1. Proizvajalec ne prevzame nikakršne odgovornosti za poškodbe ali škode, ki so posledica nestrokovne uporabe svetila.
2. Nega svetil je omejena na površine. Pri tem ne sme priti vlaga v priključitvene prostore ali na dele, ki so pod omrežno napetostjo.
3. Pozor! Pred začetkom montaže je potrebno odklopiti omrežje z napetosti – izklopiti instalacijski odklopnik oziroma odviti varovalko. Stikalo
postaviti na "izklop" ("AUS"/ "OFF").
4. Pozor! Preden začnete vrtati odprtine za pritrdilne odprtine, se prepričajte, da na mestu vrtanja ni plinske, električne napeljave, vodovodne cevi, ki
bi jo lahko prevrtali ali poškodovali.
5. Simbol prekrižanega smetnjaka na izdelku ali embalaži pomeni, da se tega izdelka ne sme odstraniti s hišnimi odpadki. Namesto tega je potrebno
izdelek na koncu njegove življenjske dobe odnesti v sprejemni center za recikliranje električnih in elektronskih naprav. O takšnem centru se
pozanimajte pri vaši pristojni komunalni upravi.
6. Varnostni razred II . To svetilo je posebej izolirano in ne sme biti priključeno na zaščitni prevodnik.
7. Svetilka ima zaščitno stopnjo “IP20“ in je predvidena za osebno uporabo v notranjih prostorih.
8. Svetila se ne sme nomtirati na vlažno ali prevodno podlago.
9. Svetilko postaviti samo na vodoravno površino.
10. Zagotoviti je potrebno, da se kabli pri montaži ne poškodujejo.
11. Način priklopa tip Y:Da bi se izognili ogrožanju, sme poškodovan zunanji fleksibilni vodnik tega svetila zamenjati izključno izdelovalec, njegov
servisni zastopnik ali primerljiv strokovnjak.
12. Pozor! Deli svetilke in žarnice se lahko med delovanjem segrejejo na >60°C, zato se jih med delovanjem ne sme dotikati.
13. Ne glejte direktno v vir svetlobe (v žarnico, LED itn.).
14. Vira svetlobe te svetilke ni mogoče zamenjati. Če je vir svetlobe dosegel konec življenjske dobe, je treba zamenjati celotno svetilko.
15. Razlike v barvnih odtenkih LED žarnic so mogoče. Do razlike v barvi svetlobe in jakosti svetlobe LED žarnic se lahko spreminjajo s starostjo
naprave.
16. Svetilko je dovoljeno nastavljati in premikati le, ko se ohladi.
17.
Ta izdelek ni primeren za obratovanje v tokokrogih z možnostjo zatemnitve. Zatemnite ga lahko s tipko/stikalom “B1 / B2“, ki se nahaja na
izdelku. Z daljšim pritiskom tipke “B1“ ali “B2“ dinamično povečate ali zmanjšate zatemnjevanje.
18. Vijak lahko po potrebi zategnete.
Biztonsági előírások / Kérjük olvassa át alaposan ezeket az információkat, mielőtt ezen termék felszerelését vagy üzembevételét megkezdi.
1. A gyártó nem vállal felelősséget olyan sérülésekre vagy károkra, amelyek a világítótest nem megfelelőhasználatából adódnak.
2. A világító testek ápolása a felületekre korlátozódik. Ügyelni kell, hogy közben a csatlakozó és a hálózati feszültségűrészekbe nedvesség ne jusson.
3. Figyelem! A szerelési munkálatok előtt a hálózati vezetéket feszültségmentesíteni kell – a biztosíték automata lekapcsolásával ill. a biztosíték
kicsavarásával. A kapcsoló legyen „KI“ állásban.
4. Figyelem! A rögzítő-lyukak fúrása előtt bizonyosodjon meg róla, hogy a fúrás helyén a gáz-, víz-, vagy áram- vezetéket ne tudja átfúrni, vagy
megsérteni.
5. A terméken, vagy a csomagoláson található áthúzott hulladéktároló azt jelenti, hogy ez a termék nem ártalmatlanítható a házi hulladékkal együtt.
Ehelyett a terméket az élettartama végén az elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosításának egy átvevőhelyéhez kell vinni. Kérjük,
érdeklődjön ez iránt az illetékes kommunális igazgatóságán.
6. II érintésvédelmi osztály . Ez a világítótest külön szigetelt és tilos a földvezetékre csatlakoztatni.
7. A lámpa “IP20“ védelmi fokozattal rendelkezik és kizárólag magánháztartásokban történőbeltéri használatra alkalmas.
8. Ne szerelje a világítótestet nedves vagy elektromosan vezetőfelületre.
9. A lámpát csakis vízszintes egyenletes felületre állítani.
10. Győződjön meg, hogy a szerelésnél a vezetékek nem sérültek meg.
11. Y tipusú csatlakozás: Az esetleges balesetek elkerülése érdekében a világító berendezés megsérült külsőflexibilis vezetékét csak a gyártó, annak
szervízképviselete vagy hasonló szakember cserélheti ki.
12. Figyelem! A világító berendezés alkatrészei és a világító testek hőmérséklete üzem közben meghaladhatja a 60°C-ot, ezért üzem közben nem
szabad érinteni azokat.
13. A fényforrásba (világítóeszközbe, LED lámpába stb.) közvetlenül belenézni tilos.
14. A lámpaizzó nem cserélhető. Élettartama végén a teljes lámpát ki kell cserélni.
15. Különbözőtöltöttségeknél a LED-ek színeltérései előfordulhatnak. A LED-ek színe és fényereje az élettartam változásával is változhat.
16. A világító berendezést csak lehűlt állapotban szabad beállítani.
17.
A jelen termék fényerő-szabályozással rendelkezőáramkörökben nem használható. A fényerőa terméken található “B1 / B2“
gombbal/kapcsolóval szabályozható. A “B1“ vagy a “B2“ taszter hosszabb megnyomása dinamikusan felerősíti vagy csökkenti a fényerőt.
18. A csavart igény esetén meg lehet húzni.
Instrucţiuni de protecţie a muncii / Vărugăm săcitiţi cu atenţie aceste informaţii, înainte săîncepeţi instalarea sau utilizarea acestui
produs. Păstraţi cu grijăaceste instrucţiuni pentru utilizare ulterioară.
1. Producătorul nu îşi asumănici o responsabilitate pentru accidentări sau pagube care sunt urmarea unei utilizări inadecvate ale corpului de iluminat.
2. Îngrijirea corpurilor de iluminat se rezumănumai la suprafaţa acestora. Nu este permisăpătrunderea umidităţii în spaţiile de racordare sau în părţile
care conduc tensiunea de reţea.
3. Atenţie! Înainte de începerea lucrărilor de montaj, se asigurăabsenţa tensiunii din cablul de alimentare – siguranţa automatăse deconectează,
respectiv se deşurubeazăsiguranţa. Întrerupătorul se poziţioneazăpe poziţia „OPRIT”.
4. Atenţie! Înainte de a realiza găurile pentru găurile de fixare, asiguraţi-văcăîn locurile care urmeazăsăfie găurite, nu pot fi perforate sau deteriorate
conducte de gaz, apăsau de curent electric.
5. Simbolul tomberonului de gunoi tăiat cu douălinii încrucişate, aplicat direct pe produs sau pe ambalajul acestuia, înseamnăcăacest produs nu
are voie săfie aruncat la gunoiul menajer. La sfârşitul perioadei sale de serviciu, produsul trebuie săfie predat în vederea reciclării unui punct
autorizat de colectare a produselor electrice si electronice scoase din uz. Adresa unor asemenea puncte de colectare o puteţi afla de la administraţia
comunală, în a cărei zonăde competenţă domiciliaţi.
6. Clasa de protecţie II . Acest corp de iluminat este izolat în mod special şi este interzisălegarea sa la un cablu de legare la pământ.
7. Lampa are gradul de protecție “IP20“ și este prevăzutăexclusiv pentru uzul intern în gospodăriile private.
8. Corpul de iluminat nu se monteazăpe un suport umed sau conducător de curent electric.
9. Corpul de iluminat se aşeazănumai pe o suprafaţă orizontalăplană.
10. Asiguraţi-văcăîn timpul montajului cablurile nu sunt deteriorate.
11. Tip de conexiune Y: Pentru evitarea pericolelor, un cablu exterior flexibil deteriorat pentru acest corp de iluminat poate fi înlocuit exclusiv de către
producător, de reprezentantul de service al acestuia sau de un specialist similar.
12. Atenţie: Părţile iluminatorului şi becul pot atinge în timpul funcţionării temperaturi de peste 60°C şi din acest motiv nu trebuie atinse în timpul
funcţionării.
13. Nu trebuie săse priveascăniciodatănemijlocit şi direct în sursa de lumină(bec, LED, etc.).
14. Sursa de luminăa acestei lămpi nu poate fi înlocuită. Atunci când sursa de luminăa ajuns la sfârşitul perioadei sale de viaţă, trebuie înlocuitătoată
lampa.
15. Este posibilăapariția modificărilor de culoare în cazul încărcărilor diferite. Culoarea și intensitatea luminii LED-urilor se poate modifica și în
funcție de durata de viață.
16. Instalarea şi reglarea iluminatorului trebuie săse facănumai când acesta este rece
17.
Acest produs nu este adecvat pentru funcţionare în circuite electrice cu intensitate reglabilă. Acesta poate fi reglat cu butonul / întrerupătorul
“B1 / B2“ care se aflăpe produs. Apăsarea îndelungatăa butonului “B1“ sau “B2“ schimbădinamic intensitatea luminoasăîn sus sau în jos.
18. Dacăeste necesar şurubul poate fi strâns ulterior.
Indicações de segurança / Favor ler atenciosamente estas informações antes da instalação ou colocação em serviço deste produto Guardar
estas instruções de uso para fins posteriores.
1. O fabricante está isento de qualquer responsabilidade no caso de ferimentos ou danificações motivados por uma utilização inadequada dos
candeeiros.
2. A manutenção dos candeeiros diz apenas respeito à sua superfície. Ao fazer esta manutenção nunca se pode permitir que entre humidade nos
compartimentos de ligação ou nas peças condutoras de corrente eléctrica da rede.
3. Atenção! Antes de começar os trabalhos de montagem desligar a tensão da rede -desligar o corta-circuito automático ou então desenroscar e retirar
o fusível. Colocar o comutador na posição "DESLIGADO".
4. Atenção! Antes de furar os orifícios de fixação, assegure-se de que não exista cabos ou tubos de gás, água ou electricidade que possam ser
danificados no local de perfuração.
5. O símbolo do caixote de lixo riscado no produto ou na embalagem significa que este produto não pode ser colocado no lixo doméstico. O
produto tem, pelo contrário, no fim da sua duração de vida, que ser entregue num local de recolha de aparelhos eléctricos e electrónicos para
reciclagem. Por favor informe-se sobre este local de recolha junto das entidades comunais responsáveis.
6. Artigo de protecção II . Este candeeiro tem uma protecção especial e não pode ser ligado a um condutor de protecção.
7. O candeeiro tem a classe de proteção “IP20“ e destina-se exclusivamente à utilização no interior de residências domésticas privadas.
8. Não montar o candeeiro em cima de bases húmidas ou condutoras.
9. Coloque o candeeiro só sobre uma superfície horizontal e plana.
10. Certifique-se ao fazer a montagem que os fios de ligação não estejam danificados.
11. Tipo de conexão: Tipo Y: Para evitar riscos, o cabo exterior flexível danificado desta luminária só pode ser substituído exclusivamente pelo
fabricante, seu representante de vendas ou um especialista correspondente.
12. Atenção! As peças da lâmpada e elemento luminoso pode alcançar temperaturas de serviço de >60°C e por isso não podem ser tocadas quando
estiverem ligadas.
13. Não olhar directamente para a fonte de iluminação (meio de iluminação, LED etc.).
14. A fonte de luz deste lâmpada não pode ser substituída. Quando a fonte de luz atingir o seu fim da vida, toda a lâmpada deve ser substituída.
15. São possíveis divergências de cor em LEDs de lotes diferentes. A cor da luz e a intensidade luminosa dos LEDs podem alterar-se consoante o tempo
de vida útil.
16. O ajuste e alinhamento da lâmpada só podem ser efectuado quando a mesma estiver fria.
17.
Este artigo não é apropriado para funcionamento em circuitos com regulação da intensidade da luz. A regulação da intensidade da luz pode ser
efetuada através da tecla/interruptor “B1 / B2“ existente no artigo. Ao pressionar algum tempo a tecla "B1" ou "B2" a intensidade de luz é
aumentada ou diminuída dinamicamente.
18. O parafuso pode ser apertado, se necessário.
MAL1334 Page2b

Emniyet direktifleri / Bu ürünü kurmadan veya çalıştırmadan önce lütfen bu bilgileri dikkatlice okuyunuz. İşbu kullanım kılavuzunu daha
sonra başvurmak üzere iyi bir şekilde saklayınız.
1. Işıklandırma teçhizatının usulüne uygun olmayan kullanımdan kaynaklanan hasarlardan ve yaralanmalardan üretici sorumlu tutulmaz.
2. Işıklandırma teçhizatlarının yalnızca yüzeyleri temizlenebilir. Temizlik esnasında bağlantı yerleri veya gerilim ileten parçalar ıslatılmamalıdır.
3. Dikkat! Montaj işine başlamadan önce elektrik devresi gerilimsiz hale gelecek şekilde kapatılmalıdır.- Sigorta kutusu devreden çıkarılmalıdır veya
sigorta çıkarılmalıdır. Şalter „Aus“ (Kapalı) konumuna getirilmelidir.
4. Dikkat! Sabitleme deliklerini açmadan önce deliğin açılacak yerden gaz, su veya elektrik hatlarının delinmeyeceğinden veya hasar
görmeyeceğinden emin olun.
5. Ürünün veya ambalajın üzerindeki üzeri çizik çöp bidonu üzerindeki simgesi, bu ürünün ömrü bittikten sonra imha etmek için ev çöpüne
atılmaması gerektiği anlamına gelmektedir. Mamul, ömrü bitince bunun yerine elektrikli veya elektronik cihazların geri dönüşüm için toplandığı bir
yere götürülmelidir. Bu yerin nerede olduğunu lütfen yetkili yerel idarenizden sorun.
6. Koruma sınıfı II . Bu ışıklandırma teçhizatı özellikle izole edilmiştir ve koruma iletkenine bağlanamaz.
7. Aydınlatma “IP20“ koruma derecesine sahiptir ve sadece evlerde iç mekânda kullanımına izni bulunmaktadır.
8. Işıklandırma teçhizatı nemli ya da iletken yüzey üzerine montaj edilemez.
9. Lambayı, sadece yatay ve düz alanlara yerleştirin.
10. Hatların montaj sırasında hasar görmemesini temin ediniz.
11. Bağlantı türü Tip Y: Tehlikelerin önlenmesi için bu lambanın dışesnek kablosu yalnızca üretici, yetkili servis veya yeterli kalifiyeye sahip bir
uzman tarafından değiştirilebilir.
12. Dikkat! Aydınlatma parçaları ve aydınlatma aracı, kullanım esnasında yalnızca 60°C’den yüksek sıcaklıklara ulaşabilir ve lambalara kullanım
esnasında dokunulmamalıdır.
13. Direkt ışık kaynağına (ampul, LED vs.) bakmayın.
14. Bu lambanın ışık kaynağı değiştirilememektedir. Işık kaynağının ömrü tükendiğinde, tüm lambanın değiştirilmesi gerekir.
15. LED´lerin ürün partilerinde renk sapmaları olabilir. LED´lerin ışık rengi ve parlama seviyesi ürünün ömrüne bağlı olarak da değişebilir.
16. Lambanın ayarlanması ve düzenlenmesi, yalnızca lamba soğuk durumdayken gerçekleştirilebilir.
17.
Bu ürün kısılabilir devrelerde kullanım için uygun değildir. Ürün, üzerinde bulunan tuş/ anahtar “B1 / B2“ ile kısılabilir. “B1“ veya “B2“
tuşuna uzun süreli basmak dinamik olarak açılır veya kısılır.
18. Cıvata gerektiğinde sonradan sıkılabilir.
Drošības norādījumi / Lūdzu, uzmanīgi izlasiet šo informāciju pirms ierīces instalācijas vai pieņemšanas ekspluatācijā. Uzglabājiet
lietošanas pamācību arīturpmākajai lietošanai.
1. Ražotājs neuzņemas nekādu atbildību par traumām un zaudējumiem, kas tika nodarīti lampas nepienācīgas lietošanas rezultātā.
2. Kopjama ir tikai lampas virsma. Kopjot lampas virsmu jāuzmanās, lai mitrums nenokļūtu pieslēgumu vietās vai tīkla spriegumu vadošajos
elementos.
3. Uzmanību! Pirms montāžas darbu uzsākšanas tīkla vadi jāatslēdz no sprieguma avota. Šim nolūkam nepieciešams izslēgt drošības automātu vai
izņemt drošinātāju. Slēdzim jābūt pozīcijā“IZSLĒGTS”.
4. Uzmanību! Pirms stiprinājumu caurumu urbšanas pārliecinieties, ka urbšanas vietānav iespējams ieurbt vai sabojāt gāzes caurules, ūdens caurules
vai elektropadeves līnijas.
5. Simbols, kas izvietots zu produkta vai iepakojuma un kurāir attēlots aizsvītrots atkritumu konteiners, nozīmē, ka šo produktu nedrīkst utilizēt
kopāar sadzīves atkritumiem. Pēc produkta ekspluatācijas izbeigšanās produkts nododams utilizācijai nolietotu elektronisko un elektrisko ierīču
vākšanas vietās otrreizējai pārstrādei. Lūdzu, sazinieties ar pašvaldības iestādi, kur var saņemt informāciju par atbildīgām utilizācijas vietām.
6. Aizsardzības klase II . Šai lampai ir īpaša izolācija un to nedrīkst pieslēgt aizsargsavienojumam.
7. Šo lampu drošības pakāpe ir “IP20“ un tās ir paredzētas tikai privātām mājsaimniecībām lietošanai iekštelpās.
8. Nemontējiet lampu uz mitras vai strāvu vadošās virsmas.
9. Lieciet lampu tikai uz horizontālas līdzenas virsmas.
10. Pārliecinieties, lai montāžas gaitānetiktu bojāti vadi.
11. Pieslēguma veids tipa Y: Lai izvairītos no riskiem, lampas bojāto ārējo elastīgo vadu drīkst nomainīt tikai ražotājs, viņa servisa pārstāvis vai
speciālists ar līdzīgu kvalifikāciju.
12. Uzmanību! Lampas elementi un spuldzes lampas ekspluatācijas laikāvar uzkarsēties līdz temperatūrai >60°C. Šīiemesla dēļ lampas elementiem un
spuldzēm nedrīkst pieskarties, kamēr lampa ir ieslēgta.
13. Neskatieties tieši uz gaismas avotu (spuldze, gaismas diode).
14. Šīs lampas gaismas ķermeni nevar nomainīt. Ja gaismas ķermeņa darbmūžs ir sasniegts, ir jānomaina visa lampa.
15. Dažādu preču partiju LED spuldžu izstarotās gaismas krāsu gamma var atšķirties. Arīatkarībāno kalpošanas laika LED spuldžu izstarotās gaismas
krāsa un intensitāte var mainīties.
16. Lampas iestādīšanu un regulēšanu drīkst veikt tikai tad, kad lampa ir atdzisusi.
17.
Šis izstrādājums nav piemērots lietošanai elektriskajās ķēdēs ar gaismas spilgtuma mainīšanas funkciju. Gaismas spilgtumu var mainīt ar
izstrādājuma taustiņu / slēdzi “B1 / B2“. Turot nospiestu taustiņu “B1“ vai “B2“, gaismas spilgtums tiek pakāpeniski palielināts vai samazināts.
18. Skrūvi var pievilkt, kad vajadzīgs.
Инструкция за б зопасност / Моля, проч т т внимат лно тази информация,пр ди да започн т синсталиран то или
кплоатацията на този продукт. Запаз т добр тази потр бит лска инструкция за по-нататъшни ц ли!
1. Производителят не поема никаква отговорност за наранявания или щети, които са последствие от неправилна употреба на лампата.
2. Да се почистват само повърхностите на лампите. При почистването не бива да попада никаква влага всъединителните пространства или
до частите, които се намират под мрежово напрежение.
3. Внимание! Преди започване на монтажните работи изключете напрежението на мрежовия проводник чрез изключване на предпазителния
автомат или като развъртите предпазителя. Прекъсвачът да показва «ИЗКЛЮЧЕНО».
4. Внимание! Преди изпълнение на монтажните отвори се уверете, че вмястото на пробиване не могат да бъдат засегнати или повредени
водопроводни игазопроводни тръби или електрически кабели.
5. Знакът със зачеркната кофа за смет върху продукта или опаковката означава, че той не трябва да се изхвърлщ заедно сбитовите
отпадъци. Вкрая на експлоатационната си годност продуктът трябва да се отстрани впункт за вторични суровини на електрически и
електронни уреди. Информирайте се вместното управление за наличието на такъв пункт за вторични суровини.
6. Защитен клас II . Тази лампа еособено изолирана ине бива да се свързва със защитен проводник.
7. Осветителното тяло притежава степен на защита “IP20“ иепредназначено само за използване на закрито вчастни домакинства.
8. Лампата да не се монтира върху влажна или електропроводяща основа.
9. Поставяйте лампата само върху хоризонтална равна повърхност.
10. Уверете се, че при монтажа проводниците не са претърпели повреди.
11. Свързване тип Y: За да се избегнат опасности, вслучай на повреда на външния гъвкав проводник на таза лампа, той трябва да се смени
само от производителя, неговия представител по сервиза или подобен специалист.
12. Внимание! По време на работа частите на крушката исветещият материал могат да достигнат температури >60°C изатова не бива да се
докосват по време на работа.
13. Не гледайте директно към източника на светлина (осветителен уред, LED ит.н.).
14. Лампата на това осветително тяло не може да се подменя. Ако лампата едостигнала края на експлоатационния си срок, цялото
осветително тяло следва да се подмени.
15. Възможни са отклонения вцвета при светодиоди от различни партиди. Цветът исилата на светлината на светодиодите могат да се
променят взависимост от срока на експлоатация.
16. Крушката може да се настройва инаглася, само когато естудена.
17.
Този артикул не еподходящ за експлоатация велектрически вериги сдимиране. Той може да се димира посредством разположения
върху него бутон / превключвател “B1 / B2“. По-продължителното натискане на бутоните “B1“ или “B2“ регулира динамично нагоре или
надолу.
18. При необходимост затегнете винта допълнително.
Ενδείξεις ασφαλείας / Προτού αρχίσετε την εγκατάσταση ήτη θέση σε λειτουργία αυτού του προϊόντος, διαβάστε με προσοχή αυτές τις
πληροφορίες. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χρήσης για την περίπτωση που θα τις χρειαστείτε αργότερα.
1. Οκατασκευαστής δε φέρει ουδεμία ευθύνη για τραυματισμούς ήβλάβες, εφόσον προκύψουν από λανθασμένη χρήση των λυχνιών.
2. Ηπεριποίηση των λυχνιών περιορίζεται στην επιφάνειά τους. Σε καμιά περίπτωση δεν πρέπει να εισέλθει υγρασία στους χώρους των συνδέσεων ή
στα μέρη από τα οποία διέρχεται ηλεκτρική τάση.
3. Προσοχή! Πριν από την έναρξη των εργασιών τοποθέτησης διακόψτε την τάση του ηλεκτρικού δικτύου – κλείστε την αυτόματη ασφάλεια ή
βγάλτε την ασφάλεια. Οδιακόπτης να είναι κλειστός.
4. Προσοχή! Βεβαιωθείτε πριν την διάνοιξη των τρυπών στερέωσης, ότι δεν διέρχονται από το σημείο διάτρησης αγωγοί αερίου, νερού ήρεύματος, οι
οποίοι θα μπορούσαν να διατρηθούν ήνα υποστούν ζημιά.
5. Το συμβολο του διεγραμμενου καδου απορριμματων στο προιον ηστην συσκευασια σημαινει, οτι αυτο το προιον απαγορευεται να πεταχθει στα
οικιακα απορριμματα. Αντι αυτου πρεπει το προιον μετα την ληξη της διαρκειας λειτουργιας του να επιφερθει σε ειδικο μερος συλλεξης
ηλεκτρικων και ηλεκτρονικων συσκευων για ανακυκλωση. Σας παρακαλουμε πληροφοριθειτε για αυτο το μερος απο την αρμοδια δημοτικη
διοικηση.
6. Κατηγορία προστασίας II . Αυτή ηλυχνία έχει ιδιαίτερη μόνωση και δεν πρέπει να συνδεθεί με προστατευτικό αγωγό.
7. Το φωτιστικό κατέχει τον βαθμό προστασίας “IP20“ και είναι σχεδιασμένο αποκλειστικά για χρήση σε εσωτερικό χώρο ιδιωτικών νοικοκυριών.
8. Μην τοποθετείτε τη λυχνία σε υγρό ήαγώγιμο υπόστρωμα.
9. Τοποθετείτε το φωτιστικό μόνο πάνω σε οριζόντια επίπεδη επιφάνεια.
10. Σιγουρευτείτε ότι οι κατά την τοποθέτηση δε θα γίνει ζημιά σε αγωγούς.
11. Σύνδεση τύπου Y: Προς αποφυγή κινδύνων οκαταστραμμένος εξωτερικός εύκαμπτος αγωγός αυτού του φωτιστικού επιτρέπεται να
αντικατασταθεί αποκλειστικά από τον κατασκευαστή, από τον αντιπρόσωπο παροχής σέρβις ήαπό άτομο με ανάλογη ειδίκευση.
12. Προσοχή! Τα μέρη των λυχνιών και οι λαμπτήρες μπορούν να φτάσουν κατά τη διάρκεια της λειτουργίας θερμοκρασίες άνω των >60°C και γι’
αυτό δεν επιτρέπεται να αγγίζονται κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.
13. Μην κοιτάτε απευθείας στην πηγή φωτός (λαμπτήρα, LED κλπ.).
14. Ηφωτιστική πηγή σε αυτό το φωτιστικό δεν μπορεί να αντικατασταθεί. Αν ηφωτιστική πηγή έχει φτάσει στο τέλος της διάρκειας ζωής της, πρέπει
να αντικαταστήσετε ολόκληρο το φωτιστικό.
15. Χρωματικές παρεκκλίσεις στα LED διαφορετικών φορτίων είναι δυνατές. Το φως χρώματος και ηένταση του φωτός των LED μπορεί να
αλλοιωθεί επίσης σε συνάρτηση με την διάρκεια ζωής.
16. Ηρύθμιση και ηδιευθέτηση των λυχνιών επιτρέπεται να γίνει μόνο όταν οι λυχνίες έχουν κρυώσει.
17.
Αυτό το προϊόν δεν είναι κατάλληλο για λειτουργία σε κυκλώματα ρεύματος με ρεοστάτες. Μπορεί να ρυθμιστεί ηφωτεινότητά του με το
πλήκτρο / διακόπτη που “B1 / B2“ βρίσκεται στο προϊόν. Με μακρότερη πίεση των πλήκτρων “B1“ ή“B2“ ρυθμίζονται δυναμικά χαμηλότερες ή
αντίστοιχα υψηλότερες ροοστατικές βαθμίδες.
18. Ηβίδα μπορεί εν ανάγκη να τραβηχτεί.
Sigurnosne upute / Molimo vas pročitajte ove informacije pažljivo prije instalacije ili početka upotrebe ovog proizvoda. Sačuvajte ovo
uputstvo za buduće potrebe.
1. Proizvođačne preuzima odgovornost za ozljede ili štete, koje su poslijedica neprikladne uporabe svjetiljke.
2. Čiš enje svjetiljki je ograničeno na površine. Pri tom nikakva vlaga a ne smije dospjeti na priključne dijelove ili dijelove koji vode na mrežni
napon.
3. Pažnja! Prije početka postavljanja, strujni kabal isključite iz napona - Isključiti sigurnosni automat odnosno odvrnuti osigurač. Prekidačna „AUS“.
4. Pažnja! Prije bušenja rupa za pričvrš ivanje osigurajte da na mjestu bušenja ne dođe do bušenja plinovoda, vodovoda ili strujnih vodova ili do
njihovog ošte enja.
5. Simbol prekrižene korpe za otpatke na proizvodu ili pakiranju znači, kako se taj proizvod ne smije odlagati zajedno sa ku nim otpadom.
Proizvod se na kraju svog životnog vijeka mora odnijeti u prijemnu stanicu za recikliranje električnih i elektroničkih uređaja. Molimo raspitajte se
za to mjesto kod nadležne komunalne službe.
6. Sigurnosni razred II . Ova svjetiljka je posebno izolirana i ne smije se priključiti na uzemljenje.
7. Svjetiljka posjeduje stupanj zaštite “IP20“ i predviđena je isključivo za upotrebu u unutrašnjosti privatnih ku anastava.
8. Svjetiljku ne postavljati na vlažnu ili vodljivu površinu.
9. Svjetiljku postaviti samo na vodoravnu površinu.
10. Osigurajte da se prilikom postavljanja uređaja ne oštete žice.
11. Vrsta priključka tip Y: Kako bi se izbjegle opasnosti, ošte eni vanjski fleksibilni vod ove svjetiljke se smije mijenjati isključivo od strane
proizvođača, servisnog zastupnika ili nekog sličnog stručnjaka.
12. Pažnja! Dijelovi svjetiljke ili rasvjetna sredstva tokom rada mogu dose i temperature od preko 60°C te ih se tokom rada ne smije dodirivati.
13. Ne gledati direktno u izvor svjetlosti (rasvjetno sredstvo, LED itd..).
14. Izvor svjetla ove svjetiljke ne može se zamijeniti. Kad izvor svjetla dosegne svoje trajanje, potrebno je zamijeniti cijelu svjetiljku.
15. Odstupanja u boji kod različitih LED-ova različitih punjenja su mogu a. Boja i snaga svjetla LED-ova se ovisno o životnom vijeku može mijenjati.
16. Namještanje i usmjeravanje svjetiljke smije se vršiti samo kada je ona u ohlađenom stanju.
17.
Ovaj proizvod nije namijenjen za rad u strujnim krugovima s regulatorom osvjetljenja. Mogu e ga je regulirati pomo u tipke / prekidača “B1 /
B2“ koji se nalazi na proizvodu. Dužim pritiskom na tipku “B1“ ili “B2“ zatamnjuje se dinamično na više ili na manje.
18. Vijak se po potrebi može pritegnuti.
MAL1334 Page3a
Other Briloner Outdoor Light manuals

Briloner
Briloner MAL 2763 User manual

Briloner
Briloner MAL 2762 User manual

Briloner
Briloner MAL 1361 User manual

Briloner
Briloner MAL 1378-016 User manual

Briloner
Briloner MAL 2084 User manual

Briloner
Briloner MAL 3437 User manual

Briloner
Briloner MAL 2967 User manual

Briloner
Briloner MAL 3674 User manual

Briloner
Briloner MAL 2892 2903 User manual

Briloner
Briloner MAL 2989 User manual