manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Briloner
  6. •
  7. Outdoor Light
  8. •
  9. Briloner MAL 2762 User manual

Briloner MAL 2762 User manual




Sicherheitshinweise / Bitte lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie mit der Installation oder Inbetriebnahme dieses
Produkts beginnen. Heben Sie diese Gebrauchsanweisung für spätere Zwecke gut auf.
1. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen oder Schäden, die Folge eines unsachgemäßen Gebrauchs der Leuchte sind.
2. Die Pflege von Leuchten beschränkt sich auf die Oberflächen. Dabei darf keine Feuchtigkeit in Anschlussräume oder an Netzspannung führende
Teile gelangen.
3. Achtung! Vor Beginn der Montagearbeiten die Netzleitung spannungsfrei schalten – Sicherungsautomat ausschalten bzw. Sicherung heraus drehen.
Schalter auf “AUS”.
4. Die Leuchte besitzt den Schutzgrad “IP20“ und ist ausschließlich für den Einsatz im Innenbereich von privaten Haushalten vorgesehen.
5. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Produkt oder der Verpackung bedeutet, dass dieses Produkt nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden darf. Das Produkt muss stattdessen am Ende seiner Lebensdauer zu einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten gebracht werden. Bitte erfragen Sie diese Stelle bei Ihrer zuständigen kommunalen Verwaltung.
6. Schutzklasse II . Diese Leuchte ist besonders isoliert und darf nicht an einen Schutzleiter angeschlossen werden.
7. Leuchte nicht auf feuchtem oder leitendem Untergrund montieren.
8. Stellen Sie sicher, dass Leitungen bei der Montage nicht beschädigt werden.
9. Anschlussart Typ Z: Die äußere flexible Leitung dieser Leuchte kann nicht ausgetauscht werden; falls die Leitung beschädigt ist, muss die Leuchte
verschrottet werden.
10. Achtung! Leuchtenteile und Leuchtmittel können während des Betriebs Temperaturen von >70°C erreichen und dürfen daher während des Betriebs
nicht berührt werden.
11. Nicht direkt in die Lichtquelle (Leuchtmittel, LED etc.) hineinschauen.
12. Vor dem Wechsel von Leuchtmitteln ist darauf zu achten, dass diese zuerst auskühlen müssen. Achtung! Vorher unbedingt Netzstecker oder
Steckerleuchte aus der Steckdose ziehen.
13. Bei der Montage der Leuchtmittel ist auf festen Sitz derselben zu achten.
14. Defekte Leuchtmittel dürfen nur durch Lampen gleicher Bauart, Leistung und Spannung ersetzt werden.
15. Das beiliegende Leuchtmittel darf nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
16. Das beiliegende Leuchtmittel ist nicht geeignet für Dimmer und elektronische Schalter.
17. Das Einstellen und Ausrichten der Leuchte darf nur im abgekühlten Zustand erfolgen.
18. Klammerleuchten und Klemmleuchten dürfen nicht an Rohren befestigt werden.
19. Diese Leuchte darf nicht als Bettleuchte oder ähnliches eingesetzt werden.
20. Bei diesem Artikel handelt es sich um eine Leseleuchte und nicht um ein Nachtlicht.
Verehrter Kunde
Sollten sich trotz neuester Fabrikationsmethoden und genauesten Qualitätskontrollen wider Erwarten Mängel herausstellen, wenden Sie sich bitte unter
Angabe des Kaufdatums, des Kaufortes und der Artikelnummer des Produktes an folgende kostenlose Hotline: 00800/BRILONER (00800/27456637)



Safety directions / Please read this information carefully before installing or using this product. Please keep this user manual for further
reference.
1. The manufacturer does not accept any responsibility for injuries or damage resulting from improper use of the light.
2. Maintenance of the lights is limited to the surfaces. When doing this, no moisture must come into contact with any areas of the terminal connections
or mains voltage control parts.
3. Attention! Before starting the installation work, make sure that the mains power line is voltage-free – turn off safety cutout or unscrew the
protection fuse. The switch must be “OFF”.
4. The lights have a protection class rating of “IP20“ and are solely intended for use in interior areas of private households.
5. The symbol of the crossed-out garbage can on the product or the packaging means that the product must not be disposed with ordinary household
waste. At the end of its useful life, the product must be returned to a point of acceptance for the recycling of electric and electronic device. Please
ask your local municipality for the point of acceptance.
6. Safety class II . This light is specially insulated and must not be connected to an earthed conductor.
7. Do not install the light on a damp or conductive subsurface.
8. Please make sure that no cables get damaged during the installation work.
9. Connection type Z: This lamp’s extremely flexible cable can not be replaced. In case of any damage, the lamp must be disposed.
10. Attention! During operation, lamp parts and illuminants can reach temperatures of more than 70°C. Do not touch during operation!
11. Do not look directly into the light source (illuminant, LED, etc.).
12. Please make sure that illuminants have first cooled down before replacing them. Attention! Always disconnect the power cable or the socket light
from the wall outlet before.
13. Make sure that illuminants are securely fixed during the installation.
14. Faulty illuminants may only be replaced by lamps of the same type, output and voltage.
15. The included illuminant must not be disposed of in the household waste.
16. The included illuminant is not suitable for dimmers and electronic switches.
17. The lamp may only be adjusted and positioned after having cooled down.
18. Clamp and clip lights must not be attached to tubes.
19. This lamp must not be used as bed light or likewise.
20. This item is a reading lamp and not a night lamp.
Revision 00_06/2014


MAL 2762

Montageanleitung

Montasjeveiledning

Szerelési utasítás
Mounting instruktiones Asennusohje Instrucţiunile de montaj
Instruction de montage  Montageaanwijzing Instruções de montagem
Istrutione di montaggio Instrukja montażu Montaj talimati
Instrucciones de montaje  Návod k montáži  Montāžas instrukcija
 Montageanledning Návod na použitie Рьководство за монтаж
Monteringsinstruktion Montazno navodilo Инструкция по монтажу
Συναρµολο ησησ
MAL 2762 Page1a


Consignes de sécurité / Merci de lire ces informations avec attention avant de commencer avec l’installation ou la mise en marche de ce
produit. Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter plus tard en cas de besoin.
1. Le fabricant n’est pas responsable des blessures ou des dommages résultant d’une utilisation incorrecte des lampes.
2. Le soin des lampes se limite aux surfaces. Il faut absolument éviter de mettre le secteur de branchements ou la tension du réseau des pièces
conductrices en contact avec l’humidité.
3. Attention! Avant de commencer les travaux de montage, éteindre la tension du cordon d’alimentation– éteindre le disjoncteur ou dévisser les
fusibles. Placer le commutateur sur „OFF“.
4. Le luminaire possède le degré de protection "IP20" et est exclusivement réservé à une utilisation dans la partie intérieure de domiciles privés.
5. Le symbole du bidon d'ordures rayé sur le produit ou l'empaquetage signifie que le produit ne doit pas être disposé avec le déchet ordinaire de
ménage. À la fin de son vie utile, le produit doit être retourné à un point d'acceptation pour la réutilisation des appareils électroniques ou électriques.
Veuillez demander votre municipalité locale pour le point d'acceptation.
6. Catégorie de protection II . La lampe est spécialement isolée et ne peut pas être raccordée à un câble de protection terre.
7. Ne pas monter la lampe sur un support humide ou conducteur.
8. Veuillez vous assurer que les cordons ne soient pas abîmés pendant le montage.
9. Type de connexion Z: le fil extérieur de cette lampe ne peut pas être changé, au cas où la lampe est abîmée elle doit être jetée.
10. Attention! Les parties de la lampe et les parties qui éclairent peuvent atteindre des températures supérieures à 70°C pendant leur fonctionnement, et
ne doivent donc pas être touchées pendant leur fonctionnement.
11. Ne regardez pas directement la source lumineuse (illuminant, LED, etc.).
12. Avant le changement de lampes, veiller à ce que celles-ci refroidissent d’abord. Attention ! Démontez toujours le câble électrique ou la lumière de
douille de la prise murale avant.
13. Pendant le montage des lampes, veiller à la fixation solide de celles ci.
14. Des lampes abîmées ne peuvent être remplacées que par des lampes de même fabrication, de même puissance et de même tension.
15. L'illuminant inclus ne doit pas être débarrassé dans l’ordure de ménage.
16. L'illuminant inclus n'est pas approprié aux gradateurs et aux commutateurs électroniques.
17. L’installation et l’orientation de la lampe ne peuvent être faites que si celle-ci a refroidi.
18. Des lumières de bride et d'agrafe ne doivent pas être fixées aux tubes.
19. Cette lampe ne doit pas être utilisée comme lumière de lit ou de même.
20. Cet article est une lampe de lecture et pas une lampe de nuit.


Consigli di Sicurezza / Leggere attentamente le presenti informazioni prima di installare o attivare questo prodotto. Conservare le
istruzioni per l’uso per l’ulteriore impiego.
1. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni o incidenti che si dovessero verificare se non vengono rispettate le corrette istruzioni
d’uso.
2. La manutenzione della lampada si limita alle superfici esterne. Pertanto assicurarsi che non ci sia umidità nei punti di collegamento o nella tensione
di rete dei fili di trasmissione.
3. Attenzione! Prima di procedere al montaggio, assicurarsi che non vi sia tensione in rete. Disinserire il dispositivo di sicurezza mettendo
l’interruttore in posizione „OFF“.
4. La lampada dispone di un grado di protezione “IP20“ ed è pensata esclusivamente per interni e per l’uso privato.
5. Il simbolo del bidone dell'immondizia cancellato applicato sul prodotto o sulla confezione significa che questo prodotto non deve essere smaltito
nei rifiuti domestici. Deve essere invece portato ad un punto di raccolta dedito al riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. Richiedere
l’indirizzo presso l'amministrazione comunale competente.
6. Classe di sicurezza II . Questa lampada è isolata e non può essere collegata al cavo di presa a terra.
7. La lampada non deve essere installata in zone umide o in condutture semiinterrate.
8. Assicurarsi che i cavi non vengano danneggiati in fase di installazione.
9. Tipo di allacciamento. Tipo Z: La linea esterna flessibile di questa lampada non può essere sostituita; se la linea risulta danneggiata, la lampada
dovrà essere rottamata.
10. Attenzione! I pezzi delle lampade e i dispositivi d’illuminazione possono raggiungere temperature superiori a 70°C durante il funzionamento, per
cui non devono essere toccati.
11. Non guardare mai direttamente nella sorgente luminosa (lampadine, LED eccetera etc.).
12. Quando si sostituisce la lampada, assicurarsi che si sia ben raffreddata. Attenzione! Staccare dapprima la spina o la lampada dalla presa di corrente.
13. All’installazione fissare saldamente il dispositivo di illuminazione.
14. Dispositivi difettosi di illuminazione possono essere sostituiti solo con lampade dello stesso tipo di uguale potenza e tensione.
15. La lampadina acclusa non deve essere smaltita nei rifiuti domestici.
16. La lampadina acclusa è adatta per dimmer e interruttori elettronici.
17. L’installazione e la regolazione delle luci possono essere fatte solo in stato di raffreddamento.
18. Le lampade con molletta e le lampade a morsetto non devono essere fissate sui tubi.
19. Questa lampada non deve essere utilizzata come lampada da letto o per scopi simili.
20. Questo articolo non è una lampada da notte, bensì una lampada da lettura.


Advertencias de seguridad / Por favor lea atentamente esta información antes de comenzar con la instalación o la puesta en marcha de este
producto. Guarde las instrucciones.
1. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por heridas o daños materiales ocurridos como consecuencia de un uso inadecuado de las luces.
2. Para el cuidado de las luces sólo deben limpiarse las superficies externas. No deben quedar restas de humedad en las cajas de conexiones o las
piezas conductoras de corriente.
3. ¡Atención! Antes de iniciar los trabajos de montaje, desconecte la alimentación de corriente – Desconecte el cortacircuito automático o haga girar el
seguro. Ponga el interruptor en “AUS”.
4. La lámpara posee el grado de protección “IP20“ y está destinada exclusivamente al uso doméstico en el interior.
5. El símbolo con el cubo de basura tachada sobre el producto o sobre el embalaje significa que no debe ser desechado con la basura doméstica. Por
el contrario, el producto debe ser llevado a una oficina de registro para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos al final de su tiempo de
duración. Por favor, infórmase con su administración minicipal donde se encuentra una oficina de registro.
6. Clase de protección II . Esta lámpara está especialmente aislada y no es preciso conectarla a un conductor de protección.
7. No montar la lámpara en zonas subterráneas húmedas o conductivas.
8. Asegúrese de que las líneas no resulten dañadas durante el montaje.
9. Tipo de conexión Z: El conductor flexible exterior de esa lámpara no se podrá sustituir. En caso de que el conductor esté dañado, la lámpara se debe
retirar y destruir.
10. ¡Atención! Los componentes de la lámpara y la bombilla pueden alcanzar temperaturas de > 70°C. Por eso no se pueden tocar mientras esté
encendida.
11. No mire jamás directamente en la fuente de la luz (alumbrantes, LED etc.).
12. Antes de cambiar bombillas es preciso esperar un tiempo hasta que se enfríen. Atención! Absolutament desconnecta el enchufe principal o las
lámparas de la toma de corriente.
13. Al montar la bombilla debe comprobarse que quede firmemente asentada.
14. Las bombillas defectuosas sólo deben sustituirse por bombillas del mismo diseño, potencia y tensión.
15. El medio luminoso adjunto no debe tirarse a la basura doméstica.
16. El medio luminoso adjunto no es apto para reductores de luz ni para interruptores electrónicos.
17. Sólo se puede regular y colocar la lámpara cuando está fría.
18. Las lámparas con dispositivos de fijación por grapas y las lámparas con dispositivos de fijación por apriete no deben ser fijadas en tubos.
19. Esta lámpara no debe ser utilizada como lámpara, que es fijada en camas, o para fines similares.
20. Este artículo es una lámpara para léer y no de una luz nocturna.



Sikkerhedshenvisninger / Vær venlig at læse de følgende informationer nøje, før du starter med installationen eller idriftsættelsen af dette
produkt. Denne driftsvejledning skal opbevares, så du kan bruge den på et senere tidspunkt.
1. Producenten overtager ikke ansvar for kvæstelser eller beskadigelser, som følger ud af uhensigtsmæssig brug af lygten.
2. Vedligeholdelse af lygterne begrænses på overfladerne. Herved må der ikke komme fugt i tilslutningernes område, eller ved dele, som fører strøm.
3. Giv agt! Før monteringen påbegyndes skal strømmen frakobles - sikringsautomat frakobles hhv. sikringen drejes ud. Kontakt på "OFF".
4. Lampen har kapslingsklasse “IP20“ og er udelukkende beregnet til anvendelse inden døre i private husholdninger.
5. Symbolet (skraldespand med streg over) på produktet eller emballagen betyder, at produktet ikke må deponeres sammen med
husholdningsaffald. Produktet skal bringes til en genbrugsstation, som er autoriseret til recycling af elektriske apparater. Spørg din kommune efter
den nærmeste genbrugsstation.
6. Beskyttelsesklasse II . Denne lygte har en ekstra isolering og må ikke tilsluttes til en jordledning.
7. Lygten må ikke monteres på fugtig eller ledende undergrund.
8. Giv agt på, at ledningerne ikke beskadiges ved monteringen.
9. Tilslutningsmetode type Z: Det er ikke muligt at udskifte den udvendige fleksible ledning ved denne lygte. I tilfælde af beskadigelser af ledningen,
skal lygten kasseres.
10. Lygtens dele kan ved brug opnå en temperatur på optil > 70°C og må derfor ikke berøres mens de er i brug.
11. Se aldrig direkte ind i lyskilden (lyspære, LED, etc.)
12. Før skift af lyskilder skal der tages hensyn til, at disse har afkølet sig før de erstattes. GIV AGT! Træk netstikket ud, før pæren skiftes ud.
13. Ved montering af lyskilder, skal disse kontrolleres på, om de sidder fast.
14. Defekte lyskilder må kun erstattes af pærer som er af samme konstruktionstype og som har samme effekt og spænding.
15. Det vedlagte lysmiddel må ikke deponeres sammen med husholdningsaffald.
16. Den leverede lyskilde er ikke egnet til brug med lysdæmpere eller elektroniske kontakter.
17. Lygterne må kun indstilles og justeres, efter at den er kølet ned.
18. Lygter med holder og klemmelygter må ikke fastgøres ved rør.
19. Denne lygte må ikke bruges som lygte ved senge eller lignende.
20. Denne Artikel er tænkt som læselygte, ikke som vågelampe.


Säkerhetsföreskrifter / Var god och läs den här informationen noggrant innan du börjar med att installera den här produkten eller ta den i
drift. Förvara den här bruksanvisningen för senare ändamål.
1. Tillverkaren har inget ansvar för skador, som uppstått när belysningen använts på ett icke fackmässigt sätt.
2. Skötseln av belysning inskränker sig till utsidorna. Ingen fukt får då komma in där anslutningarna finns eller till delar, som leder till nätspänningen.
3. Observera! Stäng av strömmen på hela nätet före monteringsarbetet - koppla bort säkringarna resp. skruva ur säkringen. Ställ kontakten på "AV".
4. Lampan är försedd med skyddsgraden “IP20“ och är endast avsedd för användning inomhus i privata hushåll.
5. Symbolen med den överstreckade soptunnan på produkten eller förpackningen betyder att denna produkt inte får hanteras med hushållsavfallet.
Produkten behöver istället efter livslängdens slut tas till en uppsamlingsstation där elektriska och elektroniska apparater återvinns. Adressen får du
hos din kommunalförvaltning.
6. Skyddsklass II . Denna belysning har en speciell isolering och får inte anslutas till en skyddsledare.
7. Montera inte belysningen på fuktigt eller ledande underlag.
8. Se noga till att ledningarna inte skadas vid monteringen.
9. Anslutningssätt typ Z: Den utvändiga, böjliga ledningen till den här lyktan kan inte bytas ut; ifall ledningen är skadad ska lyktan nedskrotas.
10. Varning! Lyktdelar och belysningsmedel kan få temperaturer av >70°C under driften och får därför ej röras under driften.
11. Titta inte direkt in ljuskällan (belysningsmedel, LED mm.).
12. Var noga med att låta lampan svalna innan den byts ut. OBS! Dra i varje fall först ut stickproppen eller vägguttaglampa ur vägguttaget.
13. Var noga med att lampan sitter stadigt när den monteras.
14. Skadade lampor får endast bytas mot lampor av samma slag och med samma styrka och spänning.
15. Det bifogade belysningsmedlet får ej hanteras med hushållsavfallet.
16. Det befogade belysningsmedlet passar inte för dimrar och elektroniska strömbrytare.
17. Inställning och riktande av lyktan får enbart ske när denna är kall.
18. Lyktor med clips och klämmor får inte klämmas fast i rör.
19. Den här lyktan får inte användas som sänglykta eller dylikt.
20. Denna artikel är en läslampa, inget nattljus.
MAL 2762 Page1b


Sikkerhetsmerknader / Vennligst les denne informasjon meget nøye før De installerer eller tar dette produktet i bruk. Ta godt vare på
denne bruksanvisningen for senere bruk.
1. Produsenten overtar intet ansvar for materiell- eller personskader som måtte oppstå som følge av feil bruk av lampen.
2. Kun overflatene til lampene trenger pleie. Under pleien får fuktighet ikke trenge inn i tilkoplingsrom eller ledende deler som fører nettspenning.
3. Obs! Før montering påbegynnes må strømforsyningen koples spenningsfritt – slå av sikringsautomaten hhv. skru ut sikringen. Still bryteren på
”AV”.
4. Lampen er i beskyttelsesklassen “IP20“ og er utelukkende ment for bruk innendørs i private husholdninger.
5. Symbolet med en gjennomstrøket søppelbøtte på produktet eller emballasjen betyr at dette produktet ikke kan kastes sammen med
husholdningsavfallet. I stedet må produktet, når det er utbrukt, leveres til et mottak for resirkulering av elektriske og elektroniske apparater.
Vennligst spør i din kommune etter nærmeste miljøstasjon.
6. Verneklasse II . Denne lampen er isolert spesielt og får ikke koples til en jordledning.
7. Lampen må ikke installeres på fuktig eller ledende underlag.
8. Sørg for at ledningene ikke skades ved monteringen.
9. Tilkoblingmåte type Z: Den ytre fleksible ledningen på denne lampen kan ikke skiftes ut; er ledningen skadet må hele lampen leveres til destruksjon
på en miljøstasjon.
10. Obs! Ved bruk kan lampedeler og lyselementer oppnå en temperatur på >70°C. Disse må derfor ikkebe røres mens de er i bruk.
11. Ikke se rett inn i lyskilden (belysningsmiddel, LED etc.).
12. Vær oppmerksom på at lyspærer må kjøles ned før de skiftes ut. Obs! Først må nettpluggen eller plugglampen dras ut av stikkontakten.
13. Ved montering av lyspæren må det sørges for at den sitter fast.
14. Defekte lyspærer får kun erstattes med lyspærer av samme type, ytelse og spenning.
15. Vedlagte lampe må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet.
16. Det vedlagte lyselementet er ikke egnet for dimmer og elektroniske brytere.
17. Instillingen og justeringen av lampen må kun gjøres når lampen er kald.
18. Lamper og lys med bordholder må ikke festes på rør.
19. Denne lampen må ikke brukes som sengelampe eller lignende.
20. Dette produktet er en leselampe og ikke et nattlys.


Turvaohjeet / Lue nämä tiedot huolellisesti ennen kuin aloitat tämän tuotteen asennuksen tai käyttöönoton. Säilytä tämä käyttöohje
huolellisesti myöhempää käyttöä varten.
1. Valmistaja ei vastaa loukkaantumisista eikä vahingoista, jotka ovat seurausta valaisimen epäasiallisesta käytöstä.
2. Valaisimien hoito rajoittuu pintoihin. Tällöin kosteutta ei saa päästää liitäntätiloihin tai verkkojännitteen johtaviin osiin.
3. Huomio! Ennen asennustöiden aloittamista verkkojohto on kytkettävä jännitteettömäksi - kytke sulakeautomaatti pois päältä tai kierrä sulake ulos.
Aseta kytkin asentoon “POIS”.
4. Valaisimeen on merkitty suojausluokka “IP20“ ja se on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan sisätiloissa yksityistalouksissa.
5. Yliviivatun roskakorin symboli tuotteen tai pakkauksen päällä merkitsee, että tätä tuotetta ei saa hävittää yhdessä talousjätteen kanssa. Sen sijaan
tuote on toimitettava käyttöikänsä loputtua sähkö- tai elektronisille laitteille tarkoitettuun kierrätyksen keräilypisteeseen. Tiedustele paikkaa
asianomaiselta kunnan viranomaiselta.
6. Suojaluokka II . Tällä valaisimella on erikoiseristys, valaisinta ei saa liittää maadoitusjohtimeen.
7. Älä asenna valaisinta kostean tai johtavan pohjan päälle.
8. Kiinnitä huomiota siihen, etteivät johdot vaurioidu asennuksessa.
9. Tyypin Z liitäntätapa: Tämän lampun ulompi joustava johto ei ole vaihdettavissa; jos johto on vaurioitunut, on lamppu romutettava.
10. Huomio! Lampun osien ja valaistusvälineiden käyttölämpötila saattaa nousta >70°C:een, tästä syystä niitä ei saa koskea käytön aikana.
11. Älä katso suoraan valolähteeseen (valaistusväline, LED jne.).
12. Ennen valaistusvälineiden vaihtoa on otettava huomioon, että valaistusvälineiden on annettava jäähtyä. Huomio! Sitä ennen on ehdottomasti
vedettävä verkkopistoke tai pistokelamppu irti pistorasiasta.
13. Valaistusvälineiden asennuksessa on huolehdittava kiinnityksen pitävyydestä.
14. Vialliset valaistusvälineet saa korvata vain lampuilla, joiden rakenne, teho ja jännite on samanlainen.
15. Mukaan liitettyä valaistusvälinettä ei saa hävittää talousjätteen mukana.
16. Mukaan liitetty valaistusväline ei sovellu käytettäväksi himmentimien tai elektronisten kytkimien kanssa.
17. Lamppua saa säätää ja kohdistaa vain kun se on jäähtynyt.
18. Pihtilamppuja ja pidikelamppuja ei saa kiinnittää putkiin.
19. Tätä lamppua ei saa käyttää sänkylamppuna tai vastaavana.
20. Tämä tuote on lukulamppu, ei yölamppu.


Veiligheidsaanwijzingen / Leest u alstublieft deze informatie zorgvuldig door, alvorens u met de installatie of ingebruikneming van dit
produkt begint. Bewaart U deze gebruiksaanwijzing voor een later gebruik goed.
1. De producent neemt geen verantwoording voor verwondingen of schade, die het gevolg van een ondeskundig gebruik van de lanp zijn, op zich.
2. Het onderhoud van lampen is tot de oppervlakken beperkt. Daarbij mag geen vochtigheid in aansluitingsruimtes of aan netspanning voerende delen
geraken.
3. Opgelet! Voor het begin van de montagewerkzaamheden de netleiding spanningsvrij schakelen – contactverbreker uitschakelen resp. zekering eruit
draaien. Schakelaar op “UIT”.
4. De lamp heeft beschermingsklasse “IP20“ en is uitsluitend bedoeld voor het gebruik binnenshuis in privéhuishoudens.
5. Het symbool van de doorgestreepte vuilniston op het product of de verpakking betekent, dat dit product niet met het huisvuil mag afgevoerd
worden. Dit product moet daarom op het einde van de levensduur naar een depot voor recycling van electrische en electronischen apparaten
gebracht worden. A.U.B aan de bevoegde gemeentelijke administratie vragen waar het depot zich bevinden kan.
6. Beschermklasse II . Deze lamp is bijzonder geïsoleerd en mag niet aan een beschermleider worden aangesloten.
7. Lamp niet op een vochtige of leidende ondergrond monteren.
8. Zorgt U ervoor, dat leidingen gedurende de montage niet worden beschadigd.
9. Aansluitingsaard typ Z: De flexibele buitenleiding van deze lamp kan niet uitgewisseld worden; in geval de leiding beschadigd is, moet de lamp tot
schroot verwerkt worden.
10. Opgelet! Lampdelen en lampen kunnen gedurende het bedrijf temperaturen van >70°C bereiken en mogen daarom gedurende het bedrijf niet
worden aangeraakt.
11. Niet direct in de lichtbron (lichtmiddel, LED enz.) kijken.
12. Voor het wisselen van lampen moet men erop letten, dat deze eerst moeten afkoelen. Opgepast! Ook eerst de stekker uit het stopcontact trekken.
13. Bij de montage van de lampen moet op een vaste zit van deze worden gelet.
14. Defecte lampen mogen alleen door lampen van dezelfde type, vermogen en spanning worden vervangen.
15. Het bijliggende lichtmiddel mag niet met het huisvuil afgevoerd worden.
16. Het bijgevoegde licht is niet geschikkt voor dimmers en elektronische schakelaars.
17. Het instellen en richten van de lamp mag slechts in afgekoelde toestand gebeuren.
18. Knijperlampen en klemlampen mogen niet aan buizen bevestigt worden
19. Deze lamp mag niet als betlamp (nachtlamp) of iets dergelijks ingezet worden
20. Bij dit artikel handelt het zich om een leeslamp en niet om een nachtlamp.


Bezpieczeństwo podczas montażu i eksploatacji / Przed instalacjąlub uruchomieniem produktu proszęprzeczytaćdokładnie poniższe
informacje. Instrukcjęnależy przechowywaćdo późniejszego wykorzystania.
1. Producent nie ponosi odpowiedzialności za zranienia lub uszkodzenia będące skutkiem niewłaściwego posługiwania sięświetlówką.
2. Konserwacja świetlówek ogranicza siędo ich powierzchni. Podczas konserwacji do przestrzeni, w której znajdująsięprzewody, ani do elementów
będących pod napięciem nie może przedostaćsiężadna wilgoć.
3. Uwaga! Przed rozpoczęciem prac montażowych należy wyłączyćprzewód sieciowy, skrzynkębezpiecznikowąlub wykręcićbezpieczniki.
Wyłącznik powinien byćustawiony na "aut" ("AUS"/"OFF").
4. Lampa posiada stopieńochrony “IP20“ i jest przeznaczona wyłącznie do zastosowania w pomieszczeniach w prywatnych domach.
5. Symbol przekreślonego pojemnika na śmieci na produkcie czy opakowaniu oznacza, że nie wolno tego produktu usuwaćrazem z odpadami z
gospodarstwa domowego. Zamiast tego należy po zakończeniu użytkowania oddaćprodukt do punktu recyklingu sprzętu elektrycznego i
elektronicznego. Informacji o takim punkcie należy zasięgnąć we właściwym zarządzie gospodarki komunalnej.
6. Klasa ochrony II . Ta lampa jest bardzo dobrze izolowana i nie może byćłączona z przewodem ochronnym.
7. Nie należy montowaćlampy na wilgotnym podłożu, ani teżna podłożu przewodzącym elektryczność.
8. Należy sięupewnić, że przewody nie zostały uszkodzone podczas montażu.
9. Rodzaj podłączenia typ Z: zewnętrznego ruchomego przewodu lampy nie wolno wymieniać; w przypadku uszkodzenia przewodu należy złomować
lampę.
10. Uwaga! Elementy konstrukcji oprawy oświetleniowej oraz elementy świecące mogąw czasie eksploatacji osiągaćtemperaturęprzekraczającą70°C
i dlatego nie wolno ich wtedy dotykać.
11. Nie kierowaćwzroku bezpośrednio na źródło światła (żarówka, dioda LED itp.).
12. Przed wymianąświetlówek należy zwrócićuwagęna to, że musząbyćone najpierw ochłodzone. Uwaga! Bezwzględnie wyjąć najpierw wtyczkę/
lampkęz kontaktu.
13. Podczas montażu świetlówek należy zwrócićuwagęna ich mocne osadzenie.
14. Wadliwe świetlówki mogąbyćwymienione jedynie na lampy o takiej samej budowie, mocy i napięciu.
15. Tego sprzętu oświetleniowego nie wolno wyrzucaćrazem z odpadami domowymi.
16. Dostarczony typ oświetlenia nie nadaje siędo stosowania z regulatorem światła i przełącznikami elektronicznymi.
17. Regulacji i zmian ustawienia oprawy oświetleniowej można dokonywaćdopiero po jej ostygnięciu.
18. Lamp z uchwytami i lamp zaciskowych nie wolno montowaćna rurach.
19. Lampa ta nie może byćużywana jako lampka nocna.
20. Niniejszy produkt jest lampkądo czytania, a nie lampkąnocną.


Bezpečnostní pokyny / Přečtěte si, prosím, pozornětyto informace, dříve než začnete s instalací nebo s uvedením do provozu. Uchovejte
tyto pokyny k obsluze pro pozdější reference.
1. Výrobce neodpovídá za zranění či škody, které vzniknout důsledkem neodborného používání svítidel.
2. Údržba svítidel je omezena jen na povrchy. Přitom se do okolí míst připojení nebo k součástem pod napětím nesmí dostat vlhkost.
3. Pozor! Před zahájením montáže vypněte síťové vedení – vypněte jističpojistek popř. vyšroubujte pojistku. Spínačuveďte do polohy „VYP“.
4. Světlo má stupeňochrany “IP20“ a je určené jen pro privátní použití v domácnosti a ve vnitřních prostorech.
5. Symbol přeškrtnuté nádoby na odpadky na výrobku nebo na obalu znamená, že výrobek se nesmí likvidovat v odpadu z domácnosti. Tento
výrobek je místo toho třeba na konci jeho životnosti předat sběrněpro recyklaci elektrických a elektronických přístrojů. Zjistěte si prosím tuto
sběrnu dotazem u své příslušné místní samosprávy.
6. Třída ochrany II . Toto svítidlo má zvláštní izolaci a nesmí být připojeno na ochranný vodič.
7. Nemontujte svítidlo na vlhký nebo vodivý podklad.
8. Dbejte na to, aby se vedení při montáži nepoškodila.
9. Způsob připojení typ Z: Vnější pružné vedení tohoto svítidla nelze vyměňovat; pokud je vedení poškozeno, musíte svítidlo vyřadit do šrotu.
10. Pozor! Díly svítidla mohou během provozu dosáhnout teplot >70°C, a proto je zakázáno se jich během provozu dotýkat.
11. Nedívat se přímo na zdroj světla (osvětlovací prostředky, světelné diody atd.).
12. Před výměnou svítidel je třeba dbát na to, aby nejprve vychladla. Pozor! Napřed bezpodmínečněvytáhnout elektrickou zástrčku nebo nástrčné
svítidlo z elektrické zásuvky.
13. Při montáži svítidel dbejte na jejich pevné uchycení.
14. Vadná svítidla je nutno nahradit jen svítidly stejné konstrukce, se stejným výkonem a napětím.
15. Přiložený světelný zdroj nesmí být likvidován prostřednictvím domácího odpadu.
16. Přiložený osvětlovací prostředek není vhodný pro „dimmery“ a elektronické vypínače.
17. Nastavení a vyrovnání svítidla se smí provádět jen tehdy, až svítidlo vychladne.
18. Připevňovací svítidla a svítidla se svorkou se nesmí připevňovat na trubky.
19. Toto svítidlo se nesmí používat jako svítidlo u postele a podobně.
20. U tohoto druhu zboží jde o svítidlo pro čtení, není to noční svítidlo.
MAL 2762 Page2a


Bezpečnostné pokyny / Prečítajte si, prosím, starostlivo tieto informácie, pred tým než začnete s inštaláciou alebo s uvedením do prevádzky.
Uchovajte tieto pokyny k obsluhe pre neskoršie referencie.
1. Výrobca nie je zodpovedný za poranenia či škody, ktoré vzniknú dôsledkom neodborného používania svietidiel.
2. Údržba svietidiel je obmedzená len na ich povrchy. Do okolia miest pripojenia či k súčastiam pod napätím sa pritom nesmie dostaťvlhkosť.
3. Pozor! Pred začatím montáže vypnite sieťové vedenie - vypnite ističpoistiek prípadne vyskrutkujte poistku. Spínačnastavte na „VYP“.
4. Svietidlo je vybavené stupňom ochrany “IP20“ a je určené výlučne na použitie v interiéroch súkromných domácností.
5. Symbol prečiarknutej nádoby na odpad na výrobku alebo na obalu znamená, že výrobok sa nesmie likvidovaťv odpadu z domácnosti. Tento
výrobok treba namiesto toho na konci jeho životnosti predaťzberni pre recykláciu elektrických a elektronických prístrojov. Zistite si prosím túto
zberňu dotazom u svojej príslušnej miestnej samosprávy.
6. Trieda ochrany II . Toto svietidlo má zvláštnu izoláciu a nesmie byťpripojené na ochranný vodič.
7. Svietidlo nemontujte na vlhký či vodivý podklad.
8. Zaistite, aby pri montáži nedošlo k poškodeniu vedenia.
9. Typ pripojenia Z: Vonkajšie ohybné vedenie týchto svietidiel nemôže byťnahradené; ak je toto vedenie poškodené, musí byťsvietidlo
zlikvidované.
10. Pozor! Časti svietidiel a žiarovky môžu v prevádzke dosahovaťteplotu >70°C a preto sa ich v prevádzke nemožno dotýkať.
11. Nepozeraťpriamo na zdroj svetla (osvetlovacie prostriedky, svetelné diódy atd.).
12. Pred výmenou svietidiel je nutné dbaťna to, aby najprv vychladli. Pozor! Vopred bezpodmienečne vytiahnuťelektrickú zástrčku alebo nástrčkové
svietidlo z elektrickej zásuvky.
13. Svietidlá musia byťpevne uchytené.
14. Vadné svietidlá je možné vymeniťlen za lampu s rovnakou konštrukciou, príkonom a napätím.
15. Priložený svetelný zdroj nesmie byťlikvidovaný prostredníctvom domáceho odpadu.
16. Priložený osvetľovací prostriedok nie je vhodný pre „dimmery“ a elektronické vypínače.
17. Nastavovanie a vyrovnávanie svietidiel je dovolené len vo vychladnutom stave.
18. Pripevňovacie svietidlá a svietidlá so svorkou nepripevňujte na rúrky.
19. Toto svietidlo nepoužívajte ako svietidlo u postele a podobne.
20. U tohto druhu zbožia ide o svietidlo na čítanie, nie je to nočné svietidlo.


Navodila glede varnosti / Pred instalacijo ali uporabo tega izdelka skrbno preberite te informacije. Navodila za uporabo skrbno shranite,
lahko jih boste potrebovali kdaj kasneje.
1. Proizvajalec ne prevzame nikakršne odgovornosti za poškodbe ali škode, ki so posledica nestrokovne uporabe svetila.
2. Nega svetil je omejena na površine. Pri tem ne sme priti vlaga v priključitvene prostore ali na dele, ki so pod omrežno napetostjo.
3. Pozor! Pred začetkom montaže je potrebno odklopiti omrežje z napetosti – izklopiti instalacijski odklopnik oziroma odviti varovalko. Stikalo
postaviti na "izklop" ("AUS"/ "OFF").
4. Svetilka ima zaščitno stopnjo “IP20“ in je predvidena za osebno uporabo v notranjih prostorih.
5. Simbol prekrižanega smetnjaka na izdelku ali embalaži pomeni, da se tega izdelka ne sme odstraniti s hišnimi odpadki. Namesto tega je potrebno
izdelek na koncu njegove življenjske dobe odnesti v sprejemni center za recikliranje električnih in elektronskih naprav. O takšnem centru se
pozanimajte pri vaši pristojni komunalni upravi.
6. Varnostni razred II . To svetilo je posebej izolirano in ne sme biti priključeno na zaščitni prevodnik.
7. Svetila se ne sme nomtirati na vlažno ali prevodno podlago.
8. Zagotoviti je potrebno, da se kabli pri montaži ne poškodujejo.
9. Način priklopa tip Z:Zunanjega fleksibilnega vodnika tega svetila ni mogoče zamenjati; v kolikor se vodnik poškoduje, morate svetilo zavreči.
10. Pozor! Deli svetilke in žarnice se lahko med delovanjem segrejejo na >70°C, zato se jih med delovanjem ne sme dotikati.
11. Ne glejte direktno v vir svetlobe (v žarnico, LED itn.).
12. Pred zamenjavo svetilnih sredstev je potrebno paziti na to, da se morajo le-ta najprej ohladiti. Pozor! Prej električni vtičsvetilke obvezno potegnite
ven iz vtičnice.
13. Pri montaži svetilnih sredstev je potrebno paziti na njegovo stabilno nameščenost.
14. Poškodovana svetilna sredstva se smejo nadomestiti le z žarnicami enake izdelave, moči in napetosti.
15. Porabljenih žarnic ne vrzite med navadne odpadke.
16. Priloženo svetilo ni primerno za dimmer-je (regulator svetlosti) in elektronska stikala.
17. Svetilko je dovoljeno nastavljati in premikati le, ko se ohladi.
18. Oprijemalne svetilke in prijemalne svetilke ne smejo biti pritrjene na ceveh.
19. Svetilka se ne sme uporabljati kot posteljna lučka ali podobno.
20. Pri tem izdelku gre za svetilko za branje in ne za nočno lučko.



Biztonsági előírások / Kérjük olvassa át alaposan ezeket az információkat, mielőtt ezen termék felszerelését vagy üzembevételét megkezdi.
1. A gyártó nem vállal felelősséget olyan sérülésekre vagy károkra, amelyek a világítótest nem megfelelőhasználatából adódnak.
2. A világító testek ápolása a felületekre korlátozódik. Ügyelni kell, hogy közben a csatlakozó és a hálózati feszültségűrészekbe nedvesség ne jusson.
3. Figyelem! A szerelési munkálatok előtt a hálózati vezetéket feszültségmentesíteni kell – a biztosíték automata lekapcsolásával ill. a biztosíték
kicsavarásával. A kapcsoló legyen „KI“ állásban.
4. A lámpa “IP20“ védelmi fokozattal rendelkezik és kizárólag magánháztartásokban történőbeltéri használatra alkalmas.
5. A terméken, vagy a csomagoláson található áthúzott hulladéktároló azt jelenti, hogy ez a termék nem ártalmatlanítható a házi hulladékkal együtt.
Ehelyett a terméket az élettartama végén az elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosításának egy átvevőhelyéhez kell vinni. Kérjük,
érdeklődjön ez iránt az illetékes kommunális igazgatóságán.
6. II érintésvédelmi osztály . Ez a világítótest külön szigetelt és tilos a földvezetékre csatlakoztatni.
7. Ne szerelje a világítótestet nedves vagy elektromosan vezetőfelületre.
8. Győződjön meg, hogy a szerelésnél a vezetékek nem sérültek meg.
9. Z típusú csatlakozás: A világító berendezés külsőflexibilis vezetékét nem lehet kicserélni, amennyiben a vezeték megsérül, a világító berendezést
tovább nem használható.
10. Figyelem! A világító berendezés alkatrészei és a világító testek hőmérséklete üzem közben meghaladhatja a 70°C-ot, ezért üzem közben nem
szabad érinteni azokat.
11. A fényforrásba (világítóeszközbe, LED lámpába stb.) közvetlenül belenézni tilos.
12. Az égők cseréje előtt figyelni kell arra, hogy azoknak előbb le kell hűlniük. Figyelem! Először feltétlenül húzza ki a csatlakozó dugót, vagy
dugaszlámpát a konnektorból.
13. Az égők megfelelőbeszerelését ellenőrizzük.
14. Meghibásodott világító eszközöket csak azonos típusú, teljesítményűés feszültségűlámpákra szabad cserélni.
15. A mellékelt világítóeszközt nem szabad a háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani.
16. A mellékelt világítóeszköz nem alkalmas fényerőszabályozók és villanykapcsolók számára.
17. A világító berendezést csak lehűlt állapotban szabad beállítani.
18. Kapocs-lámpákat és csíptetős lámpákat nem szabad csövekre felerősíteni.
19. Ezt a lámpát nem szabad ágylámpaként, vagy hasonló módon használni.
20. Ez az árucikk olvasólámpa és nem éjjeli lámpa.


Instrucţiuni de protecţie a muncii / Vărugăm săcitiţi cu atenţie aceste informaţii, înainte săîncepeţi instalarea sau utilizarea acestui
produs. Păstraţi cu grijăaceste instrucţiuni pentru utilizare ulterioară.
1. Producătorul nu îşi asumănici o responsabilitate pentru accidentări sau pagube care sunt urmarea unei utilizări inadecvate ale corpului de iluminat.
2. Îngrijirea corpurilor de iluminat se rezumănumai la suprafaţa acestora. Nu este permisăpătrunderea umidităţii în spaţiile de racordare sau în părţile
care conduc tensiunea de reţea.
3. Atenţie! Înainte de începerea lucrărilor de montaj, se asigurăabsenţa tensiunii din cablul de alimentare – siguranţa automatăse deconectează,
respectiv se deşurubeazăsiguranţa. Întrerupătorul se poziţioneazăpe poziţia „OPRIT”.
4. Lampa are gradul de protecție“IP20“ și este prevăzutăexclusiv pentru uzul intern în gospodăriile private.
5. Simbolul tomberonului de gunoi tăiat cu douălinii încrucişate, aplicat direct pe produs sau pe ambalajul acestuia, înseamnăcăacest produs nu
are voie săfie aruncat la gunoiul menajer. La sfârşitul perioadei sale de serviciu, produsul trebuie săfie predat în vederea reciclării unui punct
autorizat de colectare a produselor electrice si electronice scoase din uz. Adresa unor asemenea puncte de colectare o puteţi afla de la administraţia
comunală, în a cărei zonăde competenţă domiciliaţi.
6. Clasa de protecţie II . Acest corp de iluminat este izolat în mod special şi este interzisălegarea sa la un cablu de legare la pământ.
7. Corpul de iluminat nu se monteazăpe un suport umed sau conducător de curent electric.
8. Asiguraţi-văcăîn timpul montajului cablurile nu sunt deteriorate.
9. Tip de conexiune Z: Cablul exterior flexibil al acestui corp de iluminat nu poate fi înlocuit; în cazul în care cablul este deteriorat, este necesară
casarea corpului de iluminat.
10. Atenţie: Părţile iluminatorului şi becul pot atinge în timpul funcţionării temperaturi de peste 70°C şi din acest motiv nu trebuie atinse în timpul
funcţionării.
11. Nu trebuie săse priveascăniciodatănemijlocit şi direct în sursa de lumină(bec, LED, etc.).
12. Înainte de schimbarea corpurilor de iluminat, a se avea în vedere căacestea trebuie mai întâi săse răcească. Atenţiune! În prealabil trebuie săse
scoatăîntotdeauna fişa de alimentare respectiv lampa cu fişă de alimentare incorporatădin priza de reţea.
13. La montajul corpurilor de iluminat trebuie asiguratăo bunăfixare a acestora.
14. Corpurile de iluminat defecte pot fi înlocuite numai cu lămpi de acelaşi tip constructiv, putere şi tensiune.
15. Nu aruncaţi lampa alăturatăîmpreunăcu resturile menajere.
16. Aparatul pentru iluminat, alăturat nu este destinat programatoarelor şi nici întrerupătoarelor electronice.
17. Instalarea şi reglarea iluminatorului trebuie săse facănumai când acesta este rece
18. Nu este permisăprinderea de ţevi a lămpilor cu sistem de fixare de tip agrafăsau clemă.
19. Nu este permisăfolosirea acestei lămpi ca noptierăsau în alte scopuri asemănătoare.
20. Acest articol reprezintăo lampăde citit şi nu o lampăde siguranţă, destinatăsăfuncţioneze toatănoaptea.


Indicações de segurança / Favor ler atenciosamente estas informações antes da instalação ou colocação em serviço deste produto Guardar
estas instruções de uso para fins posteriores.
1. O fabricante está isento de qualquer responsabilidade no caso de ferimentos ou danificações motivados por uma utilização inadequada dos
candeeiros.
2. A manutenção dos candeeiros diz apenas respeito à sua superfície. Ao fazer esta manutenção nunca se pode permitir que entre humidade nos
compartimentos de ligação ou nas peças condutoras de corrente eléctrica da rede.
3. Atenção! Antes de começar os trabalhos de montagem desligar a tensão da rede -desligar o corta-circuito automático ou então desenroscar e retirar
o fusível. Colocar o comutador na posição "DESLIGADO".
4. O candeeiro tem a classe de proteção "IP20" e destina-se exclusivamente à utilização no interior de residências domésticas privadas.
5. O símbolo do caixote de lixo riscado no produto ou na embalagem significa que este produto não pode ser colocado no lixo doméstico. O
produto tem, pelo contrário, no fim da sua duração de vida, que ser entregue num local de recolha de aparelhos eléctricos e electrónicos para
reciclagem. Por favor informe-se sobre este local de recolha junto das entidades comunais responsáveis.
6. Artigo de protecção II . Este candeeiro tem uma protecção especial e não pode ser ligado a um condutor de protecção.
7. Não montar o candeeiro em cima de bases húmidas ou condutoras.
8. Certifique-se ao fazer a montagem que os fios de ligação não estejam danificados.
9. Tipo de conexão: Tipo Z: O cabo exterior flexível desta luminária não pode ser substituído, caso o cabo esteja danificado, a luminária deverá ser
reciclada.
10. Atenção! As peças da lâmpada e elemento luminoso pode alcançar temperaturas de serviço de >70°C e por isso não podem ser tocadas quando
estiverem ligadas.
11. Não olhar directamente para a fonte de iluminação (meio de iluminação, LED etc.).
12. Antes de fazer a substituição de um foco luminoso tem que ser ter em atenção que este esteja arrefecido. Atenção! Desligar sempre o cordão de
alimentação ou o candeeiro da tomada de corrente.
13. Ao fazer a montagem dos focos luminosos tem que se ter em atenção que os mesmos estejam numa posição segura.
14. Os focos luminosos com defeito só podem ser substituídos por outros do mesmo modelo, potência e tensão.
15. O meio de iluminação incluso não pode ser deitado fora no lixo caseiro.
16. O meio de iluminação incluso não é próprio para reguladores de intensidade nem para interruptores eléctricos.
17. O ajuste e alinhamento da lâmpada só podem ser efectuado quando a mesma estiver fria.
18. Candeeiros com grampos e candeeiros com dispositivos de aperto não podem ser fixados em tubos.
19. Este candeeiro não pode ser usado como candeeiro de cama ou coisa parecida.
20. Este artigo tem sido concebido como candeeiro de leitura e não como luz de noite.
MAL 2762 Page2b


Emniyet direktifleri / Bu ürünü kurmadan veya çalıştırmadan önce lütfen bu bilgileri dikkatlice okuyunuz. İşbu kullanım kılavuzunu daha
sonra başvurmak üzere iyi bir şekilde saklayınız.
1. Işıklandırma teçhizatının usulüne uygun olmayan kullanımdan kaynaklanan hasarlardan ve yaralanmalardan üretici sorumlu tutulmaz.
2. Işıklandırma teçhizatlarının yalnızca yüzeyleri temizlenebilir. Temizlik esnasında bağlantı yerleri veya gerilim ileten parçalar ıslatılmamalıdır.
3. Dikkat! Montaj işine başlamadan önce elektrik devresi gerilimsiz hale gelecek şekilde kapatılmalıdır.- Sigorta kutusu devreden çıkarılmalıdır veya
sigorta çıkarılmalıdır. Şalter „Aus“ (Kapalı) konumuna getirilmelidir.
4. Aydınlatma “IP20“ koruma derecesine sahiptir ve sadece evlerde iç mekânda kullanımına izni bulunmaktadır.
5. Ürünün veya ambalajın üzerindeki üzeri çizik çöp bidonu üzerindeki simgesi, bu ürünün ömrü bittikten sonra imha etmek için ev çöpüne
atılmaması gerektiği anlamına gelmektedir. Mamul, ömrü bitince bunun yerine elektrikli veya elektronik cihazların geri dönüşüm için toplandığı bir
yere götürülmelidir. Bu yerin nerede olduğunu lütfen yetkili yerel idarenizden sorun.
6. Koruma sınıfı II . Bu ışıklandırma teçhizatı özellikle izole edilmiştir ve koruma iletkenine bağlanamaz.
7. Işıklandırma teçhizatı nemli ya da iletken yüzey üzerine montaj edilemez.
8. Hatların montaj sırasında hasar görmemesini temin ediniz.
9. Bağlantı türü Tip Z: Bu lambanın dışesnek kablosu, kablo hasarlı ise değiştirilemez. Bu durumda lambanın hurdaya çıkarılması gereklidir.
10. Dikkat! Aydınlatma parçaları ve aydınlatma aracı, kullanım esnasında yalnızca 70°C’den yüksek sıcaklıklara ulaşabilir ve lambalara kullanım
esnasında dokunulmamalıdır.
11. Direkt ışık kaynağına (ampul, LED vs.) bakmayın.
12. Aydınlatma araçlarını değiştirmeden önce bunların tamamen soğumuşolması dikkate alınmalıdır. Dikkat! Önce mutlaka fişi veya ampulü prizden
çekin.
13. Aydınlatma araçlarının montajı sırasında, bunların yuvalarında sağlam oturdukları dikkate alınmalıdır.
14. Bozuk aydınlatma araçları sadece ayni yapı şekline, güce ve gerilime sahip lambalar ile değiştirilebilir.
15. Teslimat kapsamında verilen aydınlatma aracı, evsel çöpler ile birlikte imha edilemez.
16. Teslimat kapsamındaki aydınlatma aracı, dimmer ve elektronik şalter için uygun değildir.
17. Lambanın ayarlanması ve düzenlenmesi, yalnızca lamba soğuk durumdayken gerçekleştirilebilir.
18. Mandallı ve sıkıştırmalı lambaların, borulara asılmasına müsaade edilmemektedir.
19. Bu lamba, gece lambası olarak veya benzeri bir uyulama için kullanılmamalıdır.
20. Bu malzeme bir gece lambası değil, okuma lambasıdır.



Drošības norādījumi / Lūdzu, uzmanīgi izlasiet šo informāciju pirms ierīces instalācijas vai pieņemšanas ekspluatācijā. Uzglabājiet
lietošanas pamācību arīturpmākajai lietošanai.
1. Ražotājs neuzņemas nekādu atbildību par traumām un zaudējumiem, kas tika nodarīti lampas nepienācīgas lietošanas rezultātā.
2. Kopjama ir tikai lampas virsma. Kopjot lampas virsmu jāuzmanās, lai mitrums nenokļūtu pieslēgumu vietās vai tīkla spriegumu vadošajos
elementos.
3. Uzmanību! Pirms montāžas darbu uzsākšanas tīkla vadi jāatslēdz no sprieguma avota. Šim nolūkam nepieciešams izslēgt drošības automātu vai
izņemt drošinātāju. Slēdzim jābūt pozīcijā“IZSLĒGTS”.
4. Šo lampu drošības pakāpe ir “IP20“ un tās ir paredzētas tikai privātām mājsaimniecībām lietošanai iekštelpās.
5. Simbols, kas izvietots zu produkta vai iepakojuma un kurāir attēlots aizsvītrots atkritumu konteiners, nozīmē, ka šo produktu nedrīkst utilizēt
kopāar sadzīves atkritumiem. Pēc produkta ekspluatācijas izbeigšanās produkts nododams utilizācijai nolietotu elektronisko un elektrisko ierīču
vākšanas vietās otrreizējai pārstrādei. Lūdzu, sazinieties ar pašvaldības iestādi, kur var saņemt informāciju par atbildīgām utilizācijas vietām.
6. Aizsardzības klase II . Šai lampai ir īpaša izolācija un to nedrīkst pieslēgt aizsargsavienojumam.
7. Nemontējiet lampu uz mitras vai strāvu vadošās virsmas.
8. Pārliecinieties, lai montāžas gaitānetiktu bojāti vadi.
9. Pieslēguma veids tipa Z: Lampas ārējais elastīgais vads nevar tikt nomainīts; gadījumā, ja šis vads tiek bojāts, lampa vairs nav lietojama un ir
utilizējama.
10. Uzmanību! Lampas elementi un spuldzes lampas ekspluatācijas laikāvar uzkarsēties līdz temperatūrai >70°C. Šīiemesla dēļ lampas elementiem un
spuldzēm nedrīkst pieskarties, kamēr lampa ir ieslēgta.
11. Neskatieties tieši uz gaismas avotu (spuldze, gaismas diode).
12. Pirms spuldžu maiņas spuldzēm jāļauj atdzist. Uzmanību! Pirms spuldzes maiņas noteikti izvilkt tīkla kontaktdakšu vai lampu no rozetes.
13. Montējot spuldzes, jāpievērš uzmanība to labai fiksācijai.
14. Bojātas spuldzes drīkst nomainīt tikai pret spuldzēm tādāpašāizpildījumā, ar to pašu jaudu un spriegumu.
15. Spuldzi, kas ietilpst piegādes komplektā, nedrīkst utilizēt kopāar sadzīves atkritumiem.
16. Spuldze, kas ietilpst piegādes komplektā, nav piemērota gaismas regulatoriem un elektroniskajiem slēdžiem.
17. Lampas iestādīšanu un regulēšanu drīkst veikt tikai tad, kad lampa ir atdzisusi.
18. Lampas ar kronšteiniem un lampas ar skavām nedrīkst piestiprināt pie caurulēm.
19. Šo lampu nedrīkst izmantot kānaktslampu vai līdzīgiem mērķiem.
20. Šīlampa ir paredzēta lasīšanai, tānav lietojama kānakts gaisma.



Инструкция за б зопасност / Моля, проч т т внимат лно тази информация,пр ди да започн т синсталиран то или
кплоатацията на този продукт. Запаз т добр тази потр бит лска инструкция за по-нататъшни ц ли!
1. Производителят не поема никаква отговорност за наранявания или щети, които са последствие от неправилна употреба на лампата.
2. Да се почистват само повърхностите на лампите. При почистването не бива да попада никаква влага всъединителните пространства или
до частите, които се намират под мрежово напрежение.
3. Внимание! Преди започване на монтажните работи изключете напрежението на мрежовия проводник чрез изключване на предпазителния
автомат или като развъртите предпазителя. Прекъсвачът да показва «ИЗКЛЮЧЕНО».
4. Осветителното тяло притежава степен на защита “IP20“ иепредназначено само за използване на закрито вчастни домакинства.
5. Знакът със зачеркната кофа за смет върху продукта или опаковката означава, че той не трябва да се изхвърлщ заедно сбитовите
отпадъци. Вкрая на експлоатационната си годност продуктът трябва да се отстрани впункт за вторични суровини на електрически и
електронни уреди. Информирайте се вместното управление за наличието на такъв пункт за вторични суровини.
6. Защитен клас II .Тази лампа еособено изолирана ине бива да се свързва със защитен проводник.
7. Лампата да не се монтира върху влажна или електропроводяща основа.
8. Уверете се, че при монтажа проводниците не са претърпели повреди.
9. Свързване тип Z: Външният гъвкав проводник на таза лампа не може да се сменя; при повреда на проводника лампата трябва да се
изхвърли.
10. Внимание! По време на работа частите на крушката исветещият материал могат да достигнат температури >70°C изатова не бива да се докосват
по време на работа.
11. Не гледайте директно към източника на светлина (осветителен уред, LED ит.н.).
12. Преди смяна на осветителните тела трябва да се внимава, те да са предварително изстинали. Внимание! Преди това извадете непременно щепсела
от контакта.
13. При монтажа на осветителните тела да се внимава същите да са застегнати здраво.
14. Дефектните осветителните тела могат да се заместват само слампи от същия тип, мощност инапрежение.
15. Приложената лампа не бива да се изхвърля заедно сдомашните отпадъци.
16. Приложената лампа не епригодена за димери иелектронни превключватели.
17. Крушката може да се настройва инаглася, само когато естудена.
18. Лампите със захватно закрепване не се монтират на тръби.
19. Тази лампа не се използва като нощна лампа за монтиране към легло или за други подобни цели.
20. При този продукт става въпрос за лампа за четене, ане за нощна лампа.


Указания по б зопасности / Пр жд ч м приступить кмонтажу или вводу вэксплуатацию этого прибора, внимат льно прочитайт
руководство по эксплуатации. Р ком нду м сохранить это руководство, так как оно мож т Вам понадобиться впосл дствии.
1. Производитель не несёт ответственности за повреждения или ущерб, вызванные неправильной эксплуатацией светильников.
2. Уход за светильниками ограничивается уходом за поверхностью. При этом нужно следить за тем, чтобы влага не проникала вместа подключений
икдеталям, находящимся под сетевым напряжением.
3. Внимание! Перед началом монтажных работ необходимо обесточить сетевой провод – выключить установочный автомат или вывинтить
предохранитель. Переключатель на “AUS”!
4. Светильник имеет тип защиты “IP20“ ипредназначается исключительно для использования во внутренних бытовых помещениях.
5. Символ перечёркнутого мусорного контейнера на продукте или на упаковке означает, что этот продукт нельзя выбрасывать вхозяйственный
мусор. Вместо этого продукт должен быть утилизован по истечении срока его эксплуатации через пункты приёма отработанных электрических и
электронных приборов. Места нахождения таковых Вам следует узнать вВашем жилищно-коммунальном управлении.
6. Класс защиты II . Этот светильник имеет особую изоляцию ине может быть подключён кзащитному соединению.
7. Ни вкоем случае не монтировать светильник на влажном или токопроводящем основании.
8. Следите за тем, чтобы провода не были повреждены во время монтажа.
9. Вид подсоединения – тип Z: внешний гибкий провод этого светильника не может быть заменен; вслучае, если провод повреждён, светильник
следует сдать на слом.
10. Внимание! Врабочем режиме детали светильника иосветительные средства могут нагреваться до температуры >70°C, поэтому во включенном
состоянии до них ни вкоем случае нельзя дотрагиваться.
11. Не гледайте директно към източника на светлина (осветителен уред, LED ит.н.).
12. Перед заменой ламп нельзя забывать отом, что им прежде необходимо остыть. Внимание! Обязательно вынимайте перед заменой сетевую вилку
или розеточную лампу из розетки.
13. Во время монтажа светильников необходимо следить за тем, чтобы они были прочно зафиксированы.
14. Неисправные светильники могут быть заменены только лампами той же конструкции, той же мощности итого же напряжения.
15. Прилагаемое осветительное средство ни вкоем случае не выбрасывать вместе сдомашним мусором.
16. Прилагаемое осветительное средство нельзя комбинировать сдиммером иэлектронным выключателем.
17. Установка светильника взаданное положение может производиться только вохлаждённом состоянии.
18. Cветильники на клипсе или на струбцине не предназначены для крепления на трубе.
19. Этот светильник не предназначен для крепления на спинке кровати или чего-либо подобного.
20. Настоящий продукт представляет собой лампу для чтения ине является лампой-ночником.


Ενδείξεις ασφαλείας / Προτού αρχίσετε την εγκατάσταση ήτη θέση σε λειτουργία αυτού του προϊόντος, διαβάστε µε προσοχή αυτές τις
πληροφορίες. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χρήσης για την περίπτωση που θα τις χρειαστείτε αργότερα.
1. Οκατασκευαστής δε φέρει ουδεµία ευθύνη ια τραυµατισµούς ήβλάβες, εφόσον προκύψουν από λανθασµένη χρήση των λυχνιών.
2. Ηπεριποίηση των λυχνιών περιορίζεται στην επιφάνειά τους. Σε καµιά περίπτωση δεν πρέπει να εισέλθει υ ρασία στους χώρους των συνδέσεων ήστα µέρη
από τα οποία διέρχεται ηλεκτρική τάση.
3. Προσοχή! Πριν από την έναρξη των ερ ασιών τοποθέτησης διακόψτε την τάση του ηλεκτρικού δικτύου – κλείστε την αυτόµατη ασφάλεια ήβ άλτε την
ασφάλεια. Οδιακόπτης να είναι κλειστός.
4. Το φωτιστικό κατέχει τον βαθµό προστασίας “IP20“ και είναι σχεδιασµένο αποκλειστικά ια χρήση σε εσωτερικό χώρο ιδιωτικών νοικοκυριών.
5. Το συµβολο του διε ραµµενου καδου απορριµµατων στο προιον ηστην συσκευασια σηµαινει, οτι αυτο το προιον απα ορευεται να πεταχθει στα οικιακα
απορριµµατα. Αντι αυτου πρεπει το προιον µετα την ληξη της διαρκειας λειτουρ ιας του να επιφερθει σε ειδικο µερος συλλεξης ηλεκτρικων και
ηλεκτρονικων συσκευων ια ανακυκλωση. Σας παρακαλουµε πληροφοριθειτε ια αυτο το µερος απο την αρµοδια δηµοτικη διοικηση.
6. Κατη ορία προστασίας II . Αυτή ηλυχνία έχει ιδιαίτερη µόνωση και δεν πρέπει να συνδεθεί µε προστατευτικό α ω ό.
7. Μην τοποθετείτε τη λυχνία σε υ ρό ήα ώ ιµο υπόστρωµα.
8. Σι ουρευτείτε ότι οι κατά την τοποθέτηση δε θα ίνει ζηµιά σε α ω ούς.
9. Σύνδεση τύπου Z: Οεξωτερικός εύκαµπτος α ω ός αυτού του φωτιστικού δεν µπορεί να αντικατασταθεί. Σε περίπτωση καταστροφής του α ω ού πρέπει
να απορριφθεί το φωτιστικό.
10. Προσοχή! Τα µέρη των λυχνιών και οι λαµπτήρες µπορούν να φτάσουν κατά τη διάρκεια της λειτουρ ίας θερµοκρασίες άνω των >70°C και ι’ αυτό δεν
επιτρέπεται να α ίζονται κατά τη διάρκεια της λειτουρ ίας.
11. Μην κοιτάτε απευθείας στην πη ή φωτός (λαµπτήρα, LED κλπ.).
12. Κατά την αλλα ή λαµπτήρων πρέπει να ληφθεί υπόψη, ότι τα φωτιστικά σώµατα πρέπει προη ουµένως να έχουν κρυώσει. Προσοχή! Τραβήξτε
οπωσδήποτε προη ουµένως από την πρίζα. το φις ήτο φωτιστικό µε ενσωµατωµένο φις.
13. Όταν βάλετε τους λαµπτήρες προσέχετε να τοποθετηθούν σταθερά.
14. Ελαττωµατικοί λαµπτήρες επιτρέπεται να αντικαθίστανται µόνο από λυχνίες ιδίας κατασκευής, απόδοσης και τάσης.
15. Ηεσωκλειόµενη λυχνία δεν πρέπει να απορριφτεί στα οικιακά απορρίµµατα.
16. Ηεσωκλειόµενη λυχνία δεν είναι κατάλληλη ια ρεοστατικούς και ηλεκτρονικούς διακόπτες.
17. Ηρύθµιση και ηδιευθέτηση των λυχνιών επιτρέπεται να ίνει µόνο όταν οι λυχνίες έχουν κρυώσει.
18. Τα φωτιστικά µε κλιπ ήµανταλάκι δεν πρέπει να στερεώνονται σε σωλήνες.
19. Αυτό το φωτιστικό δεν πρέπει να χρησιµοποιηθεί ως φωτιστικό ια το κρεβάτι ήκάτι παρόµοιο.
20. Αυτό το προϊόν είναι λάµπα ανά νωσης και όχι φωτάκι νύχτας.
MAL 2762 Page3a

This manual suits for next models

2

Other Briloner Outdoor Light manuals

Briloner MAL 2892 2903 User manual

Briloner

Briloner MAL 2892 2903 User manual

Briloner MAL 2967 User manual

Briloner

Briloner MAL 2967 User manual

Briloner MAL 1378-016 User manual

Briloner

Briloner MAL 1378-016 User manual

Briloner MAL 3437 User manual

Briloner

Briloner MAL 3437 User manual

Briloner MAL 2084 User manual

Briloner

Briloner MAL 2084 User manual

Briloner MAL 3674 User manual

Briloner

Briloner MAL 3674 User manual

Briloner MAL 1361 User manual

Briloner

Briloner MAL 1361 User manual

Briloner MAL 2763 User manual

Briloner

Briloner MAL 2763 User manual

Briloner MAL 2989 User manual

Briloner

Briloner MAL 2989 User manual

Briloner 1334022 User manual

Briloner

Briloner 1334022 User manual

Popular Outdoor Light manuals by other brands

Health Zenith HZconnect 9302 owner's manual

Health Zenith

Health Zenith HZconnect 9302 owner's manual

atmosphera 148179 quick start guide

atmosphera

atmosphera 148179 quick start guide

John Lewis POTTER user guide

John Lewis

John Lewis POTTER user guide

CALI alumLEDs ALS500T-RMW-TB installation instructions

CALI

CALI alumLEDs ALS500T-RMW-TB installation instructions

Lacor 69420 Instructions for use and maintenance

Lacor

Lacor 69420 Instructions for use and maintenance

GoodHome G10616 manual

GoodHome

GoodHome G10616 manual

innermost Jeeves Table installation guide

innermost

innermost Jeeves Table installation guide

Regent Lighting Solutions Kazo installation instructions

Regent Lighting Solutions

Regent Lighting Solutions Kazo installation instructions

Hay TURN ON instruction manual

Hay

Hay TURN ON instruction manual

LUG ROTUNDA LED Installation instruction

LUG

LUG ROTUNDA LED Installation instruction

LightPro Castor Smart user manual

LightPro

LightPro Castor Smart user manual

Yeelight Staria Bedside Lamp Pro user manual

Yeelight

Yeelight Staria Bedside Lamp Pro user manual

Sagitter IP LED 32CDL user manual

Sagitter

Sagitter IP LED 32CDL user manual

Techly LED LAMP Series user manual

Techly

Techly LED LAMP Series user manual

MOLTO LUCE 711-24752dt8 Mounting instruction

MOLTO LUCE

MOLTO LUCE 711-24752dt8 Mounting instruction

Philips Optispace BCB500 manual

Philips

Philips Optispace BCB500 manual

Winsome house WH081 instruction manual

Winsome house

Winsome house WH081 instruction manual

nordlux Blockhus Mounting instruction

nordlux

nordlux Blockhus Mounting instruction

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.