manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Brizo
  6. •
  7. Bathroom Fixture
  8. •
  9. Brizo Rook 88761V Series User manual

Brizo Rook 88761V Series User manual

1
BRIZO®SLIDE BAR WITH
HAND SHOWER
BARRA PARA DESLIZABLE
BRIZO®CON REGADERA
DE MANO
BARRE COULISSANTE
BRIZO®AVEC DOUCHE
À MAIN
Model/Modelo/Modèle
88761V
Series/Series/Seria
Rook™
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
You may need / Usted puede necesitar / Articles dont vous pouvez avoir besoin:
SILICONE
Para instalación fácil de su llave
Brizo®usted necesitará:
• LEER TODAS las instrucciones completamente
antes de empezar.
• LEER TODOS los avisos, cuidados, e
información de mantenimiento.
For easy installation of your
Brizo®faucet you will need:
• To READ ALL the instructions completely
before beginning.
• To READ ALL warnings, care, and maintenance
information.
Pour installer votre robinet
Brizo®facilement, vous devez:
• LIRE TOUTES les instructions avant
de débuter;
• LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes
les instructions de nettoyage et d’entretien;
4/27/15 Rev. A
1. 60-82" Stretchable Finished
Metal Hose with Gaskets
2. Complete Slide Bar with
Mounting Parts / Posts,
Screws & Anchors
3. Adjustable Shower Mount
(attached to slide Bar)
4. Hand Held Shower
Parts Included / Piezas incluidas / Pièces incluses
Optional mounting shown.
Se muestra
la instalación opcional
Méthode de montage
facultative
1. 60-82" Manguera con
Empaques
2. Barra para la Pared con
Sujetadores de poste,
Anclas y tornillos
3. Montaje adjustable de la
regadera (unido a la barra
de diapositiva)
4. Regadera de Mano
1. Tuyau extensible à gaine
métallique de 60 à 82 po avec
garnitures
2. Coulisse complète avec pièces
et tenons de montage, vis et
ancrages
3. Coulisseau porte-douche
réglable (fixé à la coulisse)
4. Douche à main
80453
80453
www.brizo.com
2
80453 Rev. A
2
Maximum hole diameter in finished wall should be 1 1/2" (38 mm). Apply plumbers tape to
threaded ends of 1/2" (13 mm) pipe nipple (not supplied) and attach, nipple must extend past
finished wall 7/16" ±1/16".
To attach lower mounting base add sealant to groove in back of wall escutcheon (1) and thread
lower mounting base (2) onto nipple until secure making sure outlet (3) is located on bottom of
lower mounting base and in a vertical position, make sure escutcheon is oriented as shown and
pushed firmly onto finished wall.
CAUTION:To avoid damage to the supply elbow or hose finish during installation, wrap
with a cloth or tape and use only a smooth-jawed wrench. DO NOT OVER TIGHTEN
CONNECTIONS. Proceed to step 2.
NOTE: For optional mounting, remove cap (4), loosen screw (6) and rotate mounting post (5)
180º, then tighten screw (6) securely and replace cap (4).
El diámetro máximo del agujero en la pared terminada debe ser 1 1/2" (38 mm). Aplique cinta de
plomero a los extremos roscados de la entrerrosca de 1/2" (no suministrada) y fíjela, la
entrerrosca debe extenderse 7/16" ± 1/16" de la pared terminada.
Para fijar la base del montaje inferior adhiera sellador a la ranura en la parte posterior de la
chapa o rosetón en la pared (1) y enrosque la base inferior del montaje (2) en la entrerrosca
hasta que quede fija, asegurando que el tubo de salida (3) se encuentra en la parte inferior de la
base del montaje inferior y en una posición vertical, asegúrese que la chapa está orientada como
se muestra y presione firmemente sobre la pared terminada.
ATENCIÓN: Para evitar daños en el codo de entrada de agua o en el acabado de la
manguera durante la instalación, envuélvala con un paño o cinta y utilice sólo una llave de
boca suave. NO APRIETE LAS CONEXIONES DEMASIADO. Continúe con el paso 2.
NOTA: Para el montaje opcional, retire la tapa (4), afloje el tornillo (6) y gire el montaje posterior
(5) 180º, luego apriete el tornillo (6) hasta que esté fijo y coloque de nuevo la tapa (4).
Le diamètre maximal du trou dans le mur fini doit être de 1 1/2 po (38 mm). Appliquez du ruban
d’étanchéité sur les extrémités filetées du manchon fileté (non fourni) et fixez le manchon. Le
manchon fileté doit présenter une saillie de 7/16 po ± 1/16 po par rapport au mur fini.
Pour fixer la base de montage inférieure, appliquez du composé d’étanchéité dans la rainure à
l’endos de la plaque de finition murale (1) et vissez la base de montage inférieure (2) sur le
manchon fileté jusqu’à ce qu’elle soit solide. Assurez-vous que la sortie (3) se trouve en-dessous
de la base de montage, à la verticale. Assurez-vous également que la plaque de finition est
orientée comme le montre la figure et appuyée solidement contre le mur fini.
ATTENTION : Pour éviter d’abîmer le fini du tuyau souple et du coude d’alimentation,
enveloppez-les avec un chiffon ou du ruban adhésif et utilisez uniquement une clé aux
mors lisses. ÉVITEZ DE SERRER LES RACCORDS EXCESSIVEMENT. Passez à l’étape 2.
NOTE : Méthode de montage facultative. Enlevez le capuchon (4), desserrez la vis (6) et faites
pivoter le tenon de montage (5) de 180 º, puis serrez la vis (6) solidement et remettez le
capuchon (4) en place.
7/16"
± 1/16"
1
2
3
4 5
6
1
PLACEMENT OF THE SLIDE BAR
A. Select a convenient height to place the shower rail
based on your personal needs. Be sure to leave
enough slack for the hose of the hand shower to
operate freely when the hand shower is placed in the
extreme up or down positions. NOTE: If possible
it is recommended that the slide bar brackets
be secured into the wall studs. For ceramic tile
installation, drill holes in grout if possible.
A.
COLOCACIÓN DE LA BARRA DESLIZABLE
A.
Elija una altura conveniente para colocar la barra de
su regadera basada en sus necesidades personales.
Asegúrese dejar suficiente soltura para que la manguera
de la regadera manual funcione libremente cuando la
regadera manual está en las posiciones extremamente
altas o bajas. NOTA: Si es posible, se recomienda
que los soportes de la barra con el mecanismo para
deslizar la regadera de mano estén fijos en los pernos
de la pared. En instalacio nes en las losas de cerámica,
taladre los agujeros en el enlechado si es posible.
PLACEMENT OF THE SLIDE BAR
A. Placez la glissière de douche à une hauteur qui
convient à vos besoins. Laissez suffisamment de mou
dans le flexible de la douche à main pour que celle-ci
puisse fonctionner librement alors qu’elle se trouve
relevée ou abaissée au maximum. NOTE : Dans
la mesure du possible, fixez les supports de la
coulisse aux montants. Si vous montez les supports
sur des carreaux de céramique, percez les trous dans
le coulis dans la mesure du possible.
380453 Rev. A
3
A.
WALL BAR INSTALLATION
A. Before drilling top mounting holes, it is recommended that you place the slide bar and
mounting base assembly (1) next to the hole locations you have marked. Make sure mounting
bases (2) are pressed fully into bar. Make sure upper base plate (3) aligns with marks for
holes. If not, re-mark hole locations. If it aligns, drill the holes in the locations marked. Note:
Hole size will be determined by your use of just the screws or anchors and screws for
installation. Drill holes for mounting of upper base plate. Start with a smaller drill bit size,
1/8" is recommended, and drill hole. If you hit a wall stud, go to next step. If you do not hit a
wall stud, change to a drill bit size suitable for the anchors, 1/4" is recommended, and re-drill
hole. Anchors are for use on drywall or tile. For fiberglass, acrylic and flat plastic surfaces,
use toggle bolts.
B. Mark, using a level in a vertical line from the lower
mounting base, the placement of the upper mounting
base plate holes. Use upper mounting base plate (1)
as a guide. Vertical distance is 28 1/4" (717.6 mm)
between bases.
B. Marque, usando un nivel en una línea vertical desde la
base del montaje inferior, la colocación de los agujeros
de la placa de base de montaje superior. Utilice la
placa de base de montaje superior (1) como una guía.
La distancia vertical es de 28 1/4" (717,6 mm) entre
las bases.
B. À l’aide d’un niveau placé à la verticale à partir de la
base de montage inférieure, marquez l’emplacement
des trous de la plaque de la base de montage
supérieure. Utilisez la plaque de la base de montage
supérieure (1) pour vous guider. La distance à la
verticale entre les deux bases est de 28 1/4 po
(717,6 mm).
INSTALACIÓN DE LA BARRA EN LA PARED
A. Antes de taladrar los agujeros para el montaje superior se recomienda colocar la barra
corrediza y las piezas de la base de montaje (1) junto a las ubicaciones de los agujeros que
marcó. Asegúrese que las bases de montaje (2) estén plenamente presionadas en la barra.
Asegúrese que la placa base superior (3) está en línea con las marcas para los agujeros. Si
no, marque de nuevo las ubicaciones de los agujeros. Si se alinean, perfore los agujeros en
los lugares marcados. Nota: El tamaño del agujero se determinará por el uso de sólo
los tornillos o anclajes y tornillos para su instalación. Perfore los agujeros para el
montaje de la placa de base superior. Comience con un tamaño de broca más pequeño,
se recomienda 1/8", y taladre el agujero. Si usted choca con un poste de la pared, vaya
al paso siguiente. Si no choca con un poste de la pared, cambie a un tamaño de broca
adecuado para los anclajes, se recomienda 1/4", y taladre el agujero de nuevo. Las anclas
son para el uso en paneles de yeso o baldosa. Para fibra de vidrio, acrílico y superficies
planas de plástico, utilice los tornillos basculantes.
INSTALLATION DE LA BARRE MURALE
A.
Nous vous recommandons de placer la coulisse et la base de montage (1) près des marques
que vous avez faites pour indiquer l’emplacement des trous avant de percez les trous de
montage supérieurs. Assurez-vous que les bases de montage (2) sont introduites à fond dans la
coulisse. Assurez-vous également que les trous de la plaque de la base de montage supérieure
(3) correspondent avec les marques que vous avez faites. Dans le cas contraire, marquez
l’emplacement des trous de nouveau. Si les trous de la plaque correspondent avec les marques,
percez les trous là où se trouvent les marques. Note : Le diamètre des trous est différent
selon que vous utilisez des vis seulement ou des ancrages et des vis pour l’installation.
Percez les trous pour le montage de la plaque de la base supérieure. Commencez le perçage
avec un foret de 1/8 po. Si le trou se trouve dans un montant, passez à l’étape suivante. S’il n’y
a pas de montant à l’endroit où vous avez percé le trou, remplacez le foret par un foret dont le
diamètre convient pour les ancrages. Un foret de 1/4 po est recommandé. Percez ensuite le
trou. Les ancrages sont conçus pour les murs en panneaux de gypse ou en carreaux. Dans
les surfaces en plastique plat, en acrylique ou en fibre de verre, utilisez des boulons à ailettes.
28 1/4"
28.25 po
(717.6 mm)
B.
1
1
2
2
3
480453 Rev. A
B. If anchors (1) are required for your installation, press anchors
(1) into drilled holes and attach upper mounting base plate (2),
with notch (3) pointing up, using screws provided.
C. Press upper mounting base (4) fully into bar (5). Press bar (5)
fully onto lower mounting base (6). Slide upper mounting base
(4) onto mounting stud (7) and press into upper mounting plate
(2). Secure by tightening set screw (8) with supplied hex key.
INSTALLATION OF THE SHOWER SET
Connect the shower hose to the lower mounting base (6) and the hand held
piece (9), ensuring that the internal gaskets (10) are present in the shower
hose nuts. Normal 1/2" rubber gaskets can be used.
Place the conical nut (11) of the hose that is connected to the hand held
piece, in the slide bar holder (12) and turn it to desired position.
To slide the mechanism up or down, rotate the handle (13) of the
mechanism counterclockwise and slide it on the bar. To relock it into the
desired height, rotate handle back to the downward pointing position.
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE REGADERA
Conecte la manguera de la ducha/regadera en la base inferior de montaje
(6) y en la pieza de mano (9), asegurándose que los empaques internos
(10) están presentes en las tuercas de las mangueras de la ducha. Se
pueden utilizar empaques normales de 1/2".
Coloque la tuerca cónica (11) de la manguera que está conectada a
la pieza de mano, en el soporte de la barra corrediza (12) y gírela a la
posición deseada.
Para deslizar el mecanismo hacia arriba o hacia abajo, gire la manija/
mango (13) del mecanismo hacia la izquierda y deslícela en la barra. Para
volver a bloquearlo a la altura deseada, gire la manija otra vez a la posición,
señalando hacia abajo.
INSTALLATION DE LA DOUCHE
Raccordez le tuyau souple de la douche à la base de montage inférieure (6)
et à la douche à main (9). Assurez-vous que les garnitures d’étanchéité (10)
se trouvent dans les écrous-raccords du tuyau souple. Vous pouvez utiliser
de garnitures en caoutchouc ordinaires de 1/2 po.
Placez l’écrou conique (11) du tuyau souple qui est raccordé à la douche
à main dans le coulisseau porte-douche (12) et tournez le coulisseau pour
l’amener dans la position voulue.
Pour faire monter ou descendre le coulisseau, tournez la manette (13) dans
le sens inverse à celui des aiguilles d’une montre. Il vous suffit ensuite de
déplacer le coulisseau. Pour bloquer le coulisseau à la hauteur voulue,
tournez la manette de manière qu’elle pointe vers le bas.
B.
B. Si se requieren anclajes (1) para su instalación, presione los
anclajes (1) en los agujeros perforados y adhiera la placa
base superior de montaje (2), con la muesca (3) hacia arriba,
usando los tornillos proporcionados.
C. Presione base superior de montaje (4) plenamente en la barra
(5). Pulse la barra (5) completamente sobre la base de montaje
inferior (6). Deslice la base de montaje superior (4) en la espiga
(7) de montaje y presione en la placa superior de montaje (2).
Fije apretando el tornillo de fijación (8) con la llave hexagonal
suministrada.
B. Si des ancrages (1) sont requis pour votre installation,
enfoncez les ancrages (1) dans les trous percés et fixez la
plaque de la base de montage supérieure (2) avec les vis
fournies de manière que l’encoche (3) pointe vers le haut.
C. Enfoncez la base de montage supérieure (4) à fond dans la
coulisse (5). Enfoncez la coulisse (5) à fond sur la base de
montage inférieure (6). Glissez la base de montage supérieure
(4) sur le goujon de montage (7) et enfoncez-la dans la plaque
de montage supérieure (2). Fixez la base en serrant la vis de
calage (8) avec la clé hexagonale fournie.
C.
4
1
3
2
4
8
5
7
6
2
6
9
11
13
12
10
10
Cleaning and Care
Care should be given to the cleaning of this
product. Although its finish is extremely
durable, it can be damaged by harsh abrasives
or polish. To clean, simply wipe gently with a
damp cloth and blot dry with a soft towel.
Instructions de nettoyage
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini
est extrêmement durable, il peut être abîmé
par des produits fortement abrasifs ou des
produits de polissage. Il faut simplement le
frotter doucement avec un chiffon humide et
le sécher à l'aide d'un chiffon doux.
Limpieza y Cuidado de su Llave
Tenga cuidado al limpiar este producto.
Aunque su acabado es sumamente
durable, puede ser afectado por agentes
de limpieza o para pulir abrasivos. Para
limpiar su llave, simplemente frótela con
un trapo húmedo y luego séquela con una
toalla suave.
580453 Rev. A
Backflow Protection System
Your Brizo®hand shower incorporates a back-
flow protection system that has been tested to
be in compliance with ASME A112.18.3 and
ASME A112.18.1 / CSA B125.1. It incorpo-
rates two certified check valves in series,
which operate independently and are integral,
non-serviceable parts of the wand assembly.
Sistema de protección contra
el contraflujo
Ducha de mano Brizo®tiene un sistema
de protección contra el contraflujo, incor-
porado, que ha sido probado para cumplir
con los requisitos de ASME A112.18.3
y ASME A112.18.1 / CSA B125.1. Este
incorpora en la pieza de mano dos válvu-
las de retención o checadoras certificadas
en una serie, las cuales operan independi-
entemente y son piezas integrantes que no
requieren servicio.
Dispositif anti-siphonnnage
Douche à main Brizo®comporte un dispositif
anti-siphonnage qui a été éprouvé et qui est
conforme aux normes ASME A112.18.3 et
ASME A112.18.1 / CSA B125.1. Ce dispositif
se compose de deux clapets indépendants
homologués, montés en série dans le tube
rigide, qui sont non réparables.
RP81079▲
Hand Held Shower
Regadera de Mano
Douche à main
RP49645▲
Hose & Gaskets
Manguera con
Empaques
Tuyau avec joints
RP70613
Set Screws (1)
Tornillos de Ajuste (1)
Vis de calage (1)
Hex Keys (1)
Llaves Allen Hexagonales (1)
Clés hexagonales (1)
RP81155▲
Slide Bar Assembly
Conjunto de la Barra Corrediza
Coulisse avec ses éléments
▲Specify Finish
▲Especifíque el Acabado
▲Précisez le fini
680453 Rev. A
© 2015 Masco Corporación de Indiana
Piezas y acabado
Todas las piezas (excepto las piezas electrónicas y las pilas) y los acabados de esta llave de
agua Brizo®están garantizados al consumidor comprador original de estar libres de defectos en
material y fabricación durante el tiempo que el comprador original posea la vivienda en la que la
llave de agua fue originalmente instalada o, para los consumidores comerciales, durante 5 años
a partir de la fecha de compra.
Componentes electrónicos y pilas (si aplicable)
Todas las piezas (salvo las pilas), si hay, de esta llave de agua Brizo®están garantizadas al con-
sumidor comprador original de estar libres de defectos en materiales y fabricación durante 5 años
a partir de la fecha de compra o, para los usuarios comerciales, por un año a partir de la fecha de
compra. No se garantizan las pilas.
Delta Faucet Company reemplazará, SIN CARGO, durante el período de garantía aplicable, cual-
quier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo la instalación,
uso y servicio normal. Si la reparación o su reemplazo no es práctico, Delta Faucet Company tiene
la opción de reembolsarle su dinero por la cantidad del precio de compra a cambio de la devolución
del producto. Estos son sus únicos recursos.
Delta Faucet Company recomienda que use los servicios de un plomero profesional para todas las
instalaciones y reparaciones. También le recomendamos que utilice sólo las piezas de repuesto
originales de Brizo®.
Delta Faucet Company no será responsable por cualquier daño a la llave de agua que resulte del
mal uso, abuso, negligencia o mala instalación o mantenimiento o reparación incorrecta, incluy-
endo el no seguir los cuidados aplicables y las instrucciones de limpieza.
Garantía Limitada de las Llaves de Agua (grifos) Brizo®
Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando al número correspondiente más abajo, o
escribiendo a:
En los Estados Unidos y México: En Canadá:
Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
1-877-345-BRIZO (2749) 1-877-345-BRIZO (2749)
[email protected] [email protected]
La prueba de compra (recibo original) del comprador original debe ser disponible a Delta Faucet
Company para todos los reclamos a menos que el comprador haya registrado el producto con
Delta Faucet Company. Esta garantía le aplica sólo a las llaves de agua de Brizo®fabricadas
después del 1 de enero 1995 e instaladas en los Estados Unidos de América, Canadá y México.
DELTA FAUCET COMPANY NO SE HACE RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL,
INCIDENTAL O CONSECUENTE (INCLUYENDO LOS GASTOS DE MANO DE OBRA) POR EL
INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE LA LLAVE DE
AGUA. Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños especiales,
incidentales o consecuentes, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicarle a
usted. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también puede tener otros derechos que
varían de estado/provincia a estado/provincia.
Esta es la garantía exclusiva por escrito de Delta Faucet Company y la garantía no es transferible.
Si usted tiene alguna pregunta o inquietud acerca de nuestra garantía, por favor, vea nuestra
sección de preguntas frecuentes FAQ sobre la garantía en www.Brizo.com, también puede envi-
arnos un correo electrónico a customerser[email protected] o llámenos al número que le
corresponda anteriormente incluido.
© 2015 Masco Corporation of Indiana
Parts and Finish
All parts (other than electronic parts and batteries) and finishes of this Brizo®faucet are warranted
to the original consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for as long
as the original consumer purchaser owns the home in which the faucet was first installed or, for
commercial users, for 5 years from the date of purchase.
Electronic Parts and Batteries (if applicable)
Electronic parts (other than batteries), if any, of this Brizo®faucet are warranted to the original
consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for 5 years from the
date of purchase or, for commercial users, for one year from the date of purchase. No warranty is
provided on batteries.
Delta Faucet Company will replace, FREE OF CHARGE, during the applicable warranty period, any
part or finish that proves defective in material and/or workmanship under normal installation, use
and service. If repair or replacement is not practical, Delta Faucet Company may elect to refund
the purchase price in exchange for the return of the product. These are your exclusive remedies.
Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for all installation and repair. We
also recommend that you use only genuine Brizo®replacement parts.
Delta Faucet Company shall not be liable for any damage to the faucet resulting from misuse,
abuse, neglect or improper or incorrectly performed installation, maintenance or repair, including
failure to follow the applicable care and cleaning instructions.
Limited Warranty on Brizo®Faucets
Replacement parts may be obtained by calling the applicable number below or by writing to:
In the United States and Mexico: In Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
1-877-345-BRIZO (2749) 1-877-345-BRIZO (2749)
[email protected] [email protected]
Proof of purchase (original sales receipt) from the original purchaser must be made available to
Delta Faucet Company for all warranty claims unless the purchaser has registered the product with
Delta Faucet Company. This warranty applies only to Brizo®faucets manufactured after January 1,
1995 and installed in the United States of America, Canada and Mexico.
DELTA FAUCET COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING LABOR CHARGES) FOR BREACH OF ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THE FAUCET. Some states/provinces do not allow the
exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations and
exclusions may not apply to you. This warranty gives you special legal rights. You may also have
other rights which vary from state/province to state/province.
This is Delta Faucet Company’s exclusive written warranty and the warranty is not transferable.
If you have any questions or concerns regarding our warranty, please view our Warranty FAQs at
www.Brizo.com, email us at [email protected] or call us at the applicable number above.
© 2015 Division de Masco Indiana
Pièces et finis
Toutes les pièces (à l’exception des composants électroniques et des piles) et tous les finis de ce
robinet Brizo®sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par
une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure valide tant que celui-ci demeure
propriétaire de la maison dans laquelle le robinet a été installé. Dans le cas d’une utilisation com-
merciale, la garantie est de 5 ans à compter de la date d’achat.
Composants électroniques et piles (le cas échéant)
Si ce robinet Brizo®comporte des composants électroniques, ces composants (à l’exception des
piles) sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par une garan-
tie consentie au premier acheteur qui est d’une durée de 5 ans à compter de la date d’achat. Dans
le cas d’une utilisation commerciale, la garantie est d’un an à compter de la date d’achat. Aucune
garantie ne couvre les piles.
Delta Faucet Company remplacera, GRATUITEMENT, pendant la période de garantie applicable,
toute pièce ou tout fini qui présentera une défectuosité du matériau et/ou un vice de fabrication pour
autant que le robinet ait été installé, utilisé et entretenu normalement. S’il est impossible de réparer
ou de remplacer le robinet, Delta Faucet Company pourra décider de rembourser le prix d’achat du
produit pour autant que celui-ci lui soit retourné. Il s’agit de vos seuls recours.
Delta Faucet Company recommande de confier l’installation et la réparation à un plombier pro-
fessionnel. Nous vous recommandons également d’utiliser uniquement des pièces de rechange
authentiques Brizo®.
Delta Faucet Company se dégage de toute responsabilité à l’égard des dommages causés au
robinet en raison d’un mauvais usage, d’un usage abusif, de la négligence ou de l’utilisation d’une
méthode d’installation, de maintenance ou de réparation incorrecte ou inadéquate, y compris
les dommages résultant du non-respect des instructions de nettoyage et d’entretien applicables.
Garantie limitée des robinets Brizo®
Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez appeler au numéro applicable ci-dessous ou écrire
à l’adresse applicable ci-dessous.
Aux États-Unis et au Mexique : Au Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
1-877-345-BRIZO (2749) 1-877-345-BRIZO (2749)
[email protected] [email protected]
La preuve d’achat (reçu original) du premier acheteur doit être présentée à Delta Faucet Company
pour toutes les demandes en vertu de la garantie, sauf si le produit a été enregistré auprès de
Delta Faucet Company. La présente garantie s’applique uniquement aux robinets Brizo®fabriqués
après le 1er janvier 1995 et installés aux États-Unis d’Amérique, au Canada et au Mexique.
DELTA FAUCET COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DES
DOMMAGES PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS (Y COMPRIS LES FRAIS
DE MAIN-D’OEUVRE) QUI POURRAIENT RÉSULTER DE LA VIOLATION D’UNE GARANTIE
IMPLICITE OU EXPLICITE QUELCONQUE SUR LE ROBINET. Dans les États ou les provinces
où il est interdit de limiter ou d’exclure la responsabilité à l’égard des dommages particuliers, con-
sécutifs ou indirects, les limites et les exclusions susmentionnées ne s’appliquent pas. La présente
garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon l’État ou la province où vous résidez.
La présente garantie écrite est la garantie exclusive offerte par Delta Faucet Company et elle n’est
pas transférable.
Si vous avez des questions ou des préoccupations en ce qui concerne notre garantie, veuillez
consulter la page Warranty FAQs à www.Brizo.com, faire parvenir un courriel à customerservice@
deltafaucet.com ou nous appeler au numéro applicable.

Other Brizo Bathroom Fixture manuals

Brizo 6010 User manual

Brizo

Brizo 6010 User manual

Brizo Charlotte 85785-PNCO User manual

Brizo

Brizo Charlotte 85785-PNCO User manual

Brizo RP27149 User manual

Brizo

Brizo RP27149 User manual

Brizo Siderna T67480-BLLHP User manual

Brizo

Brizo Siderna T67480-BLLHP User manual

Brizo Levoir 691898 Series User manual

Brizo

Brizo Levoir 691898 Series User manual

Brizo Virage 65430LF ECO Series User manual

Brizo

Brizo Virage 65430LF ECO Series User manual

Brizo Vettis 696388 Series User manual

Brizo

Brizo Vettis 696388 Series User manual

Brizo RSVP 65890LF-PCLHP-ECO User manual

Brizo

Brizo RSVP 65890LF-PCLHP-ECO User manual

Brizo RSVP T67390 LHP Series User manual

Brizo

Brizo RSVP T67390 LHP Series User manual

Brizo Virage 65330LF Series User manual

Brizo

Brizo Virage 65330LF Series User manual

Brizo ESSENTIAL SH84100 Series User manual

Brizo

Brizo ESSENTIAL SH84100 Series User manual

Brizo Levoir T65798LF-SL-ECO User manual

Brizo

Brizo Levoir T65798LF-SL-ECO User manual

Brizo 69525 Series User manual

Brizo

Brizo 69525 Series User manual

Brizo T70150 Series User manual

Brizo

Brizo T70150 Series User manual

Brizo Levoir T67398 LHP Series User manual

Brizo

Brizo Levoir T67398 LHP Series User manual

Brizo RP101908 Series User manual

Brizo

Brizo RP101908 Series User manual

Brizo Baliza 65005LF User manual

Brizo

Brizo Baliza 65005LF User manual

Brizo Venuto 64070LF User manual

Brizo

Brizo Venuto 64070LF User manual

Brizo 65536 User manual

Brizo

Brizo 65536 User manual

Brizo Kintsu 694707-GL User manual

Brizo

Brizo Kintsu 694707-GL User manual

Brizo Kintsu 695007 Series User manual

Brizo

Brizo Kintsu 695007 Series User manual

Brizo Odin 65675LF Series User manual

Brizo

Brizo Odin 65675LF Series User manual

Brizo T673 Series User manual

Brizo

Brizo T673 Series User manual

Brizo 696305 Series User manual

Brizo

Brizo 696305 Series User manual

Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Handicare LinidoSolutions LI2617.0002-03 manual

Handicare

Handicare LinidoSolutions LI2617.0002-03 manual

Englefield VALENCIA SLIM VANITY installation instructions

Englefield

Englefield VALENCIA SLIM VANITY installation instructions

Grohe 48 163 Installation

Grohe

Grohe 48 163 Installation

ab C149 Assembly instructions

ab

ab C149 Assembly instructions

Toto T112 instruction manual

Toto

Toto T112 instruction manual

Bossini FLAT CUBE I00717 Installation and Care Instruction

Bossini

Bossini FLAT CUBE I00717 Installation and Care Instruction

Hans Grohe Talis E 150 71754 1 Series Installation/User Instructions/Warranty

Hans Grohe

Hans Grohe Talis E 150 71754 1 Series Installation/User Instructions/Warranty

THE SHOWER LAB VIEW 19.3F manual

THE SHOWER LAB

THE SHOWER LAB VIEW 19.3F manual

Porcelanosa Noken Forma 100214310 N350798850 installation instructions

Porcelanosa

Porcelanosa Noken Forma 100214310 N350798850 installation instructions

Clou Kaldur CL/06.05.001.21 installation instructions

Clou

Clou Kaldur CL/06.05.001.21 installation instructions

Hans Grohe RainButton 25010 Series Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe RainButton 25010 Series Instructions for use/assembly instructions

PEERLESS Elmhurst P2465LF Series owner's manual

PEERLESS

PEERLESS Elmhurst P2465LF Series owner's manual

Wickes THERMOSTATIC POWER SHOWER product manual

Wickes

Wickes THERMOSTATIC POWER SHOWER product manual

Arblu DEDALO PLUS NICCHIA 1AB+1LF Assembly instructions

Arblu

Arblu DEDALO PLUS NICCHIA 1AB+1LF Assembly instructions

DURAVIT XSquare XS 7015 installation instructions

DURAVIT

DURAVIT XSquare XS 7015 installation instructions

Hewi 950.50B021XA Mounting instructions

Hewi

Hewi 950.50B021XA Mounting instructions

Hans Grohe MySelect 240 Showerpipe 26758400 Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe MySelect 240 Showerpipe 26758400 Instructions for use/assembly instructions

Sanela Lema SLP 59RZ Instructions for use

Sanela

Sanela Lema SLP 59RZ Instructions for use

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.