manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Briloner
  6. •
  7. Outdoor Light
  8. •
  9. Briloner MAL 1361 User manual

Briloner MAL 1361 User manual

MAL 1361
 Montageanleitung  Mounting instructions  Instruction de montage  Istruzioni di montaggio
 Instrucciones de montaje  Montageanledning  Monteringsinstruktion  Montasjeveiledning
 Asennusohje  Montageaanwijzing  Instrukja montażu  ávod k montáži
 Návod na použitie  Montazno navodilo  Szerelési utasítás  Instrucţiunile de montaj
 Instruções de montagem  Montaj talimati  Montāžas instrukcija  Рьководство за монтаж
 Инструкция по монтажу  Συναρμολο ησης  Uputstvo za postavljanje ºUputstvo za montažu
¼Упатството за монтирање ½ Udhëzim për instalim
Verehrter Kunde
Sollten sich trotz neuester Fabrikationsmethoden und genauesten Qualitätskontrollen wider Erwarten Mängel herausstellen, wenden Sie sich bitte unter Angabe
des Kaufdatums, des Kaufortes und der Artikelnummer des Produktes an folgende kostenlose Hotline: 00800/BRILONER (00800/27456637)



Sicherheitshinweise / Bitte lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie mit der Installation oder Inbetriebnahme dieses Produkts
beginnen. Heben Sie diese Gebrauchsanweisung für spätere Zwecke gut auf.
1. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen oder Schäden, die Folge eines unsachgemäßen Gebrauchs der Leuchte sind.
2. Die Pflege von Leuchten beschränkt sich auf die Oberflächen. Dabei darf keine Feuchtigkeit in Anschlussräume oder an Netzspannung führende Teile
gelangen.
3. Achtung! Vor Beginn der Montagearbeiten die Netzleitung spannungsfrei schalten – Sicherungsautomat ausschalten bzw. Sicherung heraus drehen. Schalter
auf “AUS”.
4. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Produkt oder der Verpackung bedeutet, dass dieses Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden darf. Das Produkt muss stattdessen am Ende seiner Lebensdauer zu einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten gebracht werden. Bitte erfragen Sie diese Stelle bei Ihrer zuständigen kommunalen Verwaltung.
5. Leuchte nicht auf feuchtem oder leitendem Untergrund montieren.
6. Stellen Sie sicher, dass Leitungen bei der Montage nicht beschädigt werden.
7. Anschlussart Typ Z: Die äußere flexible Leitung dieser Leuchte kann nicht ausgetauscht werden; falls die Leitung beschädigt ist, muss die Leuchte
verschrottet werden.
8. Es dürfen ausschließlich mitgelieferte Einzelteile verwendet werden, da sonst jegliche Gewährleistungsansprüche erlöschen.
9. Alle beiliegenden Einzelteile und Befestigungen müssen montiert werden.
10. Leuchte nur auf eine waagerechte ebene Fläche stellen
11. Die Leuchte besitzt den Schutzgrad “IP20“ und ist ausschließlich für den Einsatz im Innenbereich von privaten Haushalten vorgesehen.
12. Nicht direkt in die Lichtquelle (Leuchtmittel, LED etc.) hineinschauen.
13. Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar. Wenn die Lichtquelle ihr Lebensdauerende erreicht hat, ist die gesamte Leuchte zu ersetzen.
14. Farbabweichungen bei LED´s verschiedener Chargen sind möglich. Die Lichtfarbe und Leuchtstärke von LED´s kann sich auch in Abhängigkeit von der
Lebensdauer verändern.
15. Dieser Artikel ist nicht geeignet für den Betrieb in dimmbaren Stromkreisen. Er kann mit dem am Artikel befindlichen Taster / Schalter “

“gedimmt
werden.
16. Dimmen: Mit einem kurzen Druck auf den Taster “

“wird auf die höchste Dimm-Stufe geschaltet. Längeres Drücken auf den Taster “

“dimmt
dynamisch herauf oder herunter.



Safety directions / Please read this information carefully before installing or using this product. Please keep this user manual for further reference.
1. The manufacturer does not accept any responsibility for injuries or damage resulting from improper use of the light.
2. Maintenance of the lights is limited to the surfaces. When doing this, no moisture must come into contact with any areas of the terminal connections or
mains voltage control parts.
3. Attention! Before starting the installation work, make sure that the mains power line is voltage-free – turn off safety cutout or unscrew the protection fuse.
The switch must be “OFF”.
4. The symbol of the crossed-out garbage can on the product or the packaging means that the product must not be disposed with ordinary household waste.
At the end of its useful life, the product must be returned to a point of acceptance for the recycling of electric and electronic device. Please ask your local
municipality for the point of acceptance.
5. Do not install the light on a damp or conductive subsurface.
6. Please make sure that no cables get damaged during the installation work.
7. Connection type Z: This lamp’s outer flexible cable can not be replaced. In case of any damage, the lamp must be disposed.
8. Only the included individual parts may be used; otherwise any and all guarantee claims will expire.
9. All included individual parts and attachments must be mounted.
10. Place the lamp on horizontal surfaces only.
11. The lights have a protection class rating of “IP20“ and are solely intended for indoor use only of private households.
12. Do not look directly into the light source (illuminant, LED, etc.).
13. The light source of this lamp is not replaceable. If the light source has reached the end of its operational life, the entire lamp must be replaced.
14. LED colour deviation when using different chargers may occur. The light colour and luminous strength of the LED's can also change as a result of lamp life
span level.
15. This article is not suitable for use with dimmable electric circuits. It can be dimmed using the button / switch “A5“ on the article.
16. Dimming: Briefly pressing the “

”button will switch the light to the highest dimming setting. Pressing down on the “

” button will dynamically brighten
or dim the light.


Consignes de sécurité / Merci de lire ces informations avec attention avant de commencer avec l’installation ou la mise en marche de ce produit.
Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter plus tard en cas de besoin.
1. Le fabricant n’est pas responsable des blessures ou des dommages résultant d’une utilisation incorrecte des lampes.
2. Le soin des lampes se limite aux surfaces. Il faut absolument éviter de mettre le secteur de branchements ou la tension du réseau des pièces conductrices en
contact avec l’humidité.
3. Attention! Avant de commencer les travaux de montage, éteindre la tension du cordon d’alimentation– éteindre le disjoncteur ou dévisser les fusibles. Placer
le commutateur sur „OFF“.
4. Le symbole du bidon d'ordures rayé sur le produit ou l'empaquetage signifie que le produit ne doit pas être disposé avec le déchet ordinaire de ménage. À
la fin de son vie utile, le produit doit être retourné à un point d'acceptation pour la réutilisation des appareils électroniques ou électriques. Veuillez demander
votre municipalité locale pour le point d'acceptation.
5. Ne pas monter la lampe sur un support humide ou conducteur.
6. Veuillez vous assurer que les cordons ne soient pas abîmés pendant le montage.
7. Type de connexion Z: le fil extérieur de cette lampe ne peut pas être changé, au cas où la lampe est abîmée elle doit être jetée.
8. Seulement les différentes pièces incluses peuvent être employées; autrement toutes les réclamations de garantie expireront.
9. Tous les différentes pièces et attachements inclus doivent être montés.
10. Placez la lampe seulement sur les surfaces horizontales.
11. Le luminaire possède le degré de protection "IP20" et est exclusivement réservé à une utilisation dans la partie intérieure de domiciles privés.
12. Ne regardez pas directement la source lumineuse (illuminant, LED, etc.).
13. La source lumineuse de ce luminaire ne peut pas être remplacée. Dès que la source lumineuse arrive en fin de vie, la totalité du luminaire doit être
remplacée.
14. Des écarts de couleur dans le cas de LED de différents lots sont possibles. La couleur de lumière et l’intensité lumineuse des LED peuvent également se
modifier en fonction de la durée de vie.
15. Cet article ne convient pas pour un usage en circuit électrique de régulation. L'intensité de la lumière peut être régulée via palpeur / interrupteur “

“.
16. Varier l'intensité : Une courte pression sur le bouton "

"permet de commuter au niveau de variation maximal. Une longue pression sur le bouton "

"
permet de varier dynamiquement vers le haut ou vers le bas.
Revision 00_07/2017
MAL 1361 Page1a



230V~

 

2
4
V
⎓
⎓⎓
⎓


Consigli di Sicurezza / Leggere attentamente le presenti informazioni prima di installare o attivare questo prodotto. Conservare le istruzioni per
l’uso per l’ulteriore impiego.
1. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni o incidenti che si dovessero verificare se non vengono rispettate le corrette istruzioni d’uso.
2. La manutenzione della lampada si limita alle superfici esterne. Pertanto assicurarsi che non ci sia umidità nei punti di collegamento o nella tensione di rete
dei fili di trasmissione.
3. Attenzione! Prima di procedere al montaggio, assicurarsi che non vi sia tensione in rete. Disinserire il dispositivo di sicurezza mettendo l’interruttore in
posizione „OFF“.
4. Il simbolo del bidone dell'immondizia cancellato applicato sul prodotto o sulla confezione significa che questo prodotto non deve essere smaltito nei
rifiuti domestici. Deve essere invece portato ad un punto di raccolta dedito al riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. Richiedere l’indirizzo presso
l'amministrazione comunale competente.
5. La lampada non deve essere installata in zone umide o in condutture semiinterrate.
6. Assicurarsi che i cavi non vengano danneggiati in fase di installazione.
7. Tipo di allacciamento. Tipo Z: La linea esterna flessibile di questa lampada non può essere sostituita; se la linea risulta danneggiata, la lampada dovrà essere
rottamata.
8. Utilizzare solo i componenti inclusi nella fornitura, altrimenti la garanzia verrebbe annullata.
9. Montare tutti i componenti e i fissaggi acclusi.
10. Collocare la lampada su una superficie piana orizzontale.
11. La lampada dispone di un grado di protezione “IP20“ ed è pensata esclusivamente per interni e per l’uso privato.
12. Non guardare mai direttamente nella sorgente luminosa (lampadine, LED eccetera etc.).
13. La sorgente luminosa di questa lampada non è sostituibile. Quando la sorgente luminosa avrà raggiunto il termine del suo ciclo vitale, va sostituita l’intera
lampada.
14. Sono possibili differenze di colore nel caso in cui le cariche dei LED siano differenti. Il colore luminoso dei LED può anche differire a seconda della durata
in servizio.
15. Questo articolo non è adatto alla messa in funzione in circuiti regolabili. È possibile regolarlo mediante il pulsante / l’interruttore “

“situato sull’articolo
stesso.
16. Regolazione luminosità: Premendo brevemente il pulsante “

“ si passa al massimo grado di luminosità. Premendo a lungo il pulsante “

“ si regola
dinamicamente la luminosità, aumentandola o diminuendola.


Advertencias de seguridad / Por favor lea atentamente esta información antes de comenzar con la instalación o la puesta en marcha de este
producto. Guarde las instrucciones.
1. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por heridas o daños materiales ocurridos como consecuencia de un uso inadecuado de las luces.
2. Para el cuidado de las luces sólo deben limpiarse las superficies externas. No deben quedar restas de humedad en las cajas de conexiones o las piezas
conductoras de corriente.
3. ¡Atención! Antes de iniciar los trabajos de montaje, desconecte la alimentación de corriente – Desconecte el cortacircuito automático o haga girar el seguro.
Ponga el interruptor en “AUS”.
4. El símbolo con el cubo de basura tachada sobre el producto o sobre el embalaje significa que no debe ser desechado con la basura doméstica. Por el
contrario, el producto debe ser llevado a una oficina de registro para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos al final de su tiempo de duración. Por
favor, infórmase con su administración minicipal donde se encuentra una oficina de registro.
5. No montar la lámpara en zonas subterráneas húmedas o conductivas.
6. Asegúrese de que las líneas no resulten dañadas durante el montaje.
7. Tipo de conexión Z: El conductor flexible exterior de esa lámpara no se podrá sustituir. En caso de que el conductor esté dañado, la lámpara se debe retirar y
destruir.
8. Solamente tiene que utilizar los repuestos suministrados como de otra forma cualquieras pretensiones de garantía extinguirán.
9. Hay que montar todos los componentes y fijaciones adjuntos.
10. Colocar la lámpara sólo en una superficie horizontal lisa
11. La lámpara posee el grado de protección “IP20“ y está destinada exclusivamente al uso doméstico en el interior.
12. No mire jamás directamente en la fuente de la luz (alumbrantes, LED etc.).
13. La fuente de iluminación de la lámpara no es reemplazable. Cuando la fuente de iluminación llegue al final de su vida útil, deberá reemplazarse toda la
lámpara.
14. Pueden darse desviaciones de color en LEDs procedentes de diferentes lotes de fabricación. El color y la luminosidad de los LEDs pueden variar también en
función de su vida.
15. Este artículo no está diseñado para funcionar en circuitos de corriente regulables. Se puede regular con el botón/interruptor “

“que se encuentra en el
artículo.
16. Regulación: Presionando brevemente el botón “

“ se activa el nivel de regulación más alto. Presionando prolongadamente el botón “

“ se regula de
forma dinámica la mayor o menor intensidad.



Sikkerhedshenvisninger / Vær venlig at læse de følgende informationer nøje, før du starter med installationen eller idriftsættelsen af dette produkt.
Denne driftsvejledning skal opbevares, så du kan bruge den på et senere tidspunkt.
1. Producenten overtager ikke ansvar for kvæstelser eller beskadigelser, som følger ud af uhensigtsmæssig brug af lygten.
2. Vedligeholdelse af lygterne begrænses på overfladerne. Herved må der ikke komme fugt i tilslutningernes område, eller ved dele, som fører strøm.
3. Giv agt! Før monteringen påbegyndes skal strømmen frakobles - sikringsautomat frakobles hhv. sikringen drejes ud. Kontakt på "OFF".
4. Symbolet (skraldespand med streg over) på produktet eller emballagen betyder, at produktet ikke må deponeres sammen med husholdningsaffald.
Produktet skal bringes til en genbrugsstation, som er autoriseret til recycling af elektriske apparater. Spørg din kommune efter den nærmeste
genbrugsstation.
5. Lygten må ikke monteres på fugtig eller ledende undergrund.
6. Giv agt på, at ledningerne ikke beskadiges ved monteringen.
7. Tilslutningsmetode type Z: Det er ikke muligt at udskifte den udvendige fleksible ledning ved denne lygte. I tilfælde af beskadigelser af ledningen, skal
lygten kasseres.
8. Der må udelukkende bruges de leverede komponenter, ellers bortfalder ethvert ansvar.
9. Alle leverede dele og fastgørelser skal monteres.
10. Lygten må kun placeres på vandrette og jævne overflader.
11. Lampen har kapslingsklasse “IP20“ og er udelukkende beregnet til anvendelse inden døre i private husholdninger.
12. Se aldrig direkte ind i lyskilden (lyspære, LED, etc.)
13. Denne lampes lyskilde kan ikke erstattes. Når lyskilden har opnået dens levetids slutning, så skal hele lampen erstattes.
14. Der kan forekomme afvigelser ved LED fra forskellige leveringer. LED-lysets farve og intensitet kan også ændre sig alt efter dens levetid.
15. Denne artikel er ikke egnet til driften i dæmpningsbare strømkredse. Den kan dæmpes med den ved artiklen sig befindende tast / kontakt “

“.
16. Dæmpning: Med et kort tryk på taste “

“skiftes til det højeste dæmpningstrin. Længere tryk af taste “

“dæmper dynamisk op eller ned.


Säkerhetsföreskrifter / Var god och läs den här informationen noggrant innan du börjar med att installera den här produkten eller ta den i drift.
Förvara den här bruksanvisningen för senare ändamål.
1. Tillverkaren har inget ansvar för skador, som uppstått när belysningen använts på ett icke fackmässigt sätt.
2. Skötseln av belysning inskränker sig till utsidorna. Ingen fukt får då komma in där anslutningarna finns eller till delar, som leder till nätspänningen.
3. Observera! Stäng av strömmen på hela nätet före monteringsarbetet - koppla bort säkringarna resp. skruva ur säkringen. Ställ kontakten på "AV".
4. Symbolen med den överstreckade soptunnan på produkten eller förpackningen betyder att denna produkt inte får hanteras med hushållsavfallet. Produkten
behöver istället efter livslängdens slut tas till en uppsamlingsstation där elektriska och elektroniska apparater återvinns. Adressen får du hos din
kommunalförvaltning.
5. Montera inte belysningen på fuktigt eller ledande underlag.
6. Se noga till att ledningarna inte skadas vid monteringen.
7. Anslutningssätt typ Z: Den utvändiga, böjliga ledningen till den här lyktan kan inte bytas ut; ifall ledningen är skadad ska lyktan nedskrotas.
8. Enbart i leveransen inkluderade reservdelar får användas. Eljest upphör samtliga garantianspråk.
9. Alla bifogade detaljer och fästen ska monteras.
10. Lyktan skall enbart placeras på en vågrät, plan yta.
11. Lampan är försedd med skyddsgraden “IP20“ och är endast avsedd för användning inomhus i privata hushåll.
12. Titta inte direkt in ljuskällan (belysningsmedel, LED mm.).
13. Ljuskällan i denna lampa är inte utbytbar. När ljuskällan nått slutet på sin livslängd, måste hela lampan bytas ut.
14. Färgavvikelser på lysdioder från olika partier är möjliga. Lysdioders färg och ljusstyrka kan även förändras beroende på livslängden.
15. Denna artikel är inte lämplig att användas i dimbara strömkretsar. Den kan dimmas med den knapp / strömbrytare som finns på artikeln “

“.
16. Ljusreglering: Med ett kort tryck på knappen “

“ växlar du till den högsta ljusregleringsnivån. Med ett längre tryck på knappen “

“ kan du dynamiskt öka
eller reducera ljuset.


Sikkerhetsmerknader / Vennligst les denne informasjon meget nøye før De installerer eller tar dette produktet i bruk. Ta godt vare på denne
bruksanvisningen for senere bruk.
1. Produsenten overtar intet ansvar for materiell- eller personskader som måtte oppstå som følge av feil bruk av lampen.
2. Kun overflatene til lampene trenger pleie. Under pleien får fuktighet ikke trenge inn i tilkoplingsrom eller ledende deler som fører nettspenning.
3. Obs! Før montering påbegynnes må strømforsyningen koples spenningsfritt – slå av sikringsautomaten hhv. skru ut sikringen. Still bryteren på ”AV”.
4. Symbolet med en gjennomstrøket søppelbøtte på produktet eller emballasjen betyr at dette produktet ikke kan kastes sammen med husholdningsavfallet. I
stedet må produktet, når det er utbrukt, leveres til et mottak for resirkulering av elektriske og elektroniske apparater. Vennligst spør i din kommune etter
nærmeste miljøstasjon.
5. Lampen må ikke installeres på fuktig eller ledende underlag.
6. Sørg for at ledningene ikke skades ved monteringen.
7. Tilkoblingmåte type Z: Den ytre fleksible ledningen på denne lampen kan ikke skiftes ut; er ledningen skadet må hele lampen leveres til destruksjon på en
miljøstasjon.
8. Det må kun brukes medleverte enkeltkomponenter, ellers opphører all garanti.
9. Alle vedlagte enkeltdeler og fester må monteres.
10. Lampen må kun plasseres på en vannrett jevn flate.
11. Lampen er i beskyttelsesklassen “IP20“ og er utelukkende ment for bruk innendørs i private husholdninger.
12. Ikke se rett inn i lyskilden (belysningsmiddel, LED etc.).
13. Lyskilden i denne lykta kan ikke byttes ut. Når lyskilden er oppbrukt må hele lykta byttes ut.
14. Det er muligheter for fargeavvik hos LED-lys av ulik farge. Lysfargen og lysstyrken hos LED-lys kan også forandre seg avhengig av levetiden.
15. Denne artikkelen er ikke egnet for drift i strømkretser som kan dimmes. Den kan dimmes med knappen / bryteren “

“som befinner seg på artikkelen.
16. Dimme: Et kort trykk på knappen “

“gjør at det høyeste dimmetrinnet slås på. Hold knappen “

“lenge inne for å dimme dynamisk opp eller ned.


Turvaohjeet / Lue nämä tiedot huolellisesti ennen kuin aloitat tämän tuotteen asennuksen tai käyttöönoton. Säilytä tämä käyttöohje huolellisesti
myöhempää käyttöä varten.
1. Valmistaja ei vastaa loukkaantumisista eikä vahingoista, jotka ovat seurausta valaisimen epäasiallisesta käytöstä.
2. Valaisimien hoito rajoittuu pintoihin. Tällöin kosteutta ei saa päästää liitäntätiloihin tai verkkojännitteen johtaviin osiin.
3. Huomio! Ennen asennustöiden aloittamista verkkojohto on kytkettävä jännitteettömäksi - kytke sulakeautomaatti pois päältä tai kierrä sulake ulos. Aseta
kytkin asentoon “POIS”.
4. Yliviivatun roskakorin symboli tuotteen tai pakkauksen päällä merkitsee, että tätä tuotetta ei saa hävittää yhdessä talousjätteen kanssa. Sen sijaan tuote on
toimitettava käyttöikänsä loputtua sähkö- tai elektronisille laitteille tarkoitettuun kierrätyksen keräilypisteeseen. Tiedustele paikkaa asianomaiselta kunnan
viranomaiselta.
5. Älä asenna valaisinta kostean tai johtavan pohjan päälle.
6. Kiinnitä huomiota siihen, etteivät johdot vaurioidu asennuksessa.
7. Tyypin Z liitäntätapa: Tämän lampun ulompi joustava johto ei ole vaihdettavissa; jos johto on vaurioitunut, on lamppu romutettava.
8. On sallittua käyttää yksinomaan mukana toimitettuja yksittäisosia, koska muuten kaikki takuuvaatimukset raukeavat.
9. Kaikki mukana toimitetut yksittäisosat ja kiinnitykset on asennettava.
10. Aseta lamppu vain vaakasuoralle tasaiselle tasolle.
11. Valaisimeen on merkitty suojausluokka “IP20“ ja se on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan sisätiloissa yksityistalouksissa.
12. Älä katso suoraan valolähteeseen (valaistusväline, LED jne.).
13. Valaisimen valonlähde ei ole vaihdettavissa. Kun valonlähde on tullut elinkaarensa päähän, koko valaisin täytyy korvata uudella.
14. LEDien värit saattavat hieman poiketa toisistaan erästä riippuen. LEDin valonvärin ja -voimakkuuden muutokset ovat riippuvaisia myös sen käyttöiästä.
15. Tämä artikkeli ei sovellu käytettäväksi himmennettävissä virtapiireissä. Se voidaan himmentää artikkelissa olevalla painikkeella/kytkimellä “

“.
16. Himmennys: Kirkkain taso kytketään painamalla lyhyesti painiketta “

“. Painamalla pidempään painiketta “

“voidaan kirkastaa tai himmentää
dynaamisesti.
MAL 1361 Page1b


Veiligheidsaanwijzingen / Leest u alstublieft deze informatie zorgvuldig door, alvorens u met de installatie of ingebruikneming van dit produkt
begint. Bewaart U deze gebruiksaanwijzing voor een later gebruik goed.
1. De producent neemt geen verantwoording voor verwondingen of schade, die het gevolg van een ondeskundig gebruik van de lanp zijn, op zich.
2. Het onderhoud van lampen is tot de oppervlakken beperkt. Daarbij mag geen vochtigheid in aansluitingsruimtes of aan netspanning voerende delen geraken.
3. Opgelet! Voor het begin van de montagewerkzaamheden de netleiding spanningsvrij schakelen – contactverbreker uitschakelen resp. zekering eruit draaien.
Schakelaar op “UIT”.
4. Het symbool van de doorgestreepte vuilniston op het product of de verpakking betekent, dat dit product niet met het huisvuil mag afgevoerd worden. Dit
product moet daarom op het einde van de levensduur naar een depot voor recycling van electrische en electronischen apparaten gebracht worden. A.U.B aan
de bevoegde gemeentelijke administratie vragen waar het depot zich bevinden kan.
5. Lamp niet op een vochtige of leidende ondergrond monteren.
6. Zorgt U ervoor, dat leidingen gedurende de montage niet worden beschadigd.
7. Aansluitingsaard typ Z: De flexibele buitenleiding van deze lamp kan niet uitgewisseld worden; in geval de leiding beschadigd is, moet de lamp tot schroot
verwerkt worden.
8. Het is aan te raden uitsluitend de daartoe behorende onderdelen te gebruiken, anders verliest de waarborg zijn geldigheid.
9. Alle bijliggende onderdelen en bevestigingen moeten gemonteerd worden.
10. Lamp enkel op een vlak horizontaal oppervlakte plaatsen
11. De lamp heeft beschermingsklasse “IP20“ en is uitsluitend bedoeld voor het gebruik binnenshuis in privéhuishoudens.
12. Niet direct in de lichtbron (lichtmiddel, LED enz.) kijken.
13. De lichtbron van deze lamp kan niet worden vervangen. Als de lichtbron het einde van zijn levensduur heeft bereikt, dient de complete lamp te worden
vervangen.
14. Kleurafwijkingen zijn bij LEDs van een verschillende charge mogelijk. De lichtkleur en de lichtsterkte van LEDs kan ook afhankelijk van de levensduur
veranderen.
15. Dit artikel is niet geschikt voor het gebruik in dimbare stroomcircuits. Hij kan met de zich aan het artikel bevindende knop/schakelaar “

“ worden gedimd.
16. Dimmen: Door eventjes op de knop “

”te drukken wordt de hoogste dimstand ingeschakeld. Langer drukken op de knop “

”dimt automatisch meer of
minder.


Bezpieczeństwo podczas montażu i eksploatacji / Przed instalacjąlub uruchomieniem produktu proszęprzeczytaćdokładnie poniższe informacje.
Instrukcjęnależy przechowywaćdo późniejszego wykorzystania.
1. Producent nie ponosi odpowiedzialności za zranienia lub uszkodzenia będące skutkiem niewłaściwego posługiwania sięświetlówką.
2. Konserwacja świetlówek ogranicza siędo ich powierzchni. Podczas konserwacji do przestrzeni, w której znajdująsięprzewody, ani do elementów będących
pod napięciem nie może przedostaćsiężadna wilgoć.
3. Uwaga! Przed rozpoczęciem prac montażowych należy wyłączyćprzewód sieciowy, skrzynkębezpiecznikowąlub wykręcićbezpieczniki. Wyłącznik
powinien byćustawiony na "aut" ("AUS"/"OFF").
4. Symbol przekreślonego pojemnika na śmieci na produkcie czy opakowaniu oznacza, że nie wolno tego produktu usuwaćrazem z odpadami z
gospodarstwa domowego. Zamiast tego należy po zakończeniu użytkowania oddaćprodukt do punktu recyklingu sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Informacji o takim punkcie należy zasięgnąć we właściwym zarządzie gospodarki komunalnej.
5. Nie należy montowaćlampy na wilgotnym podłożu, ani teżna podłożu przewodzącym elektryczność.
6. Należy sięupewnić, że przewody nie zostały uszkodzone podczas montażu.
7. Rodzaj podłączenia typ Z: zewnętrznego ruchomego przewodu lampy nie wolno wymieniać; w przypadku uszkodzenia przewodu należy złomowaćlampę.
8. Stosowaćwyłącznie części z zakresu dostawy. Stosowanie innych części skutkuje utratągwarancji.
9. Należy zamontowaćwszystkie dołączone części i mocowania.
10. Lampęustawiaćtylko na poziomej, równej powierzchni.
11. Lampa posiada stopieńochrony “IP20“ i jest przeznaczona wyłącznie do zastosowania w pomieszczeniach w prywatnych domach.
12. Nie kierowaćwzroku bezpośrednio na źródło światła (żarówka, dioda LED itp.).
13. Nie można wymienićźródła światła w tej lampie. Jeśli źródło światła osiągnie swojążywotność, to należy wymienićcałąlampę.
14. Możliwe sąróżnice w kolorach diod LED różnych szarż. Kolor światła i siła świetlna diod LED może sięzmieniaćrównieżw związku z żywotnością.
15. Artykuł ten nie jest przeznaczony do pracy ze ściemnianymi obwodami prądu. Może on byćściemniany przy pomocy znajdującego sięna artykule przycisku
/ przełącznika “

“.
16. Ściemnianie: Krótkie naciśnięcie przycisku “

“ aktywuje najwyższy poziom ściemniania. Dłuższe naciśnięcie przycisku “

“ powoduje dynamiczne
ściemnienie lub rozjaśnienie światła.


Bezpečnostní pokyny / Přečtěte si, prosím, pozornětyto informace, dříve než začnete s instalací nebo s uvedením do provozu. Uchovejte tyto
pokyny k obsluze pro pozdější reference.
1. Výrobce neodpovídá za zranění či škody, které vzniknout důsledkem neodborného používání svítidel.
2. Údržba svítidel je omezena jen na povrchy. Přitom se do okolí míst připojení nebo k součástem pod napětím nesmí dostat vlhkost.
3. Pozor! Před zahájením montáže vypněte síťové vedení – vypněte jističpojistek popř. vyšroubujte pojistku. Spínačuveďte do polohy „VYP“.
4. Symbol přeškrtnuté nádoby na odpadky na výrobku nebo na obalu znamená, že výrobek se nesmí likvidovat v odpadu z domácnosti. Tento výrobek je
místo toho třeba na konci jeho životnosti předat sběrněpro recyklaci elektrických a elektronických přístrojů. Zjistěte si prosím tuto sběrnu dotazem u své
příslušné místní samosprávy.
5. Nemontujte svítidlo na vlhký nebo vodivý podklad.
6. Dbejte na to, aby se vedení při montáži nepoškodila.
7. Způsob připojení typ Z: Vnější pružné vedení tohoto svítidla nelze vyměňovat; pokud je vedení poškozeno, musíte svítidlo vyřadit do šrotu.
8. Smějí se používat pouze součástky dodané se svítidlem, protože jinak zaniknou jakékoli nároky na záruku.
9. Je třeba smontovat všechny přiložené součástky a úchyty.
10. Lampu postavit jenom na vodorovnou rovnou plochu.
11. Světlo má stupeňochrany “IP20“ a je určené jen pro privátní použití v domácnosti a ve vnitřních prostorech.
12. Nedívat se přímo na zdroj světla (osvětlovací prostředky, světelné diody atd.).
13. Osvětlovací prostředek tohoto světla nelze vyměnit. Po výpadku osvětlovacího prostředku se musí celé světlo vyměnit.
14. Odchylky barev LED různých šarží jsou možné. Barva světla a intenzita LED se může změnit v závislosti na délce životnosti.
15. Tento artikl je vhodný k provozu v tlumitelných proudových obvodech. Je ho možné tlumit tlačítkem nebo spínačem na artiklu “

“.
16. Ztmavení: Krátkým stisknutím tlačítka “

“ se přepne na nejvyšší stupeňztmavení. Delším stisknutím tlačítka “

“ se dynamicky ztmaví nebo rozjasní.


Bezpečnostné pokyny / Prečítajte si, prosím, starostlivo tieto informácie, pred tým než začnete s inštaláciou alebo s uvedením do prevádzky.
Uchovajte tieto pokyny k obsluhe pre neskoršie referencie.
1. Výrobca nie je zodpovedný za poranenia či škody, ktoré vzniknú dôsledkom neodborného používania svietidiel.
2. Údržba svietidiel je obmedzená len na ich povrchy. Do okolia miest pripojenia či k súčastiam pod napätím sa pritom nesmie dostaťvlhkosť.
3. Pozor! Pred začatím montáže vypnite sieťové vedenie - vypnite ističpoistiek prípadne vyskrutkujte poistku. Spínačnastavte na „VYP“.
4. Symbol prečiarknutej nádoby na odpad na výrobku alebo na obalu znamená, že výrobok sa nesmie likvidovaťv odpadu z domácnosti. Tento výrobok
treba namiesto toho na konci jeho životnosti predaťzberni pre recykláciu elektrických a elektronických prístrojov. Zistite si prosím túto zberňu dotazom u
svojej príslušnej miestnej samosprávy.
5. Svietidlo nemontujte na vlhký či vodivý podklad.
6. Zaistite, aby pri montáži nedošlo k poškodeniu vedenia.
7. Typ pripojenia Z: Vonkajšie ohybné vedenie týchto svietidiel nemôže byťnahradené; ak je toto vedenie poškodené, musí byťsvietidlo zlikvidované.
8. Smú sa používaťlen súčiastky dodané so svietidlom, pretože inak zaniknú všetky nároky na záruku.
9. Je treba zmontovaťvšetky priložené súčiastky a úchyty.
10. Postavte lampy len na rovné vodorovné plochy.
11. Svietidlo je vybavené stupňom ochrany “IP20“ a je určené výlučne na použitie v interiéroch súkromných domácností.
12. Nepozeraťpriamo na zdroj svetla (osvetlovacie prostriedky, svetelné diódy atd.).
13. Svetelný zdroj svietidla nie je možné vymeniť. Keďje svetelný zdroj na konci svojej životnosti, je potrebné nahradiťcelé svietidlo.
14. Rôzne šarže LED diód môžu vykazovaťfarebné odchýlky. Farba a intenzita svetla LED diód sa môže zmeniťaj v závislosti od ich doby životnosti.
15. Tento výrobok nie je vhodný na prevádzku v stmievateľných prúdových obvodoch. Môže byťstmievaný prostredníctvom tlačidla / spínača “

“na výrobku.
16. Stlmovanie: Krátkym stlačením tlačidla “

“sa zapne najvyšší stupeňstlmenia. Dlhšie stlačenie tlačidla “

“dynamicky stlmuje alebo rozjasňuje.


Navodila glede varnosti / Pred instalacijo ali uporabo tega izdelka skrbno preberite te informacije. Navodila za uporabo skrbno shranite, lahko jih
boste potrebovali kdaj kasneje.
1. Proizvajalec ne prevzame nikakršne odgovornosti za poškodbe ali škode, ki so posledica nestrokovne uporabe svetila.
2. Nega svetil je omejena na površine. Pri tem ne sme priti vlaga v priključitvene prostore ali na dele, ki so pod omrežno napetostjo.
3. Pozor! Pred začetkom montaže je potrebno odklopiti omrežje z napetosti – izklopiti instalacijski odklopnik oziroma odviti varovalko. Stikalo postaviti na
"izklop" ("AUS"/ "OFF").
4. Simbol prekrižanega smetnjaka na izdelku ali embalaži pomeni, da se tega izdelka ne sme odstraniti s hišnimi odpadki. Namesto tega je potrebno izdelek
na koncu njegove življenjske dobe odnesti v sprejemni center za recikliranje električnih in elektronskih naprav. O takšnem centru se pozanimajte pri vaši
pristojni komunalni upravi.
5. Svetila se ne sme nomtirati na vlažno ali prevodno podlago.
6. Zagotoviti je potrebno, da se kabli pri montaži ne poškodujejo.
7. Način priklopa tip Z:Zunanjega fleksibilnega vodnika tega svetila ni mogoče zamenjati; v kolikor se vodnik poškoduje, morate svetilo zavreči.
8. Uporabljati se sme izključno zraven dobavljene posamezne dele, ker sicer vse garancijske zahteve prenehajo veljati.
9. Montirati je potrebno vse priložene posamezne dele in pritrditve.
10. Svetilko postaviti samo na vodoravno površino.
11. Svetilka ima zaščitno stopnjo “IP20“ in je predvidena za osebno uporabo v notranjih prostorih.
12. Ne glejte direktno v vir svetlobe (v žarnico, LED itn.).
13. Vira svetlobe te svetilke ni mogoče zamenjati. Če je vir svetlobe dosegel konec življenjske dobe, je treba zamenjati celotno svetilko.
14. Razlike v barvnih odtenkih LED žarnic so mogoče. Do razlike v barvi svetlobe in jakosti svetlobe LED žarnic se lahko spreminjajo s starostjo naprave.
15. Ta izdelek ni primeren za obratovanje v tokokrogih z možnostjo zatemnitve. Zatemnite ga lahko s tipko/stikalom “

“, ki se nahaja na izdelku.
16. Zatemnjevanje: S kratkim pritiskom tipke “

“preklopite na najvišjo stopnjo zatemnjevanja. Z daljšim pritiskom tipke “

“dinamično povečate ali
zmanjšate zatemnjevanje.



Biztonsági előírások / Kérjük olvassa át alaposan ezeket az információkat, mielőtt ezen termék felszerelését vagy üzembevételét megkezdi.
1. A gyártó nem vállal felelősséget olyan sérülésekre vagy károkra, amelyek a világítótest nem megfelelőhasználatából adódnak.
2. A világító testek ápolása a felületekre korlátozódik. Ügyelni kell, hogy közben a csatlakozó és a hálózati feszültségűrészekbe nedvesség ne jusson.
3. Figyelem! A szerelési munkálatok előtt a hálózati vezetéket feszültségmentesíteni kell – a biztosíték automata lekapcsolásával ill. a biztosíték
kicsavarásával. A kapcsoló legyen „KI“ állásban.
4. A terméken, vagy a csomagoláson található áthúzott hulladéktároló azt jelenti, hogy ez a termék nem ártalmatlanítható a házi hulladékkal együtt. Ehelyett
a terméket az élettartama végén az elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosításának egy átvevőhelyéhez kell vinni. Kérjük, érdeklődjön ez iránt
az illetékes kommunális igazgatóságán.
5. Ne szerelje a világítótestet nedves vagy elektromosan vezetőfelületre.
6. Győződjön meg, hogy a szerelésnél a vezetékek nem sérültek meg.
7. Z típusú csatlakozás: A világító berendezés külsőflexibilis vezetékét nem lehet kicserélni, amennyiben a vezeték megsérül, a világító berendezést tovább
nem használható.
8. Kizárólag az eredeti gyári alkatrészeket szabad használnia, mert különben elveszti az összes szavatossági igényét.
9. Az összes mellékelt részt és rögzítést be kell szerelni.
10. A lámpát csakis vízszintes egyenletes felületre állítani.
11. A lámpa “IP20“ védelmi fokozattal rendelkezik és kizárólag magánháztartásokban történőbeltéri használatra alkalmas.
12. A fényforrásba (világítóeszközbe, LED lámpába stb.) közvetlenül belenézni tilos.
13. A lámpaizzó nem cserélhető. Élettartama végén a teljes lámpát ki kell cserélni.
14. Különbözőtöltöttségeknél a LED-ek színeltérései előfordulhatnak. A LED-ek színe és fényereje az élettartam változásával is változhat.
15. A jelen termék fényerő-szabályozással rendelkezőáramkörökben nem használható. A fényerőa terméken található “

“gombbal/kapcsolóval
szabályozható.
16. Fényerőszabályozása: A “

“ taszter rövid megnyomásával kapcsolhat a legmagasabb fényerő-fokozatra. A “

“ taszter hosszabb megnyomása
dinamikusan felerősíti vagy csökkenti a fényerőt.
MAL 1361 Page2a


Instrucţiuni de protecţie a muncii / Vărugăm săcitiţi cu atenţie aceste informaţii, înainte săîncepeţi instalarea sau utilizarea acestui produs.
Păstraţi cu grijăaceste instrucţiuni pentru utilizare ulterioară.
1. Producătorul nu îşi asumănici o responsabilitate pentru accidentări sau pagube care sunt urmarea unei utilizări inadecvate ale corpului de iluminat.
2. Îngrijirea corpurilor de iluminat se rezumănumai la suprafaţa acestora. Nu este permisăpătrunderea umidităţii în spaţiile de racordare sau în părţile care
conduc tensiunea de reţea.
3. Atenţie! Înainte de începerea lucrărilor de montaj, se asigurăabsenţa tensiunii din cablul de alimentare – siguranţa automatăse deconectează, respectiv se
deşurubeazăsiguranţa. Întrerupătorul se poziţioneazăpe poziţia „OPRIT”.
4. Simbolul tomberonului de gunoi tăiat cu douălinii încrucişate, aplicat direct pe produs sau pe ambalajul acestuia, înseamnăcăacest produs nu are voie să
fie aruncat la gunoiul menajer. La sfârşitul perioadei sale de serviciu, produsul trebuie săfie predat în vederea reciclării unui punct autorizat de colectare a
produselor electrice si electronice scoase din uz. Adresa unor asemenea puncte de colectare o puteţi afla de la administraţia comunală, în a cărei zonăde
competenţă domiciliaţi.
5. Corpul de iluminat nu se monteazăpe un suport umed sau conducător de curent electric.
6. Asiguraţi-văcăîn timpul montajului cablurile nu sunt deteriorate.
7. Tip de conexiune Z: Cablul exterior flexibil al acestui corp de iluminat nu poate fi înlocuit; în cazul în care cablul este deteriorat, este necesarăcasarea
corpului de iluminat.
8. Este permisăfolosirea numai a acelor piese de schimb, care se livreazăîmpreunăcu produsul, întrucât în caz contrar s-ar stinge în mod automat orice drept
de invocare a obligaţiilor de garanţie, oferite de către furnizor.
9. Trebuie săse monteze toate piesele componente şi toate elementele de fixare.
10. Corpul de iluminat se aşeazănumai pe o suprafaţă orizontalăplană.
11. Lampa are gradul de protecție“IP20“ și este prevăzutăexclusiv pentru uzul intern în gospodăriile private.
12. Nu trebuie săse priveascăniciodatănemijlocit şi direct în sursa de lumină(bec, LED, etc.).
13. Sursa de luminăa acestei lămpi nu poate fi înlocuită. Atunci când sursa de luminăa ajuns la sfârşitul perioadei sale de viaţă, trebuie înlocuitătoatălampa.
14. Este posibilăapariția modificărilor de culoare în cazul încărcărilor diferite. Culoarea și intensitatea luminii LED-urilor se poate modifica și în funcție de
durata de viață.
15. Acest produs nu este adecvat pentru funcţionare în circuite electrice cu intensitate reglabilă. Acesta poate fi reglat cu butonul / întrerupătorul “

“care se
aflăpe produs.
16. Schimbarea intensităţii luminoase: Printr-o apăsare scurtăpe butonul “

“se comutăpe cea mai înaltătreaptăde intensitate luminoasă. Apăsarea
îndelungatăa butonului “

“schimbădinamic intensitatea luminoasăîn sus sau în jos.


Indicações de segurança / Favor ler atenciosamente estas informações antes da instalação ou colocação em serviço deste produto Guardar estas
instruções de uso para fins posteriores.
1. O fabricante está isento de qualquer responsabilidade no caso de ferimentos ou danificações motivados por uma utilização inadequada dos candeeiros.
2. A manutenção dos candeeiros diz apenas respeito à sua superfície. Ao fazer esta manutenção nunca se pode permitir que entre humidade nos
compartimentos de ligação ou nas peças condutoras de corrente eléctrica da rede.
3. Atenção! Antes de começar os trabalhos de montagem desligar a tensão da rede -desligar o corta-circuito automático ou então desenroscar e retirar o fusível.
Colocar o comutador na posição "DESLIGADO".
4. O símbolo do caixote de lixo riscado no produto ou na embalagem significa que este produto não pode ser colocado no lixo doméstico. O produto tem,
pelo contrário, no fim da sua duração de vida, que ser entregue num local de recolha de aparelhos eléctricos e electrónicos para reciclagem. Por favor
informe-se sobre este local de recolha junto das entidades comunais responsáveis.
5. Não montar o candeeiro em cima de bases húmidas ou condutoras.
6. Certifique-se ao fazer a montagem que os fios de ligação não estejam danificados.
7. Tipo de conexão: Tipo Z: O cabo exterior flexível desta luminária não pode ser substituído, caso o cabo esteja danificado, a luminária deverá ser reciclada.
8. Utilizar únicamente as peças fornecidas, de outra forma, extinguem-se todos os direitos de garantia.
9. Todas as peças e fixações fornecidas devem ser montadas.
10. Coloque o candeeiro só sobre uma superfície horizontal e plana.
11. O candeeiro tem a classe de proteção "IP20" e destina-se exclusivamente à utilização no interior de residências domésticas privadas.
12. Não olhar directamente para a fonte de iluminação (meio de iluminação, LED etc.).
13. A fonte de luz deste lâmpada não pode ser substituída. Quando a fonte de luz atingir o seu fim da vida, toda a lâmpada deve ser substituída.
14. São possíveis divergências de cor em LEDs de lotes diferentes. A cor da luz e a intensidade luminosa dos LEDs podem alterar-se consoante o tempo de vida
útil.
15. Este artigo não é apropriado para funcionamento em circuitos com regulação da intensidade da luz. A regulação da intensidade da luz pode ser efetuada
através da tecla/interruptor “

“ existente no artigo.
16. Regulação da intensidade de luz: Ao pressionar brevemente a tecla "

"comuta-se para o nível de intensidade máximo. Ao pressionar algum tempo a tecla
"

"a intensidade de luz é aumentada ou diminuída dinamicamente.


Emniyet direktifleri / Bu ürünü kurmadan veya çalıştırmadan önce lütfen bu bilgileri dikkatlice okuyunuz. İşbu kullanım kılavuzunu daha sonra
başvurmak üzere iyi bir şekilde saklayınız.
1. Işıklandırma teçhizatının usulüne uygun olmayan kullanımdan kaynaklanan hasarlardan ve yaralanmalardan üretici sorumlu tutulmaz.
2. Işıklandırma teçhizatlarının yalnızca yüzeyleri temizlenebilir. Temizlik esnasında bağlantı yerleri veya gerilim ileten parçalar ıslatılmamalıdır.
3. Dikkat! Montaj işine başlamadan önce elektrik devresi gerilimsiz hale gelecek şekilde kapatılmalıdır.- Sigorta kutusu devreden çıkarılmalıdır veya sigorta
çıkarılmalıdır. Şalter „Aus“ (Kapalı) konumuna getirilmelidir.
4. Ürünün veya ambalajın üzerindeki üzeri çizik çöp bidonu üzerindeki simgesi, bu ürünün ömrü bittikten sonra imha etmek için ev çöpüne atılmaması
gerektiği anlamına gelmektedir. Mamul, ömrü bitince bunun yerine elektrikli veya elektronik cihazların geri dönüşüm için toplandığı bir yere götürülmelidir.
Bu yerin nerede olduğunu lütfen yetkili yerel idarenizden sorun.
5. Işıklandırma teçhizatı nemli ya da iletken yüzey üzerine montaj edilemez.
6. Hatların montaj sırasında hasar görmemesini temin ediniz.
7. Bağlantı türü Tip Z: Bu lambanın dışesnek kablosu, kablo hasarlı ise değiştirilemez. Bu durumda lambanın hurdaya çıkarılması gereklidir.
8. Aksi takdirde her türlü garanti hakkı yanacağı için birlikte teslim edilen münferit parçalardan başka parça kullanılması yasaktır.
9. Ambalajda bulunan tüm münferit parçalar ve sabitleyiciler takılmalıdır.
10. Lambayı, sadece yatay ve düz alanlara yerleştirin.
11. Aydınlatma “IP20“ koruma derecesine sahiptir ve sadece evlerde iç mekânda kullanımına izni bulunmaktadır.
12. Direkt ışık kaynağına (ampul, LED vs.) bakmayın.
13. Bu lambanın ışık kaynağı değiştirilememektedir. Işık kaynağının ömrü tükendiğinde, tüm lambanın değiştirilmesi gerekir.
14. LED´lerin ürün partilerinde renk sapmaları olabilir. LED´lerin ışık rengi ve parlama seviyesi ürünün ömrüne bağlı olarak da değişebilir.
15. Bu ürün kısılabilir devrelerde kullanım için uygun değildir. Ürün, üzerinde bulunan tuş/ anahtar “

“ ile kısılabilir.
16. Kısma: “

“ tuşuna kısa süreli basılarak kısma ayarı en üst seviyede açılır. “

“ tuşuna uzun süreli basmak dinamik olarak açılır veya kısılır.



Drošības norādījumi / Lūdzu, uzmanīgi izlasiet šo informāciju pirms ierīces instalācijas vai pieņemšanas ekspluatācijā. Uzglabājiet lietošanas
pamācību arīturpmākajai lietošanai.
1. Ražotājs neuzņemas nekādu atbildību par traumām un zaudējumiem, kas tika nodarīti lampas nepienācīgas lietošanas rezultātā.
2. Kopjama ir tikai lampas virsma. Kopjot lampas virsmu jāuzmanās, lai mitrums nenokļūtu pieslēgumu vietās vai tīkla spriegumu vadošajos elementos.
3. Uzmanību! Pirms montāžas darbu uzsākšanas tīkla vadi jāatslēdz no sprieguma avota. Šim nolūkam nepieciešams izslēgt drošības automātu vai izņemt
drošinātāju. Slēdzim jābūt pozīcijā“IZSLĒGTS”.
4. Simbols, kas izvietots zu produkta vai iepakojuma un kurāir attēlots aizsvītrots atkritumu konteiners, nozīmē, ka šo produktu nedrīkst utilizēt kopāar
sadzīves atkritumiem. Pēc produkta ekspluatācijas izbeigšanās produkts nododams utilizācijai nolietotu elektronisko un elektrisko ierīču vākšanas vietās
otrreizējai pārstrādei. Lūdzu, sazinieties ar pašvaldības iestādi, kur var saņemt informāciju par atbildīgām utilizācijas vietām.
5. Nemontējiet lampu uz mitras vai strāvu vadošās virsmas.
6. Pārliecinieties, lai montāžas gaitānetiktu bojāti vadi.
7. Pieslēguma veids tipa Z: Lampas ārējais elastīgais vads nevar tikt nomainīts; gadījumā, ja šis vads tiek bojāts, lampa vairs nav lietojama un ir utilizējama.
8. Drīkst lietot tikai komplektāesošās detaļas, citādi tiek zaudētas garantijas tiesības.
9. Visas komplektāesošās detaļas un nostiprināšanas materiāls noteikti jāmontē.
10. Lieciet lampu tikai uz horizontālas līdzenas virsmas.
11. Šo lampu drošības pakāpe ir “IP20“ un tās ir paredzētas tikai privātām mājsaimniecībām lietošanai iekštelpās.
12. Neskatieties tieši uz gaismas avotu (spuldze, gaismas diode).
13. Šīs lampas gaismas ķermeni nevar nomainīt. Ja gaismas ķermeņa darbmūžs ir sasniegts, ir jānomaina visa lampa.
14. Dažādu preču partiju LED spuldžu izstarotās gaismas krāsu gamma var atšķirties. Arīatkarībāno kalpošanas laika LED spuldžu izstarotās gaismas krāsa un
intensitāte var mainīties.
15. Šis izstrādājums nav piemērots lietošanai elektriskajās ķēdēs ar gaismas spilgtuma mainīšanas funkciju. Gaismas spilgtumu var mainīt ar izstrādājuma
taustiņu / slēdzi “

“.
16. Gaismas spilgtuma maiņa: Īsi nospiežot taustiņu “

“, tiek ieslēgta augstākāspilgtuma pakāpe. Turot nospiestu taustiņu “

“, gaismas spilgtums tiek
pakāpeniski palielināts vai samazināts.



Инструкция за б зопасност / Моля, проч т т внимат лно тази информация,пр ди да започн т синсталиран то или кплоатацията на
този продукт. Запаз т добр тази потр бит лска инструкция за по-нататъшни ц ли!
1. Производителят не поема никаква отговорност за наранявания или щети, които са последствие от неправилна употреба на лампата.
2. Да се почистват само повърхностите на лампите. При почистването не бива да попада никаква влага всъединителните пространства или до
частите, които се намират под мрежово напрежение.
3. Внимание! Преди започване на монтажните работи изключете напрежението на мрежовия проводник чрез изключване на предпазителния автомат
или като развъртите предпазителя. Прекъсвачът да показва «ИЗКЛЮЧЕНО».
4. Знакът със зачеркната кофа за смет върху продукта или опаковката означава, че той не трябва да се изхвърлщ заедно сбитовите отпадъци. В
края на експлоатационната си годност продуктът трябва да се отстрани впункт за вторични суровини на електрически иелектронни уреди.
Информирайте се вместното управление за наличието на такъв пункт за вторични суровини.
5. Лампата да не се монтира върху влажна или електропроводяща основа.
6. Уверете се, че при монтажа проводниците не са претърпели повреди.
7. Свързване тип Z: Външният гъвкав проводник на таза лампа не може да се сменя; при повреда на проводника лампата трябва да се изхвърли.
8. Могат да се използват само доставените отделни части, тъй като впротивен случай се заличават всички гаранционни претенции.
9. Всички приложени отделни елементи изакрепвания трябва да се монтират.
10. Поставяйте лампата само върху хоризонтална равна повърхност.
11. Осветителното тяло притежава степен на защита “IP20“ иепредназначено само за използване на закрито вчастни домакинства.
12. Не гледайте директно към източника на светлина (осветителен уред, LED ит.н.).
13. Лампата на това осветително тяло не може да се подменя. Ако лампата едостигнала края на експлоатационния си срок, цялото осветително тяло
следва да се подмени.
14. Възможни са отклонения вцвета при светодиоди от различни партиди. Цветът исилата на светлината на светодиодите могат да се променят в
зависимост от срока на експлоатация.
15. Този артикул не еподходящ за експлоатация велектрически вериги сдимиране. Той може да се димира посредством разположения върху него
бутон / превключвател “

“.
16. Регулиране: Скратко натискане на бутона “

“се настройва най-високата степен на регулиране. По-продължителното натискане на бутоните
“

“регулира динамично нагоре или надолу.
MAL 1361 Page2b


Указания по б зопасности / Пр жд ч м приступить кмонтажу или вводу вэксплуатацию этого прибора, внимат льно прочитайт
руководство по эксплуатации. Р ком нду м сохранить это руководство, так как оно мож т Вам понадобиться впосл дствии.
1. Производитель не несёт ответственности за повреждения или ущерб, вызванные неправильной эксплуатацией светильников.
2. Уход за светильниками ограничивается уходом за поверхностью. При этом нужно следить за тем, чтобы влага не проникала вместа подключений
икдеталям, находящимся под сетевым напряжением.
3. Внимание! Перед началом монтажных работ необходимо обесточить сетевой провод – выключить установочный автомат или вывинтить
предохранитель. Переключатель на “AUS”!
4. Символ перечёркнутого мусорного контейнера на продукте или на упаковке означает, что этот продукт нельзя выбрасывать вхозяйственный
мусор. Вместо этого продукт должен быть утилизован по истечении срока его эксплуатации через пункты приёма отработанных электрических и
электронных приборов. Места нахождения таковых Вам следует узнать вВашем жилищно-коммунальном управлении.
5. Ни вкоем случае не монтировать светильник на влажном или токопроводящем основании.
6. Следите за тем, чтобы провода не были повреждены во время монтажа.
7. Вид подсоединения – тип Z: внешний гибкий провод этого светильника не может быть заменен; вслучае, если провод повреждён, светильник
следует сдать на слом.
8. Разрешается использование только тех деталей, которые входят вобъём поставки. Впротивном случае Вы лишаетесь всех прав на гарантийное
обслуживание.
9. Все прилагаемые детали икрепления должны быть использованы для монтажа.
10. Светильник можно ставить только на ровную горизонтальную поверхность.
11. Светильник имеет тип защиты “IP20“ ипредназначается исключительно для использования во внутренних бытовых помещениях.
12. Не гледайте директно към източника на светлина (осветителен уред, LED ит.н.).
13. Замена источника света вданном светильнике не предусмотрена. После выработки источником света своего ресурса светильник заменяется
целиком.
14. Возможны отклонения вцвете вразных партиях светодиодов. Цвет иинтенсивность светодиода может меняться стечением времени.
15. Данный продукт не предназначен для использования вцепях тока сзатемнением. Он может затемняться при помощи расположенной на продукте
кнопки/переключателя “

“.
16. Регулировка яркости: Короткое нажатие кнопки “

“включает самый высокий уровень яркости. Длительное нажатие кнопок “

“динамически
увеличивает или уменьшает яркость.


Ενδείξεις ασφαλείας / Προτού αρχίσετε την εγκατάσταση ήτη θέση σε λειτουργία αυτού του προϊόντος, διαβάστε με προσοχή αυτές τις
πληροφορίες. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χρήσης για την περίπτωση που θα τις χρειαστείτε αργότερα.
1. Οκατασκευαστής δε φέρει ουδεμία ευθύνη ια τραυματισμούς ήβλάβες, εφόσον προκύψουν από λανθασμένη χρήση των λυχνιών.
2. Ηπεριποίηση των λυχνιών περιορίζεται στην επιφάνειά τους. Σε καμιά περίπτωση δεν πρέπει να εισέλθει υ ρασία στους χώρους των συνδέσεων ήστα μέρη
από τα οποία διέρχεται ηλεκτρική τάση.
3. Προσοχή! Πριν από την έναρξη των ερ ασιών τοποθέτησης διακόψτε την τάση του ηλεκτρικού δικτύου – κλείστε την αυτόματη ασφάλεια ήβ άλτε την
ασφάλεια. Οδιακόπτης να είναι κλειστός.
4. Το συμβολο του διε ραμμενου καδου απορριμματων στο προιον ηστην συσκευασια σημαινει, οτι αυτο το προιον απα ορευεται να πεταχθει στα οικιακα
απορριμματα. Αντι αυτου πρεπει το προιον μετα την ληξη της διαρκειας λειτουρ ιας του να επιφερθει σε ειδικο μερος συλλεξης ηλεκτρικων και
ηλεκτρονικων συσκευων ια ανακυκλωση. Σας παρακαλουμε πληροφοριθειτε ια αυτο το μερος απο την αρμοδια δημοτικη διοικηση.
5. Μην τοποθετείτε τη λυχνία σε υ ρό ήα ώ ιμο υπόστρωμα.
6. Σι ουρευτείτε ότι οι κατά την τοποθέτηση δε θα ίνει ζημιά σε α ω ούς.
7. Σύνδεση τύπου Z: Οεξωτερικός εύκαμπτος α ω ός αυτού του φωτιστικού δεν μπορεί να αντικατασταθεί. Σε περίπτωση καταστροφής του α ω ού πρέπει
να απορριφθεί το φωτιστικό.
8. Επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν μόνο τα εξαρτήματα που περιλαμβάνονται στην παράδοση, διαφορετικά εκπίπτουν όλα τα δικαιώματα ε ύησης.
9. Πρέπει να τοποθετηθούν όλα τα περιλαμβανόμενα τεμάχια και εξαρτήματα στερέωσης.
10. Τοποθετείτε το φωτιστικό μόνο πάνω σε οριζόντια επίπεδη επιφάνεια.
11. Το φωτιστικό κατέχει τον βαθμό προστασίας “IP20“ και είναι σχεδιασμένο αποκλειστικά ια χρήση σε εσωτερικό χώρο ιδιωτικών νοικοκυριών.
12. Μην κοιτάτε απευθείας στην πη ή φωτός (λαμπτήρα, LED κλπ.).
13. Ηφωτιστική πη ή σε αυτό το φωτιστικό δεν μπορεί να αντικατασταθεί. Αν ηφωτιστική πη ή έχει φτάσει στο τέλος της διάρκειας ζωής της, πρέπει να
αντικαταστήσετε ολόκληρο το φωτιστικό.
14. Χρωματικές παρεκκλίσεις στα LED διαφορετικών φορτίων είναι δυνατές. Το φως χρώματος και ηένταση του φωτός των LED μπορεί να αλλοιωθεί επίσης
σε συνάρτηση με την διάρκεια ζωής.
15. Αυτό το προϊόν δεν είναι κατάλληλο ια λειτουρ ία σε κυκλώματα ρεύματος με ρεοστάτες. Μπορεί να ρυθμιστεί ηφωτεινότητά του με το πλήκτρο /
διακόπτη που “

“βρίσκεται στο προϊόν.
16. Ροοστατική ρύθμιση (μέσω διακόπτη ντίμερ): Με σύντομη πίεση στο πλήκτρο “

“ρυθμίζεται ημε αλύτερη βαθμίδα του ροοστάτη. Με μακρότερη πίεση
των πλήκτρων “

“ρυθμίζονται δυναμικά χαμηλότερες ήαντίστοιχα υψηλότερες ροοστατικές βαθμίδες.


 Sigurnosne upute / Molimo vas pročitajte ove informacije pažljivo prije instalacije ili početka upotrebe ovog proizvoda. Sačuvajte ovo uputstvo za
buduće potrebe.
1. Proizvođačne preuzima odgovornost za ozljede ili štete, koje su poslijedica neprikladne uporabe svjetiljke.
2. Čišćenje svjetiljki je ograničeno na površine. Pri tom nikakva vlaga a ne smije dospjeti na priključne dijelove ili dijelove koji vode na mrežni napon.
3. Pažnja! Prije početka postavljanja, strujni kabal isključite iz napona - Isključiti sigurnosni automat odnosno odvrnuti osigurač. Prekidačna „AUS“.
4. Simbol prekrižene korpe za otpatke na proizvodu ili pakiranju znači, kako se taj proizvod ne smije odlagati zajedno sa kućnim otpadom. Proizvod se na
kraju svog životnog vijeka mora odnijeti u prijemnu stanicu za recikliranje električnih i elektroničkih uređaja. Molimo raspitajte se za to mjesto kod
nadležne komunalne službe.
5. Svjetiljku ne postavljati na vlažnu ili vodljivu površinu.
6. Osigurajte da se prilikom postavljanja uređaja ne oštete žice.
7. Vrsta priključka tip Z: Vanjski fleksiblni vod ove svjetiljke se ne može zamijeniti; ako je vod oštećen, svjetiljka se mora uništiti.
8. Smiju se koristiti samo i isključivo priloženi dijelovi, u suprotnom se gubi pravo na jamstvo.
9. Svi priloženi dijelovi i pričvršećnja se moraju postaviti.
10. Svjetiljku postaviti samo na vodoravnu površinu.
11. Svjetiljka posjeduje stupanj zaštite „IP20“ i predviđena je isključivo za upotrebu u unutrašnjosti privatnih kućanastava.
12. Ne gledati direktno u izvor svjetlosti (rasvjetno sredstvo, LED itd..).
13. Izvor svjetla ove svjetiljke ne može se zamijeniti. Kad izvor svjetla dosegne svoje trajanje, potrebno je zamijeniti cijelu svjetiljku.
14. Odstupanja u boji kod različitih LED-ova različitih punjenja su moguća. Boja i snaga svjetla LED-ova se ovisno o životnom vijeku može mijenjati.
15. Ovaj proizvod nije namijenjen za rad u strujnim krugovima s regulatorom osvjetljenja. Moguće ga je regulirati pomoću tipke / prekidača “

“koji se nalazi
na proizvodu.
16. Zatamnjenje: Jednim kratkim pritiskom na tipku “

“uključuje se na najviši stupanj zatamnjenja. Dužim pritiskom na tipku “

“zatamnjuje se dinamično
na više ili na manje.
º
ºº
º Sigurnosna uputstva / Molimo Vas pročitajte pažljivo ove informacije pre nego što nastavite instalacijom ili puštanjem u rad ovog proizvoda.
Sačuvajte ovo uputstvo za upotrebu za kasniju upotrebu.
1. Proizvođačne preuzima nikakvu odgovornost za povrede ili štetu nastalu usled nestručnog rukovanja svetiljkom.
2. Održavanje svetiljki je ograničeno na njihovo površinu. Pri tome ne sme nikakva vlažnost da prodre u priključne prostore ili u delove pod strujnim naponom.
3. Pažnja! Pre početka radova na montaži potrebno je isključiti napajanje strujnog voda - isključite napajanje na sklopki, odn. izvucite osigurač. Prekidačje na
„Isklj.“ (AUS).
4. Znak sa precrtanim kontejnerom za otpad na proizvodu ili pakovanju označava da proizvod ne sme da se ukloni sa otpadom iz domaćinstva. Proizvod
mora da se nakon veka trajanja dostavi mestu za reciklažu električnog i elektronskog otpada. Molimo Vas informišite se o tome kod vaše lokalne komunalne
službe.
5. Nikada nemojte svetiljku da ostavljate na vlažnoj ili provodljivoj podlozi.
6. Obezbedite da ne može da dođe do oštećivanja vodova kod montaže.
7. Tip priključka Z: Spoljašnji fleksibilno vod ove svetiljke ne može da se zameni ako je vod oštećen, tako da je potrebno da se svetiljka ukloni trajno.
8. Dozvoljeno je isključivo da se koriste isporučeni pojedinačni delovi, jer u suprotnom gubite svako pravo na garanciju.
9. Svi priloženi pojedinačni delovi i pričvršćenja moraju da se namontiraju.
10. Svetiljku je dozvoljeno postavljati samo na ravnim vodoravnim površinama.
11. Svetiljka poseduje stepen zaštite “IP20“ i isključivo je predviđena za upotrebu u unutrašnjim prostorijama privatnih domaćinstava.
12. Nikada ne gledati direktno u izvor svetlosti (sijalica, LED itd.).
13. Izvor svetla ove svetiljke ne može da se zameni. Kada je izvor svetlosti dostigao kraj veka trajanja potrebno je zameniti kompletnu svetiljku.
14. Odstupanja u boji LED moguća su kod različitih serija. Boja i jačina LED se takođe menja tokom veka trajanja.
15. Ovaj artikal ne može da se koristi u strujnim kolima koji mogu da se dimuju. On može da se dimuje sa tasterom / prekidačem “

“koji se nalazi na artiklu.
16. Dimovanje: Kratkim pritiskom na taster “

“ uključuje se najveći stepen dimovanja. Dužim pritiskom na taster “

“ se vrši dinamičko dimovanje naviše i
naniže.
¼
¼¼
¼ Упатства за б зб дност / В молим прочитајт ги внимат лно ови информации пр д да започн т со монтирањ или со ракувањ со овој
производ. Зачувајт го ова упатство за употр ба за понатамошно консултирањ .
1. Производителот не презема никаква одговорност за какви било повреди или штети кои можат да настанат како резултат на неправилна употреба
на светилката.
2. Одржувањето на светилките еограничено само на површината на светилките. Притоа, во коморите на приклучокот или проводничките делови до
мрежниот напон не смее да навлезе влага.
3. Внимание! Пред да започнете со монтажата, исклучете го напонот на електричната мрежа: исклучете го автоматскиот осигурувач или одвртете го
механичкиот осигурувачот. Прекинувачот поставете го на “AUS”.
4. Симболот на прецртана корпа за отпадоци на производот или на неговото пакување укажува дека овој производ не смее да се отстранува со
домашниот отпад. Наместо тоа, при дотраеност производот треба да се однесе на собирно место за рециклирање на електрична иелектронска
опрема. Ве молиме во врска со ова прашање контактирајте ја вашата локална општинската администрација.
5. Светилката да не се монтира на влажна или проводлива подлога.
6. Внимавајте жиците да не се оштетат при монтажата.
7. Тип на поврзување Z: Надворешната флексибилна жица на оваа светилка не може да се замени; ако жицата еоштетена, светилката повеќе не
може да се користи.
8. Да се користат исклучиво доставените делови. Во спротивно, сите гарантни побарувања ќе бидат поништени.
9. Сите придружни елементи иделови за прицврстување мора да се монтираат.
10. Поставете ја светилката само на хоризонтална, рамна површина
11. Светилката има степен на заштита “IP20“ иеисклучиво наменета за внатрешна употреба во приватни домаќинства.
12. Не гледајте директно во изворот на светлина (сијалица, LED диода, итн.).
13. Сијалицата на оваа светилка не може да биде заменета. Ако на сијалицата ѝистече животниот век, целата сијалица мора да се замени.
14. Можни се разлики во бојата на LED диодите од различни серии. Бојата ијачината на светлината на LED диодите можат да се разликуваат иво
зависност од нивнот животен век.
15. Овој артикл не енаменет за работа со струјни кола со затемнување. Тој може да се затемни со копчето/прекинувачот “

“на артиклот.
16. Затемнување: Со кратко притискање на копчето “

“ се вклучува највисокиот степен на затемнување. Со долго притискање на копчето “

“ се
затемнува или осветлува динамички.
½
½½
½ Sigurim / Ju lusim që para se të filloni me instalimin apo operimin e këtij produktit të lexoni me vëmendje këtë informacion . Ju lusim që ta ruani
udhëzimin me qëllim që të mundeni më vonë sërish të lexoni.
1. Prodhuesi nuk merr përgjegjësinë për dëmet apo lëndimet të cilat janë krijuar nga mos përdorimi i drejtë i llambave.
2. Mirëmbajtja e llambave bëhet vetëm në pjesën e jashtme. Nuk guxon të hyn lagështi në vendin e kyçjes apo tek fuqia elektrike.
3. Kujdes! Para se të nisni me punën e montimit fuqia elektrike të jetë pa ngarkesa- kyçeni automatin e sigurimit gjegjësisht rrotulloni siguresën. Ndërprerësin
vendosni në “FIKJE” .
4. Simboli me iks mbi shportën e mbeturinave e këtij produktit apo paketimit e ka kuptimin se, ky produkt nuk guxon të hudhet në mbetura të shtëpisë.
Produkti do të duhej në fund të skadimit të përdorimit të tij të dërgohet ne vendin për pranimin e reciklimit për aparatet elektrike dhe elektronike. Ju lusim
pytni në administratën përkatëse komunale për këtë.
5. Llamba nuk guxon të jetë e montuar në kate të njomë apo përçuese.
6. Sigurohuni që përçuesit gjatë montimit të mos dëmtohen.
7. Lloji i lidhjes i tipit Z: Pjesa e jashtme e përçuesit fleksibël të kësaj llambe nuk mundet të ndërrohet; nëse përçuesi është i dëmtuar, atëherë llamba duhet të
hudhet.
8. Guxoni të përdorni vetëm pjesët e importuar, përndryshe mund të humbni garancionin.
9. Të gjitha pjesët që janë veç dhe përforcimet duhet të jenë të montuara.
10. Llambën vendoseni vetëm ne sipërfaqe horizontal.
11. LLamba ka shkallën e mbrojtjes “IP20“ dhe është kryesisht për përdorimin në ambientet e brendshme shtëpiake.
12. Mos shikoni drejt për drejt tek burimi i dritës (mjeti ndriçues, LED etj.) .
13. Burimi i ndriçimit të kësaj llambe nuk mund të zëvendësohet. Kur burimi i ndriçimit ka arritur përfundimin e afatit të ndriçimit, do të duhej që të
zëvendësohet e tërë llamba komplet.
14. Janë të mundshme ndryshime të ngjyrës tek LEDe ndryshme Chargen. Ngjyrat e ndriçimit dhe forca e zërit e LED ndryshojnë duke u varur nga afati i
kohëzgjatjes së përdorimit.
15. Ky artikull nuk është i përshtatshëm për operacionin me qarkullim të zbehur të rrymës.Zbehja mund të bëhet përmes butonit “

“që gjendej në artikull i
instaluar.
16. Ndriçimi: Me një shtypje të shkurtë mbi butonin “

“ do të ndezet shkalla më e lartë e ndriçimit. Me një shtypje të gjatë të butonin “

“ ndriçimi do të jetë
dinamike lartë apo poshtë.
MAL 1361 Page3a

This manual suits for next models

1

Other Briloner Outdoor Light manuals

Briloner MAL 3437 User manual

Briloner

Briloner MAL 3437 User manual

Briloner MAL 2763 User manual

Briloner

Briloner MAL 2763 User manual

Briloner MAL 2967 User manual

Briloner

Briloner MAL 2967 User manual

Briloner MAL 2762 User manual

Briloner

Briloner MAL 2762 User manual

Briloner MAL 3674 User manual

Briloner

Briloner MAL 3674 User manual

Briloner MAL 2084 User manual

Briloner

Briloner MAL 2084 User manual

Briloner MAL 2989 User manual

Briloner

Briloner MAL 2989 User manual

Briloner MAL 1378-016 User manual

Briloner

Briloner MAL 1378-016 User manual

Briloner 1334022 User manual

Briloner

Briloner 1334022 User manual

Briloner MAL 2892 2903 User manual

Briloner

Briloner MAL 2892 2903 User manual

Popular Outdoor Light manuals by other brands

Inspire Yonkers instruction manual

Inspire

Inspire Yonkers instruction manual

VIBIA Warm 4900-INC Assembly instructions

VIBIA

VIBIA Warm 4900-INC Assembly instructions

JONATHAN Y Contemporary JYL9049A manual

JONATHAN Y

JONATHAN Y Contemporary JYL9049A manual

RAB Design VFL-LED instructions

RAB Design

RAB Design VFL-LED instructions

Philips CityTouch OLC COM SRLLC7270 installation instructions

Philips

Philips CityTouch OLC COM SRLLC7270 installation instructions

Scheurich BORDY Starlight instructions

Scheurich

Scheurich BORDY Starlight instructions

Quoizel KTN8408MB installation guide

Quoizel

Quoizel KTN8408MB installation guide

Pro-Idee 233441 user manual

Pro-Idee

Pro-Idee 233441 user manual

BEGA 44 009 installation guide

BEGA

BEGA 44 009 installation guide

Philips 168258716 user manual

Philips

Philips 168258716 user manual

LIGMAN AR-21012 Installation and service manual

LIGMAN

LIGMAN AR-21012 Installation and service manual

Gifas-electric INOX42 installation instructions

Gifas-electric

Gifas-electric INOX42 installation instructions

DoorHan LAMP installation manual

DoorHan

DoorHan LAMP installation manual

MOOD COGOLIN Installation and operating instructions

MOOD

MOOD COGOLIN Installation and operating instructions

Kenroy Home HARBOUR 33155 Use and care guide

Kenroy Home

Kenroy Home HARBOUR 33155 Use and care guide

Quoizel Westover WVR8305EK installation guide

Quoizel

Quoizel Westover WVR8305EK installation guide

Philips RL4-H installation instructions

Philips

Philips RL4-H installation instructions

Quoizel WVR1612EK installation guide

Quoizel

Quoizel WVR1612EK installation guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.