
Instrucţiuni de protecţie a muncii / Vărugăm săcitiţi cu atenţie aceste informaţii, înainte săîncepeţi instalarea sau utilizarea acestui produs.
Păstraţi cu grijăaceste instrucţiuni pentru utilizare ulterioară.
1. Producătorul nu îşi asumănici o responsabilitate pentru accidentări sau pagube care sunt urmarea unei utilizări inadecvate ale corpului de iluminat.
2. Îngrijirea corpurilor de iluminat se rezumănumai la suprafaţa acestora. Nu este permisăpătrunderea umidităţii în spaţiile de racordare sau în părţile care
conduc tensiunea de reţea.
3. Atenţie! Înainte de începerea lucrărilor de montaj, se asigurăabsenţa tensiunii din cablul de alimentare – siguranţa automatăse deconectează, respectiv se
deşurubeazăsiguranţa. Întrerupătorul se poziţioneazăpe poziţia „OPRIT”.
4. Lampa are gradul de protecție“IP20“ și este prevăzutăexclusiv pentru uzul intern în gospodăriile private.
5. Simbolul tomberonului de gunoi tăiat cu douălinii încrucişate, aplicat direct pe produs sau pe ambalajul acestuia, înseamnăcăacest produs nu are voie să
fie aruncat la gunoiul menajer. La sfârşitul perioadei sale de serviciu, produsul trebuie săfie predat în vederea reciclării unui punct autorizat de colectare a
produselor electrice si electronice scoase din uz. Adresa unor asemenea puncte de colectare o puteţi afla de la administraţia comunală, în a cărei zonăde
competenţă domiciliaţi.
6. Atenţie: Părţile iluminatorului şi becul pot atinge în timpul funcţionării temperaturi de peste 70°C şi din acest motiv nu trebuie atinse în timpul funcţionării.
7. Nu trebuie săse priveascăniciodatănemijlocit şi direct în sursa de lumină(bec, LED, etc.).
8. Înainte de schimbarea corpurilor de iluminat, a se avea în vedere căacestea trebuie mai întâi săse răcească. Atenţiune! În prealabil trebuie săse scoată
întotdeauna fişa de alimentare respectiv lampa cu fişă de alimentare incorporatădin priza de reţea.
9. La montajul corpurilor de iluminat trebuie asiguratăo bunăfixare a acestora.
10. Este interzisădepăşirea valorii maxime de putere (waţi), indicatăpentru fiecare loc de conectare.
11. Distanţa minimăde la marginea elementului radiant la suprafaţa iluminată>= 0,2 m.
12. A se utiliza lămpi cu halogen cu geam de acoperire sau folosind tehnica de joasăpresiune.
13. La acest simbol este interzis a se utiliza corpuri de iluminat “cool beam“.
14. Nu este permisăfolosirea acestei lămpi ca noptierăsau în alte scopuri asemănătoare.
15. Acest articol reprezintăo lampăde citit şi nu o lampăde siguranţă, destinatăsăfuncţioneze toatănoaptea.
16. Atunci când se monteazăaceastălampă, trebuie săi se asigure o distanţă suficient de mare faţă de textile sau alte materiale uşor combustibile.
17. Aceste lămpi trebuie utilizate doar cu o prizăfixă.
Indicações de segurança / Favor ler atenciosamente estas informações antes da instalação ou colocação em serviço deste produto Guardar estas
instruções de uso para fins posteriores.
1. O fabricante está isento de qualquer responsabilidade no caso de ferimentos ou danificações motivados por uma utilização inadequada dos candeeiros.
2. A manutenção dos candeeiros diz apenas respeito à sua superfície. Ao fazer esta manutenção nunca se pode permitir que entre humidade nos
compartimentos de ligação ou nas peças condutoras de corrente eléctrica da rede.
3. Atenção! Antes de começar os trabalhos de montagem desligar a tensão da rede -desligar o corta-circuito automático ou então desenroscar e retirar o fusível.
Colocar o comutador na posição "DESLIGADO".
4. O candeeiro tem a classe de proteção "IP20" e destina-se exclusivamente à utilização no interior de residências domésticas privadas.
5. O símbolo do caixote de lixo riscado no produto ou na embalagem significa que este produto não pode ser colocado no lixo doméstico. O produto tem,
pelo contrário, no fim da sua duração de vida, que ser entregue num local de recolha de aparelhos eléctricos e electrónicos para reciclagem. Por favor
informe-se sobre este local de recolha junto das entidades comunais responsáveis.
6. Atenção! As peças da lâmpada e elemento luminoso pode alcançar temperaturas de serviço de >70°C e por isso não podem ser tocadas quando estiverem
ligadas.
7. Não olhar directamente para a fonte de iluminação (meio de iluminação, LED etc.).
8. Antes de fazer a substituição de um foco luminoso tem que ser ter em atenção que este esteja arrefecido. Atenção! Desligar sempre o cordão de alimentação
ou o candeeiro da tomada de corrente.
9. Ao fazer a montagem dos focos luminosos tem que se ter em atenção que os mesmos estejam numa posição segura.
10. O número máximo de vátios (W) indicados para cada projector não pode ser ultrapassado.
11. A distância mínima entre o canto do projector e a superfície a ser iluminada é de >= 0,2 m.
12. Só utilizar focos luminosos de halogéneo com disco de cobertura ou de técnica de baixa pressão.
13. Com este sinal não devem ser utilizados focos luminosos de "cool beam".
14. Este candeeiro não pode ser usado como candeeiro de cama ou coisa parecida.
15. Este artigo tem sido concebido como candeeiro de leitura e não como luz de noite.
16. Ao montar este candeeiro certifique-se que existe uma distância suficiente entre o mesmo e tecidos ou outros materiais facilmente inflamáveis.
17. Este candeeiro apenas pode ser utilizado ligado a uma tomada bem instalada.
Emniyet direktifleri / Bu ürünü kurmadan veya çalıştırmadan önce lütfen bu bilgileri dikkatlice okuyunuz. İşbu kullanım kılavuzunu daha sonra
başvurmak üzere iyi bir şekilde saklayınız.
1. Işıklandırma teçhizatının usulüne uygun olmayan kullanımdan kaynaklanan hasarlardan ve yaralanmalardan üretici sorumlu tutulmaz.
2. Işıklandırma teçhizatlarının yalnızca yüzeyleri temizlenebilir. Temizlik esnasında bağlantı yerleri veya gerilim ileten parçalar ıslatılmamalıdır.
3. Dikkat! Montaj işine başlamadan önce elektrik devresi gerilimsiz hale gelecek şekilde kapatılmalıdır.- Sigorta kutusu devreden çıkarılmalıdır veya sigorta
çıkarılmalıdır. Şalter „Aus“ (Kapalı) konumuna getirilmelidir.
4. Aydınlatma “IP20“ koruma derecesine sahiptir ve sadece evlerde iç mekânda kullanımına izni bulunmaktadır.
5. Ürünün veya ambalajın üzerindeki üzeri çizik çöp bidonu üzerindeki simgesi, bu ürünün ömrü bittikten sonra imha etmek için ev çöpüne atılmaması
gerektiği anlamına gelmektedir. Mamul, ömrü bitince bunun yerine elektrikli veya elektronik cihazların geri dönüşüm için toplandığı bir yere götürülmelidir.
Bu yerin nerede olduğunu lütfen yetkili yerel idarenizden sorun.
6. Dikkat! Aydınlatma parçaları ve aydınlatma aracı, kullanım esnasında yalnızca 70°C’den yüksek sıcaklıklara ulaşabilir ve lambalara kullanım esnasında
dokunulmamalıdır.
7. Direkt ışık kaynağına (ampul, LED vs.) bakmayın.
8. Aydınlatma araçlarını değiştirmeden önce bunların tamamen soğumuşolması dikkate alınmalıdır. Dikkat! Önce mutlaka fişi veya ampulü prizden çekin.
9. Aydınlatma araçlarının montajı sırasında, bunların yuvalarında sağlam oturdukları dikkate alınmalıdır.
10. Her yanma yerinin belirtilen azami Vat değeri kesinlikle aşılmamalıdır.
11. Işık kaynağının kenarı ile aydınlatılan yüzey arasındaki asgari mesafe >=0.2 m.
12. Sadece kapaklı ya da düşük basınç teknikli halojen aydınlatma araçları kullanılabilir.
13. Bu işaret olduğu taktirde, kesinlikle „cool beam“ aydınlatma aracı kullanılmamalıdır.
14. Bu lamba, gece lambası olarak veya benzeri bir uyulama için kullanılmamalıdır.
15. Bu malzeme bir gece lambası değil, okuma lambasıdır.
16. Bu lamba, tekstil ürünlere veya diğer kolay yanıcı maddelere karşı yeterli mesafe bırakılarak monte edilmelidir.
17. Bu aydınlatma sadece sabit bir şekilde monte edilmişbir prizde kullanılabilir.
Drošības norādījumi / Lūdzu, uzmanīgi izlasiet šo informāciju pirms ierīces instalācijas vai pieņemšanas ekspluatācijā. Uzglabājiet lietošanas
pamācību arīturpmākajai lietošanai.
1. Ražotājs neuzņemas nekādu atbildību par traumām un zaudējumiem, kas tika nodarīti lampas nepienācīgas lietošanas rezultātā.
2. Kopjama ir tikai lampas virsma. Kopjot lampas virsmu jāuzmanās, lai mitrums nenokļūtu pieslēgumu vietās vai tīkla spriegumu vadošajos elementos.
3. Uzmanību! Pirms montāžas darbu uzsākšanas tīkla vadi jāatslēdz no sprieguma avota. Šim nolūkam nepieciešams izslēgt drošības automātu vai izņemt
drošinātāju. Slēdzim jābūt pozīcijā“IZSLĒGTS”.
4. Šo lampu drošības pakāpe ir “IP20“ un tās ir paredzētas tikai privātām mājsaimniecībām lietošanai iekštelpās.
5. Simbols, kas izvietots zu produkta vai iepakojuma un kurāir attēlots aizsvītrots atkritumu konteiners, nozīmē, ka šo produktu nedrīkst utilizēt kopāar
sadzīves atkritumiem. Pēc produkta ekspluatācijas izbeigšanās produkts nododams utilizācijai nolietotu elektronisko un elektrisko ierīču vākšanas vietās
otrreizējai pārstrādei. Lūdzu, sazinieties ar pašvaldības iestādi, kur var saņemt informāciju par atbildīgām utilizācijas vietām.
6. Uzmanību! Lampas elementi un spuldzes lampas ekspluatācijas laikāvar uzkarsēties līdz temperatūrai >70°C. Šīiemesla dēļ lampas elementiem un
spuldzēm nedrīkst pieskarties, kamēr lampa ir ieslēgta.
7. Neskatieties tieši uz gaismas avotu (spuldze, gaismas diode).
8. Pirms spuldžu maiņas spuldzēm jāļauj atdzist. Uzmanību! Pirms spuldzes maiņas noteikti izvilkt tīkla kontaktdakšu vai lampu no rozetes.
9. Montējot spuldzes, jāpievērš uzmanība to labai fiksācijai.
10. Maksimālais vatu skaits, kas norādīts katrai rozetei, nedrīkst tikt pārsniegts.
11. Minimālajam attālumam starp starotāja malu un apgaismojamu virsmu jāsastāda >= 0,2 m.
12. Izmantojiet halogēnās spuldzes ar vāku vai zemspiediena lampās.
13. Šīzīme norāda uz to, ka šeit nedrīkst izmantot luminiscējošās spoguļspuldzes (“cool beam“).
14. Šo lampu nedrīkst izmantot kānaktslampu vai līdzīgiem mērķiem.
15. Šīlampa ir paredzēta lasīšanai, tānav lietojama kānakts gaisma.
16. Montējot šo lampu, ievērojiet, ka attālumam starp lampu un tekstilizstrādājumiem, kāarīcitiem viegli uzliesmojošiem materiāliem jābūt pietiekošam.
17. Lietojot šīs lampas, izmantot tikai iebūvētas kontaktligzdas.
Инструкция за б зопасност / Моля, проч т т внимат лно тази информация,пр ди да започн т синсталиран то или кплоатацията на
този продукт. Запаз т добр тази потр бит лска инструкция за по-нататъшни ц ли!
1. Производителят не поема никаква отговорност за наранявания или щети, които са последствие от неправилна употреба на лампата.
2. Да се почистват само повърхностите на лампите. При почистването не бива да попада никаква влага всъединителните пространства или до
частите, които се намират под мрежово напрежение.
3. Внимание! Преди започване на монтажните работи изключете напрежението на мрежовия проводник чрез изключване на предпазителния автомат
или като развъртите предпазителя. Прекъсвачът да показва «ИЗКЛЮЧЕНО».
4. Осветителното тяло притежава степен на защита “IP20“ иепредназначено само за използване на закрито вчастни домакинства.
5. Знакът със зачеркната кофа за смет върху продукта или опаковката означава, че той не трябва да се изхвърлщ заедно сбитовите отпадъци. В
края на експлоатационната си годност продуктът трябва да се отстрани впункт за вторични суровини на електрически иелектронни уреди.
Информирайте се вместното управление за наличието на такъв пункт за вторични суровини.
6. Внимание! По време на работа частите на крушката исветещият материал могат да достигнат температури >70°C изатова не бива да се докосват
по време на работа.
7. Не гледайте директно към източника на светлина (осветителен уред, LED ит.н.).
8. Преди смяна на осветителните тела трябва да се внимава, те да са предварително изстинали. Внимание! Преди това извадете непременно щепсела
от контакта.
9. При монтажа на осветителните тела да се внимава същите да са застегнати здраво.
10. Означената максималната ватова стойност на всяко осветително тяло за съответното място не бива да бъде надхвърляна!
11. Минимално разстояние от края на излъчвателя до осветената повърхност >= 0,2 м.
12. Да се използват само халогенни осветителни тела спокриващи шайби или стехника на ниско налягане.
13. При този знак не бива да се използват осветителни тела от типа “cool beam“.
14. Тази лампа не се използва като нощна лампа за монтиране към легло или за други подобни цели.
15. При този продукт става въпрос за лампа за четене, ане за нощна лампа.
16. При монтажа на тази лампа трябва да се спазва достатъчно разстояние до текстилни или други лесно запалими материали.
17. Работата на това осветително тяло епозволена само впостоянно монтиран контакт.
Указания по б зопасности / Пр жд ч м приступить кмонтажу или вводу вэксплуатацию этого прибора, внимат льно прочитайт
руководство по эксплуатации. Р ком нду м сохранить это руководство, так как оно мож т Вам понадобиться впосл дствии.
1. Производитель не несёт ответственности за повреждения или ущерб, вызванные неправильной эксплуатацией светильников.
2. Уход за светильниками ограничивается уходом за поверхностью. При этом нужно следить за тем, чтобы влага не проникала вместа подключений
икдеталям, находящимся под сетевым напряжением.
3. Внимание! Перед началом монтажных работ необходимо обесточить сетевой провод – выключить установочный автомат или вывинтить
предохранитель. Переключатель на “AUS”!
4. Светильник имеет тип защиты “IP20“ ипредназначается исключительно для использования во внутренних бытовых помещениях.
5. Символ перечёркнутого мусорного контейнера на продукте или на упаковке означает, что этот продукт нельзя выбрасывать вхозяйственный
мусор. Вместо этого продукт должен быть утилизован по истечении срока его эксплуатации через пункты приёма отработанных электрических и
электронных приборов. Места нахождения таковых Вам следует узнать вВашем жилищно-коммунальном управлении.
6. Внимание! Врабочем режиме детали светильника иосветительные средства могут нагреваться до температуры >70°C, поэтому во включенном
состоянии до них ни вкоем случае нельзя дотрагиваться.
7. Не гледайте директно към източника на светлина (осветителен уред, LED ит.н.).
8. Перед заменой ламп нельзя забывать отом, что им прежде необходимо остыть. Внимание! Обязательно вынимайте перед заменой сетевую вилку
или розеточную лампу из розетки.
9. Во время монтажа светильников необходимо следить за тем, чтобы они были прочно зафиксированы.
10. Указанное максимальное число Ватт каждой розетки нельзя превышать.
11. Минимальное расстояние от края отражателя до освещаемой поверхности >= 0,2 м.
12. Применять только галогенные лампы сзащитной пластиной или втехнике низкого давления.
13. При наличии этого знака ни вкоем случае нельзя использовать лампы – “cool beam“.
14. Этот светильник не предназначен для крепления на спинке кровати или чего-либо подобного.
15. Настоящий продукт представляет собой лампу для чтения ине является лампой-ночником.
16. Соблюдайте при установке данного светильника достаточное расстояние до текстильных изделий или иных легковоспламеняющихся материалов.
17. Этот светильник может подключаться только кстационарно установленной розетке.
MAL 2763 Page2b