manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Brizo
  6. •
  7. Plumbing Product
  8. •
  9. Brizo KINTSU T70307-GL User manual

Brizo KINTSU T70307-GL User manual

103/12/2020 Rev. A
74669Rev.C
74669Rev.C
TWO HANDLE TUB FILLER BODY AND
TUB FILLER TRIM KIT
CUERPO DE LA LLAVE DE AGUA DE DOS
MANIJAS PARA BAÑERAS Y JUEGO DE
ACCESORIOS
CORPS ET TROUSSE DE FINITION
POUR ROBINET DE BAIGNOIRE À DEUX
MANETTES
106556
NOTE: Wall, deck or oor risers must be ordered separately. A rough-in is
also required for oor mount models.
NOTA: Las tuberías verticales de pared, encimera o piso deben ordenarse
por separado. Las tuberías internas también se requieren para los modelos
de instalación en el piso.
NOTE : Les tuyaux ascendants pour robinet à montage au mur, sur plage et
sous le plancher doivent être commandés séparément. Un robinet brut est
également requis pour les modèles à montage sous le plancher.
Available Mounting Options:
Opciones disponibles para la instalación:
Options de montage o󰀨ertes :
Wall
Pared
Au mur
Deck
Encimera
Sur plage
Floor
Piso
Sous le plancher
Sold Separately
Se vende por separado
Vendu séparément
Sold Separately
Se vende por separado
Vendu séparément
Sold Separately
Se vende por separado
Vendu séparément
R70200 / R70200-WS (with stops)
Rough sold separately, must be installed
under oor prior to installation of trim.
R70200 / R70200-WS (con topes)
La tubería interior se vende por sepa-
rado, se debe instalar bajo el suelo antes
de la instalación de la moldura/accesorio.
R70200 / R70200-WS (avec robinet
d’arrêt) Robinet brut vendu séparément.
Doit être installé sous le plancher avant
le montage des pièces de nition.
You may need:
Usted puede necesitar:
Articles dont vous pouvez avoir besoin :
!
Failure to read these instructions prior to installation may result in personal
injury, property damage, or product failure. Manufacturer assumes no
responsibility for product failure due to improper installation.
CAUTION
Read all instructions prior to installation.
L’omission de lire les présentes instructions avant l’installation peut
entraîner des blessures, des dommages matériels ou le bris du produit. Le
fabricant se dégage de toute responsabilité à l’égard d’un bris du produit
causé par une mauvaise installation.
AVERTISSEMENT
!
Veuillez lire toutes les instructions avant l’installation.
!
El no leer estas instrucciones de instalación puede resultar en lesiones
personales, daños a la propiedad, o falla en el funcionamiento del producto.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por la falla del producto
debido a una instalación incorrecta.
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones antes de hacer la instalación.
1-877-345-BRIZO (2749)
[email protected]
?
To reference replacement parts and access additional
technical documents and product info, visit www.brizo.
com
Para referencia sobre las piezas de repuesto y acceder
a documentos técnicos adicionales e información del
producto, visite www.brizo.com
Pour obtenir la référence des pièces de rechange ainsi
que pour avoir accès à d’autres documents techniques
et renseignements sur le produit, allez à www.brizo.com
Register Online
Regístrese en línea
S’enregistrer en ligne
www.brizo.com/customer-support/product-registration
Model Number: ____________________
Número del modelo
Numéro de modèle
Date of Purchase: ____________________
Fecha de compra
Date d’achat
2106556 Rev A
Maintenance
If faucet exhibits poor ow appearance:
1. Remove stream straightener (5).
2. Clean and re-install.
If faucet leaks from under handle:
1. Remove handle (1).
2. Remove handle adapter (2). Note: Keep handle
adapters physically separated from the
handles (1). DO NOT allow the handle
adapters (2) to contact the magnets in the
handles after disassembly.
3. Tighten valve cartridge (3) or (4).
If leak persists:
1. SHUT OFF WATER SUPPLIES.
2. Replace valve cartridge (3) or (4).
If faucet leaks from spout outlet:
1. SHUT OFF WATER SUPPLIES.
2. Replace valve cartridge (3) or (4).
If faucet exhibits very low ow:
1. Some models may be installed using rough-in body (located under oor)
with integrated stop valves.
2. Carefully slide each decorative escutcheon (12) up to expose rough-in body
under oor.
3. If stops are present (13) verify full open position.
If faucet hand shower holder seems loose:
1. Remove hand shower, tighten screw.
12
13
13
3
2
4
1
5
1/8"
3mm
3/32"
Mantenimiento
Si la llave de agua o grifo presenta un ujo bajo:
1. Retire el enderezador del chorro de agua (5)
2. Limpie y reinstale.
Si el grifo gotea por debajo de la manija:
1. Retire la manija (1).
2. Retire el adaptador de la manija (2). Nota: Mantenga los
adaptadores de las manijas físicamente separados de las
manijas (1). NO permita que los adaptadores de las
manijas (2) tropiecen con los imanes de las manijas
después de desmontar.
3. Apriete la válvula de cartucho (3) o (4).
Si el goteo persiste:
1. CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
2. Reemplace la válvula de cartucho (3) o (4).
Si el grifo gotea de la salida del surtidor:
1. CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
2. Reemplace la válvula de cartucho (3) o (4).
Si el grifo exhibe un ujo muy bajo:
1. Algunos modelos pueden instalarse utilizando la tubería principal (ubicada debajo
del piso) con válvulas de cierre integradas.
2. Deslice cuidadosamente cada chapa decorativa de cubierta (12) hacia arriba para
destapar la tubería debajo del piso.
3. Si hay topes (13) verique la posición del ujo de agua completamente abierto.
Si el soporte de la ducha de mano del grifo parece estar ojo:
1. Retire la ducha o regadera de mano, apriete el tornillo.
Maintenance
Si l’apparence du jet est le signe d’un débit insu󰀩sant :
1. Enlevez le concentrateur de jet (5).
2. Nettoyez le concentrateur de jet et reposez-le.
Si le robinet fuit sous la manette :
1. Enlevez la manette (1).
2. Enlevez l’adaptateur de manette (2). Note : Gardez les adaptateurs
de manette séparés des manettes (1). NE LAISSEZ PAS les
adaptateurs de manette (2) entrer en contact avec les aimants
dans les manettes après le démontage.
3. Serrez la cartouche de soupape (3) ou (4).
Si la fuite persiste :
1. FERMEZ LES ARRIVÉES D’EAU.
2. Remplacez la cartouche de soupape (3) ou (4).
Si le robinet fuit par la sortie du bec :
1. FERMEZ LES ARRIVÉES D’EAU.
2. Remplacez la cartouche de soupape (3) ou (4).
Si le débit du robinet est très faible :
1. Certains modèles peuvent être munis d’un corps de robinetterie brute (situé
sous le plancher) comportant des robinets d’arrêt.
2. Faites glisser doucement chaque rosace décorative (12) pour exposer le corps
de robinetterie brute situé sous le plancher.
3. Si des robinets d’arrêt (13) s’y trouvent, assurez-vous qu’ils sont ouverts
complètement.
Si le support de douche à main a du jeu :
1. enlevez la douche à main et serrez la vis.
3106556 Rev A
B.
Body Installation - Wall, Deck or Floor Mounted Tub Fillers
Instalación del cuerpo - para la pared, encimera o piso para bañeras/tinas
Installation du corps - robinets de baignoire au mur, sur plage ou sous le plancher
1
A.
1
2
3
8
7
6
Remove protective covers (1) from both inlet adapters. Slide sleeve (2) and
shower holder arm (3) over the inlet adapters. Ensure hand shower holder (4)
rotates in the proper direction.
For hot side setup, remove screw, washers (5) and hand shower holder (4)
using 3/32" allen wrench (provided). Remove limit motion plate (7) and O-ring
(8) on shower holder arm by unscrewing screws (6). Rotate motion plate (7)
so that notch is in the 9 o'clock position. Install motion plate using screws
(6), slide o-ring (8) over motion plate. Install holder (4) using screw and
washers (5). Note: for cold side, setup the notch on plate should be
in the 6 o'clock position.
Remove protective covers (1) from filler body (9). Slide tub filler body (9)
over the ends of the inlet adapters until it reaches lip on the inlet adapt-
ers. Note: Lubricate o-rings (11) to aid in the insertion of tub filler
body onto the inlet adapters. Remove valves (10) using 17mm socket.
Carefully, indentify hot/cold valves properly.
A.
B. C.
C.
1
10
9
11
10
4
Notch at 90°
Encoche à 90°
Cold Side Setup
Configuración del
lado frío
Montage du côté
eau froide
Hot Side Setup
Configuración del
lado caliente
Montage du côté
eau chaude
4
5
Plastic washer here.
Arandela plástica aquí.
Rondelle de plastique ici.
Retire las cubiertas protectoras (1) de ambos adaptadores del agua de
entrada. Deslice la manija (2) y el brazo del soporte de la regadera/ducha
(3) sobre los adaptadores de entrada. Asegúrese de que el soporte de la
regadera de mano (4) gire en la dirección correcta
Para la configuración del lado caliente, retire el tornillo, las arandelas (5) y
el soporte de la regadera de mano (4) con una llave Allen de 3/32 "(incluida).
Retire la placa del rotacional (7) y la junta tórica (8) en el brazo del soporte
de la ducha desenroscando los tornillos (6). Gire la placa rotacional (7) de
modo que la muesca quede en la posición 9 del reloj. Instale 6), deslice la
junta tórica (8) sobre la placa rotacional. Instale el soporte (4) con el tor-
nillo y las arandelas ( 5) Nota: para el lado frío, la configuración de la
muesca en la placa debe estar en la posición de las 6 del reloj.
Retire las cubiertas protectoras (1) del cuerpo del grifo de la bañera (9).
Deslice el cuerpo del grifo de la bañera (9) sobre los extremos de los
adaptadores de entrada hasta que llegue al reborde de los adaptadores
de entrada. Nota: Lubrique las juntas tóricas (11) para ayudar en
la inserción del grifo para llenar la bañera en los adaptadores de
entrada. Retire las válvulas (10) con un casquillo de 17 mm. Con cui-
dado, identifique las válvulas de agua fría/caliente correctamente.
A.
B.
C.
Retirez les capuchons protecteurs (1) des deux tubes montants. Glissez
le manchon (2) et le bras du support de douche à main (3) sur les tubes
montants. Assurez-vous que le support de douche à main (4) tourne dans le
bon sens.
Pour le côté eau chaude, enlevez la vis, les rondelles (5) et le support de
douche à main (4) à l’aide de la clé Allen 3/32 po (fournie). Retirez la plaque
limitatrice de mouvement (7) et le joint torique (8) du bras de support de
douche. Pour le faire, desserrez les vis (6). Tournez la plaque limitatrice
de mouvement (7) de sorte que l’encoche se trouve à la position 9 heures.
Installez la plaque limitatrice de mouvement à l’aide des vis (6) et glissez le
joint torique (8) sur la plaque de mouvement. Installez le support (4) à l’aide
de la vis et des rondelles (5). Note : Pour le montage du côté eau
froide, l’encoche dans la plaque de mouvement doit être à la posi-
tion 6 heures.
Retirez les capuchons protecteurs (1) du corps de robinet (9). Glissez
le corps de robinet (9) sur les extrémités des tubes montants jusqu’à la
lèvre qui se trouve sur ceux-ci. Note : Lubrifiez les joints toriques (11)
pour faciliter l’insertion du corps de robinet dans les tubes mon-
tants. Retirez les soupapes (10) à l’aide d’une clé à douille de 17 mm.
Prenez soin de bien identifier la soupape d’eau chaude et celle d’eau
froide.
A.
B.
C.
4106556 Rev A
D.
9
12
E.
Securely tighten body (9) using an 8mm allen wrench (12) provided. Alternate
tightening hot and cold side until firmly securely.
Ensure no debris is on valve cartridges and body seating surfaces. Re-install
hot/cold valve cartridges (10) using 17mm socket, tighten firmly.
D.
E.
10
10
Apriete firmemente el cuerpo (9) con una llave Allen de 8 mm (12) provista.
Apriete alternando entre el lado frío y caliente hasta que esté firmemente
sujeto.
Asegúrese de que no haya residuos en las válvulas de cartucho y las superfi-
cies donde se asienta la unidad. Vuelva a instalar las válvulas de cartucho
fría/caliente (10) con un casquillo de 17 mm, apriételas firmemente.
D.
E.
Fixez le corps (9) solidement à l’aide de la clé Allen de 8 mm (12) fournie.
Serrez les vis du côté eau chaude et du côté eau froide en alternant jusqu’à
ce qu’elles soient bien serrées.
Réinstallez la soupape d’eau chaude et la soupape d’eau froide (10) à l’aide
d’une clé à douille de 17 mm. Serrez-les à fond.
D.
E.
5106556 Rev A
2
Spout Installation
Instalación del surtidor
Installation du bec
A.
3
Handle Installation
Instalación de la manija
Installation des manettes
A.
B.
1
3
2
1
2
34
Note: Lubricate spout adapter (2) o-ring to aid in the insertion of
spout. Carefully slide spout (1) onto spout adapter (2), press firmly to
ensure spout is seated properly. Tighten set screw (3) in rear of spout with
1/8" allen wrench provided. Install cover button (4) provided.
A.
Place handle adapter (1) over valve stem (2). Secure with screw (3) using
3mm allen wrench provided. Rotate both adapters to the "off" postition.
Note: Keep handle adapters physically separated from the handles (1).
DO NOT allow the handle adapters (2) to contact the magnets in the
handles after disassembly.
Install handle (4) onto handle adapter (1), ensure handle is installed in the
off position. Repeat installation for the other side.
A.
B.
Nota: Lubrique la junta tórica del adaptador del surtidor (2) para
asistir con la inserción del surtidor. Deslice cuidadosamente el surtidor
(1) sobre el adaptador de éste (2), presione firmemente para asegurarse
de que el surtidor esté colocado correctamente. Apriete el tornillo de
fijación (3) en la parte posterior del surtidor con la llave Allen de 1/8" pro-
vista. Instale el botón de la tapa (4) provisto.
A.
Note : Lubrifiez le joint torique de l’adaptateur du bec (2) pour facili-
ter l’insertion du bec. Glissez le bec (1) soigneusement sur l’adaptateur
du bec (2). Exercez une bonne pression sur le bec pour qu’il s’appuie par-
faitement. Serrez la vis de calage (3) située dans la partie arrière du bec
avec la clé Allen de 1/8 p fournie. Installez le bouton (4) fourni.
A.
4
1
Coloque el adaptador de la manija (1) sobre la espiga de la válvula (2). Fije
con el tornillo (3) usando la llave Allen de 3 mm provista. Gire ambos adap-
tadores a la posición "cerrada".
Nota: Mantenga los adaptadores de las manijas físicamente separados
de las manijas (1). NO permita que los adaptadores de las manijas (2)
tropiecen con los imanes de las manijas después de desmontar.
Instale la manija (4) en el adaptador de la manija (1), asegúrese de que la
manija esté instalada en la posición cerrada. Repita la instalación en el otro
lado.
A.
B.
Placez l’adaptateur de manette (1) sur la tige de soupape (2). Fixez-le avec
la vis (3) à l’aide de la clé Allen de 3 mm fournie. Amenez les deux adapta-
teurs à la position de fermeture en les tournant.
Note : Gardez les adaptateurs de manette séparés des manettes (1).
NE LAISSEZ pas les adaptateurs de manette (2) entrer en contact avec
les aimants dans les manettes après le démontage.
Installez la manette (4) sur l’adaptateur de manette (1) en vous assurant
qu’elle est dans la position de fermeture. Installez la manette de l’autre côté
de la même manière.
A.
B.
6106556 Rev A
A.
3
4
Hand shower Installation
La instalación de la regadera de mano
Installation de la douche à main
B.
C.
D.
2
4
6
5
1
2
3
4
7
7
2
8
8
6
Attach hose nut (1) onto outlet (3) including gasket (2) and tighten.
Turn hot and cold water supplies (4) on full. Hold hose (5) into tub and turn
diverter (6) to hose position. Flush for 1 minute. Note: When flushing, be
careful not to lose gasket (2) inside of hose nut (7). Turn water off.
Attach hand shower (8) to hose with gasket (2) between connection. Hand
tighten conical nut (7) securely. Turn diverter (6) to spout (vertical) posi-
tion. Turn hot and cold water on full and flush through spout for 1 minute.
Check for leaks at arrows. Turn water off when completed.
Place the hand shower into nest (9).
A.
B.
C.
D.
9
Fije la tuerca de la manguera (1) en la salida del agua (3) incluyendo el
empaque (2) y apriete.
Abra los suministros de agua fría y caliente (4). Sostenga la manguera (5)
dentro de la bañera y gire el desviador (6) a la posición de la manguera.
Deje correr el agua por 1 minuto. Nota: Cuando deje correr el agua,
tenga cuidado de no perder el empaque (2) dentro de la tuerca de la
manguera (7). Cierre el agua.
Conecte la regadera de mano (8) a la manguera con el empaque (2)
entre la conexión. Apriete la tuerca cónica (7) a mano de forma segura.
Gire el desviador (6) a la posición del surtidor (vertical). Abra el agua
caliente y fría por completo y deje correr el agua por el surtidor durante
1 minuto. Verifique si hay fugas o goteos en las flechas. Cierre el agua
cuando haya terminado.
Coloque la regadera de mano en su soporte (9).
A.
B.
C.
D.
Montez l’écrou du tuyau souple (1) avec le joint plat (2) sur la sortie (3) et
serrez-le.
Ouvrez les arrivées d’eau chaude et d’eau froide (4) à fond. Tenez le
tuyau souple (5) dans la baignoire et placez l’inverseur (6) dans la posi-
tion d’alimentation du tuyau souple. Laissez l’eau couler pendant 1 minute.
Note : Pendant que l’eau coule, assurez-vous que le joint plat (2) dans
l’écrou du tuyau souple (7) demeure en place. Fermez les arrivées
d’eau.
Fixez la douche à main (8) au tuyau souple après vous être assuré que
le joint plat (2) se trouve dans l’écrou. Serrez l’écrou conique (7) à fond.
Placez l’inverseur (6) à la position d’alimentation d’alimentation du bec
(verticale). Ouvrez les arrivées d’eau chaude et d’eau froide à fond et
laissez couler l’eau pendant 1 minute. Vérifiez l’étanchéité aux endroits
indiqués par une flèche. Fermez ensuite les arrivées d’eau.
Placez la douche à main dans son logement (9).
A.
B.
C.
D.
7106556 Rev A
CLEANING AND CARE
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean,
simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de
polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.
LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir
abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave.
8106556 Rev A
Parts and Finish
All parts (other than electronic parts, batteries and parts not supplied by Brizo Kitchen and Bath Company) and nishes of this
Brizo® faucet are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for as long
as the original consumer purchaser owns the home in which the faucet was rst installed or, for commercial users, the warranty
period is ten (10) years for multi-family residential (apartments and condominiums and ve (5) years for all other commercial
uses, in each case from the date of purchase.
Electronic Parts and Batteries (if applicable)
Electronic parts (other than batteries), if any, of this Brizo® faucet are warranted to the original consumer purchaser to be free
from defects in material and workmanship for ve (5) years from the date of purchase or, for commercial users, for one (1) year
from the date of purchase. No warranty is provided on batteries.
What We Will Do
Brizo Kitchen & Bath Company will repair or replace, free of charge, during the applicable warranty period (as described above),
any part or nish that proves defective in material and/or workmanship under normal installation, use and service. If repair or
replacement is not practical, Brizo Kitchen & Bath Company may elect to refund the purchase price in exchange for the return
of the product. These are your exclusive remedies.
What Is Not Covered
Any labor charges incurred by the purchaser to repair, replace, install or remove this product are not covered by this warranty.
Brizo Kitchen & Bath Company shall not be liable for any damage to the product resulting from reasonable wear and tear,
outdoor use, misuse (including use of the product for an unintended application), freezing water, abuse, neglect or improper or
incorrectly performed assembly, installation, maintenance or repair, including failure to follow the applicable care and cleaning
instructions. Customized components purchased by the consumer or commercial user and installed into a Brizo product, and
any damage resulting from removal or improper installation of such components, are not covered by this warranty.
Brizo Kitchen & Bath Company recommends using a professional plumber for all installation and repair of faucets. We also
recommend that you use only genuine Brizo® replacement parts.
What You Must Do To Obtain Warranty Service or Replacement Parts
A warranty claim may be made and replacement parts may be obtained by calling 1-877-345-BRIZO (2749) or by contacting
us by mail or online as follows (please include your model number and date of purchase):
In the United States and Mexico: In Canada:
Brizo Kitchen & Bath Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
55 E. 111th Street Technical Service Centre
Indianapolis, IN 46280 350 South Edgeware Road
Attention: Warranty Service St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
https://www.brizo.com/customer-support/contact-us https://www.brizo.com/customer-support/contact-us
Proof of purchase (original sales receipt) from the original purchaser must be made available to Brizo Kitchen & Bath Company
for all warranty claims unless the purchaser has registered the product with Brizo Kitchen & Bath Company. This warranty ap-
plies only to Brizo® faucets installed in the United States of America, Canada and Mexico.
Limitation on Duration of Implied Warranties. Please note that some states/provinces (including Quebec) do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts, so the below limitations may not apply to you. TO THE MAXIMUM EXTENT
PERMITTED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MER-
CHANTABILITY AND OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IS LIMITED TO THE STATUTORY PERIOD OR THE
DURATION OF THIS WARRANTY, WHICHEVER IS SHORTER.
Limitation of Special, Incidental or Consequential Damages. Please note that some states/provinces (including Quebec)
do not allow the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so the below limitations and exclu-
sions may not apply to you. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, THIS WARRANTY DOES
NOT COVER, AND BRIZO KITCHEN & BATH COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING LABOR CHARGES TO REPAIR, REPLACE, INSTALL OR REMOVE THIS
PRODUCT), WHETHER ARISING OUT OF BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY, BREACH OF CON-
TRACT, TORT, OR OTHERWISE. BRIZO KITCHEN & BATH COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY DAMAGE
TO THE FAUCET RESULTING FROM REASONABLE WEAR AND TEAR, OUTDOOR USE, MISUSE (INCLUDING USE
OF THE PRODUCT FOR AN UNINTENDED APPLICATION, FREEZING WATER, ABUSE, NEGLECT OR IMPROPER
OR INCORRECTLY PERFORMED ASSEMBLY, INSTALLATION, MAINTENANCE OR REPAIR, INCLUDING FAILURE
TO FOLLOW THE APPLICABLE INSTALLATION, CARE AND CLEANING INSTRUCTIONS. Notice to residents of the State
of New Jersey: The provisions of this warranty, including its limitations, are intended to apply to the fullest extent permitted by
the laws of the State of New Jersey.
Additional Rights
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which vary from state/province to state/prov-
ince.
This is Brizo Kitchen & Bath Company’s exclusive written warranty and the warranty is not transferable.
If you have any questions or concerns regarding our warranty, please contact us as provided above or visit our website at
www.brizo.com.
© 2020 Brizo Kitchen & Bath Company
Limited Warranty on Brizo®Faucets
Piezas y Acabado
Todas las piezas (excepto los componentes electrónicos, las pilas, y las piezas no suministradas por Brizo Kitchen and Bath
Company) y acabados de esta llave de agua/grifo Brizo® están garantizados al consumidor comprador original de estar libres
de defectos en material y fabricación durante el tiempo que el comprador original sea propietario de la vivienda en la que el
grifo fue originalmente instalado o, para usuarios comerciales, el período de garantía es de diez (10) años para viviendas
multifamiliares (apartamentos y condominios y cinco (5) años para todos los demás usos comerciales, en cada caso desde
la fecha de compra.
Piezas electrónicas y pilas (si aplicable)
Las piezas electrónicas (excepto las pilas), si las hay, de esta llave de agua/grifo Brizo® están garantizadas al consumidor
comprador original de estar libres de defectos en material y fabricación durante cinco (5) años a partir de la fecha de compra en
el caso de los consumidores comerciales, durante un (1) año a partir de la fecha de compra. No ofrecemos garantía en la pilas.
Lo que haremos
Brizo Kitchen & Bath Company reparará o reemplazará, sin costo alguno, durante el periodo de garantía aplicable (como
descrito arriba) cualquier pieza o acabado que demuestre estar defectuoso en material y/o mano de obra bajo la instalación,
el uso y el servicio normal. Si la reparación o el reemplazo no es práctico, Brizo Kitchen & Bath Company puede optar por
reembolsarle el precio de compra a cambio de la devolución del producto. Estos son sus remedios exclusivos.
Lo que no está cubierto
Esta garantía no cubre los costos de mano de obra incurridos por el comprador para reparar, reemplazar, instalar o desmontar
este producto. Brizo Kitchen & Bath Company no será responsable por cualquier daño al grifo que resulte del desgaste razon-
able, uso en el exterior de la propiedad, uso indebido (incluyendo el uso del producto para una aplicación indebida), agua
helada, abuso, negligencia o ensamble, instalación, mantenimiento o reparación realizadas incorrectamente, incluyendo el no
seguir las instrucciones correspondientes para el cuidado, la limpieza y el mantenimiento. Los componentes personalizados
comprados por el consumidor o usuario comercial e instalados en un producto Brizo, y cualquier daño resultante de la extrac-
ción o instalación incorrecta de dichos componentes, no están cubiertos por esta garantía.
Brizo Kitchen & Bath Company recomienda que un plomero profesional haga toda la instalación y las reparaciones de los
grifos. También recomendamos que use solo piezas de repuestos originales Brizo®.
Lo que usted debe hacer para obtener servicio de garantía o piezas de repuesto
Puede hacer un reclamo para la garantía y puede obtener piezas de repuesto llamando al 1-877-345-BRIZO (2749) o contac-
tándonos por correo o en línea de la siguiente manera (por favor incluya su número de modelo y fecha de compra):
En los Estados Unidos y México: En Canadá
Brizo Kitchen & Bath Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
55 E. 111th Street Technical Service Centre
Indianapolis, IN 46280 350 South Edgeware Road
Attention: Warranty Service St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
https://www.brizo.com/customer-support/contact-us www.brizo.com/customer-support/contact-us
El comprobante de compra (recibo de venta original) del comprador original debe estar disponible a Brizo Kitchen & Bath
Company para todos los reclamos de garantía a menos que el comprador haya registrado el producto con Brizo Kitchen
& Bath Company. Esta garantía se aplica solo a las llaves de agua Brizo® instaladas en los Estados Unidos de América,
Canadá y México.
La limitación de la duración de las garantías implícitas. Favor tome nota de que algunos estados/provincias (incluyendo
Quebec) no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, por lo que es posible que las siguientes limita-
ciones no le apliquen a usted. HASTA EL ALCANCE MÁXIMO EN QUE LA LEY APLICABLE LO PERMITA, CUALQUIER
GARANTA IMPLCITA, INCLUIDAS LAS GARANTAS IMPLCITAS DE COMERCIABILIDAD Y DE IDONEIDAD PARA
UN PROPSITO PARTICULAR, ESTÁ LIMITADA AL PERODO LEGAL O A LA DURACIN DE ESTA GARANTA, LO
QUE SEA MÁS CORTO.
Limitation of Special, Incidental or Consequential Damages. Favor tome nota de que algunos estados/provincias (incluy-
endo Quebec) no permiten exclusión o limitación de daños especiales, incidentales o consecuentes, por lo cual las siguientes
limitaciones y exclusiones puedan no aplicarle. HASTA EL ALCANCE MÁXIMO EN QUE LA LEY APLICABLE LO PER-
MITA, ESTA GARANTA NO CUBRE, NI BRIZO KITCHEN & BATH COMPANY SERÁ RESPONSABLE, CUALQUIER
DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSECUENTE (INCLUYENDO LOS GASTOS LABORALES PARA REPARAR,
REEMPLAZAR, INSTALAR O DESMONTAR ESTE PRODUCTO), YA SEA EL RESULTADO DEL INCUMPLIMIENTO DE
CUALQUIER GARANTA EXPRESA O IMPLCITA, INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO, AGRAVIO O DE CUALQUIER
OTRA MANERA. BRIZO KITCHEN & BATH COMPANY NO SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO AL GRIFO
COMO RESULTADO DEL DESGASTE RAZONABLE, USO EN EL EXTERIOR DE LA PROPIEDAD, USO INDEBIDO (IN-
CLUYENDO EL USO DEL PRODUCTO PARA UNA APLICACIN INDEBIDA), AGUA HELADA, ABUSO, NEGLIGENCIA,
ENSAMBLE, INSTALACIN, O MANTENIMIENTO INADECUADO O INCORRECTO, INCLUYENDO EL NO SEGUIR
LAS INSTRUCCIONES CORRESPONDIENTES PARA EL CUIDADO, LA LIMPIEZA Y EL MANTENIMIENTO. Aviso para
los residentes del estado de New Jersey: Las disposiciones de esta garantía, incluyendo las limitaciones, tienen el propósito de
aplicarse en la máxima medida permitida por las leyes del estado de New Jersey.
Derechos adicionales
Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y también puede tener otros derechos que varían de estado/provincia
a estado/provincia.
Esta es la garantía escrita exclusiva de Brizo Kitchen & Bath Company y la garantía no es transferible.
Si tiene preguntas o dudas con respecto a nuestra garantía, por favor comuníquese con nosotros como se indica arriba o visite
nuestro sitio web www.brizo.com. © 2020 Brizo Kitchen & Bath Company
Garantía en los grifos Brizo®
Pièces et nis
Tous les pièces (autres que les composants électroniques, les piles et les pièces non fournies par Brizo Kitchen and Bath
Company) et les nis de ce robinet Brizo® sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par
une garantie qui est consentie au premier acheteur au détail et qui demeure valide tant que celui-ci demeure propriétaire de la
maison dans laquelle le robinet a été installé. En ce qui concerne les acheteurs commerciaux, la période de garantie est de dix
(10) ans pour une utilisation dans un immeuble résidentiel multifamilial (appartements et condominiums) et de cinq (5) ans pour
toutes les autres utilisations commerciales, à compter de la date d’achat dans chaque cas.
Composants électroniques et piles (le cas échéant)
Les composants électroniques (autres que les piles) de ce robinet Brizo® sont protégés contre les défectuosités du matériau
et les vices de fabrication par une garantie consentie au premier acheteur au détail qui est de cinq (5) ans à compter de la date
d’achat. En ce qui concerne les acheteurs commerciaux, la période de garantie est d’un (1) an à compter de la date d’achat.
Les piles ne sont pas couvertes par la garantie.
Ce que nous ferons
Brizo Kitchen and Bath Company réparera ou remplacera gratuitement, pendant la période de garantie applicable (décrite
ci-dessus), toute pièce ou tout ni qui présentera une défectuosité de matériau et/ou un vice de fabrication pour autant que le
produit ait été installé, utilisé et entretenu normalement. S’il n’est pas utile de réparer ou de remplacer le produit, Brizo Kitchen &
Bath Company pourra rembourser le prix d’achat en échange du produit retourné. Il s’agit de vos seuls recours.
Ce qui n’est pas couvert
La présente garantie ne couvre pas les frais de main-d’œuvre encourus par l’acheteur pour la réparation, le remplacement,
l’installation ou la dépose du produit. Brizo Kitchen & Bath Company se dégage de toute responsabilité à l’égard de toute
détérioration du produit résultant d’une usure raisonnable et des dommages causés par une utilisation à l’extérieur, un mauvais
usage (y compris l’utilisation du produit à des ns autres que celles auxquelles il est destiné), le gel de l’eau, un usage abusif,
la négligence ou l’utilisation d’une méthode d’installation, de maintenance ou de réparation incorrecte ou inadéquate, y com-
pris les dommages résultant du non-respect des instructions de nettoyage et d’entretien applicables. La présente garantie ne
couvre pas non plus les composants non authentiques achetés par le consommateur ou un utilisateur commercial et installés
dans un produit Brizo ainsi que tous les dommages résultant de la dépose ou d’une mauvaise installation desdits composants.
Brizo Kitchen and Bath Company vous recommande de coner tous les travaux d’installation et de réparation à un plombier
professionnel. Nous vous recommandons également d’utiliser uniquement des pièces de rechange Brizo® authentiques.
Ce que vous devez faire pour vous prévaloir de la garantie ou obtenir des pièces de rechange
Vous pouvez présenter une réclamation en vertu de la garantie et obtenir des pièces de rechange en appelant au
1-877-345-BRIZO (2749) ou en communiquant avec nous à l’une des adresses postales ou des adresses de courriel indi-
quées ci dessous (n’oubliez pas d’indiquer le numéro de modèle et la date d’achat).
Aux États-Unis et au Mexique Au Canada:
Brizo Kitchen and Bath Company Masco Canada Limited, Groupe plomberie
55 E. 111th Street Centre de services techniques
Indianapolis, IN 46280 350, chemin South Edgeware
Attention: Warranty Service St. Thomas (Ontario) Canada N5P 4L1
https://www.brizo.com/customer-support/contact-us https://www.brizo.com/customer-support/contact-us
La preuve d’achat (original du reçu) du premier acheteur doit être présentée à Brizo Kitchen & Bath Company pour toutes les
réclamations en vertu de la garantie, sauf si le produit a été enregistré auprès de Brizo Kitchen & Bath Company. La présente
garantie s’applique uniquement aux robinets Brizo® installés aux États-Unis d’Amérique, au Canada et au Mexique.
Limitation de la durée des garanties implicites. Veuillez noter que dans les États ou les provinces (y compris le Québec) où
il est interdit de limiter la durée d’une garantie implicite, les limites mentionnées ci-dessous peuvent ne pas s’appliquer. DANS
LA MESURE DE CE QUI EST PERMIS PAR LA LOI APPLICABLE, TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS
LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SE LIMIT-
ENT À LA PÉRIODE FIXÉE PAR LA LOI OU À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA PLUS COURTE DES DEUX
PÉRIODES S’APPLIQUANT.
Limitation des dommages particuliers, consécutifs ou indirects. Veuillez noter que dans les États ou les provinces (y
compris le Québec) où il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages particuliers, consécutifs ou indirects, les exclusions
et les limites mentionnées ci-dessous peuvent ne pas s’appliquer. DANS LA MESURE DE CE QUI EST PERMIS PAR LA
LOI APPLICABLE, BRIZO KITCHEN & BATH COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DES
DOMMAGES PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS (Y COMPRIS LES FRAIS DE MAIN-D’ŒUVRE POUR
LA RÉPARATION, LE REMPLACEMENT, L’INSTALLATION OU LA DÉPOSE DU PRODUIT), PEU IMPORTE QU’ILS DÉ-
COULENT D’UNE RUPTURE D’UNE GARANTIE IMPLICITE OU EXPLICITE, D’UNE RUPTURE DE CONTRAT, D’UN DÉ-
LIT CIVIL OU D’UNE AUTRE CAUSE. BRIZO KITCHEN & BATH COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ
À L’ÉGARD DE TOUTE DÉTÉRIORATION DU ROBINET RÉSULTANT D’UNE USURE RAISONNABLE ET DES DOM-
MAGES CAUSÉS PAR UNE UTILISATION À L’EXTÉRIEUR, UN MAUVAIS USAGE (Y COMPRIS L’UTILISATION DU
PRODUIT À DES FINS AUTRES QUE CELLES AUXQUELLES IL EST DESTINÉ), LE GEL DE L’EAU, UN USAGE ABUSIF,
LA NÉGLIGENCE OU L’UTILISATION D’UNE MÉTHODE D’ASSEMBLAGE, D’INSTALLATION, DE MAINTENANCE OU
DE RÉPARATION INCORRECTE OU INADÉQUATE, Y COMPRIS LES DOMMAGES RÉSULTANT DU NON-RESPECT
DES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, DE NETTOYAGE ET D’ENTRETIEN APPLICABLES, ET CES DOMMAGES NE
SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Avis à l’intention des résidants de l’État du New Jersey : Les dispositions de
la présente garantie, y compris ses limitations, s’appliquent dans toute la mesure permise par les lois de l’État du New Jersey.
Droits supplémentaires
La présente garantie vous procure des droits particuliers reconnus par la loi. Vous pouvez aussi avoir d’autres droits qui varient
selon l’État ou la province.
La présente garantie écrite est la seule garantie o󰀨erte par Brizo Kitchen & Bath Company et elle n’est pas transférable.
Si vous avez des questions ou des préoccupations concernant notre garantie, veuillez communiquer avec nous de la manière
indiquée ci-dessus ou visiter notre site Web à l’adresse www.brizo.com.
© 2020 Brizo Kitchen & Bath Company
Garantie limitée des robinets Brizo®

This manual suits for next models

16

Other Brizo Plumbing Product manuals

Brizo VUELO 64255LF Series User manual

Brizo

Brizo VUELO 64255LF Series User manual

Brizo Siderna T67380 LHP Series User manual

Brizo

Brizo Siderna T67380 LHP Series User manual

Brizo Trevi Cross 6216709 User manual

Brizo

Brizo Trevi Cross 6216709 User manual

Brizo Odin 88875 Series User manual

Brizo

Brizo Odin 88875 Series User manual

Brizo Litze 68135 User manual

Brizo

Brizo Litze 68135 User manual

Brizo Siderna 68480 LHP Series User manual

Brizo

Brizo Siderna 68480 LHP Series User manual

Brizo Levoir 68498 LHP Series User manual

Brizo

Brizo Levoir 68498 LHP Series User manual

Brizo 65036 User manual

Brizo

Brizo 65036 User manual

Brizo VESI 693540 Series User manual

Brizo

Brizo VESI 693540 Series User manual

Brizo Frank Lloyd Wright T60P022-PCLHP User manual

Brizo

Brizo Frank Lloyd Wright T60P022-PCLHP User manual

Brizo 696390-PC User manual

Brizo

Brizo 696390-PC User manual

Brizo R65700 User manual

Brizo

Brizo R65700 User manual

Brizo Litze T65735LF Series User manual

Brizo

Brizo Litze T65735LF Series User manual

Brizo Litze 68135-PC User manual

Brizo

Brizo Litze 68135-PC User manual

Brizo RP92056 User manual

Brizo

Brizo RP92056 User manual

Brizo 8SP-MU-5 User manual

Brizo

Brizo 8SP-MU-5 User manual

Brizo RSVP 6790 User manual

Brizo

Brizo RSVP 6790 User manual

Brizo Tresa 65836LF-ECO Series User manual

Brizo

Brizo Tresa 65836LF-ECO Series User manual

Brizo Rook 65060LF User manual

Brizo

Brizo Rook 65060LF User manual

Brizo Tresa 65836LF Series User manual

Brizo

Brizo Tresa 65836LF Series User manual

Brizo Venuto 64970LF User manual

Brizo

Brizo Venuto 64970LF User manual

Brizo Charlotte 65385LF-LHP User manual

Brizo

Brizo Charlotte 65385LF-LHP User manual

Brizo Vettis 65388LF Series User manual

Brizo

Brizo Vettis 65388LF Series User manual

Brizo MULTICHOICE R60000 Series User manual

Brizo

Brizo MULTICHOICE R60000 Series User manual

Popular Plumbing Product manuals by other brands

agape IN-OUT ACER1063 Assembly instructions

agape

agape IN-OUT ACER1063 Assembly instructions

Hans Grohe 50001 Series Assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe 50001 Series Assembly instructions

Moen CHATEAU 7930 parts list

Moen

Moen CHATEAU 7930 parts list

Lacava Kubista 1424L owner's manual

Lacava

Lacava Kubista 1424L owner's manual

Ideal-Standard CERAFLEX B C144 Series manual

Ideal-Standard

Ideal-Standard CERAFLEX B C144 Series manual

Pfister JX8-110A Quick installation guide

Pfister

Pfister JX8-110A Quick installation guide

Pfister Rhen LG6-4RH Quick installation guide

Pfister

Pfister Rhen LG6-4RH Quick installation guide

SFA SANIACCESS 1 installation instructions

SFA

SFA SANIACCESS 1 installation instructions

Moen 84470 installation instructions

Moen

Moen 84470 installation instructions

Kraus KBF-1401 installation manual

Kraus

Kraus KBF-1401 installation manual

Bristan VAL2 BAS C CD (D2) Installation instructions & user guide

Bristan

Bristan VAL2 BAS C CD (D2) Installation instructions & user guide

Svedbergs 96811 manual

Svedbergs

Svedbergs 96811 manual

Spectrum Brands Pfister Ashfield 42-YP Quick installation guide

Spectrum Brands

Spectrum Brands Pfister Ashfield 42-YP Quick installation guide

Spectrum Brands Pfister Marielle GT49-M0B Quick installation guide

Spectrum Brands

Spectrum Brands Pfister Marielle GT49-M0B Quick installation guide

Spectrum Brands Pfister CONTEMPRA 015-NC manual

Spectrum Brands

Spectrum Brands Pfister CONTEMPRA 015-NC manual

Kraus Indy KVF-1400-2PK installation manual

Kraus

Kraus Indy KVF-1400-2PK installation manual

Franke BRP390 Installation and operating instructions

Franke

Franke BRP390 Installation and operating instructions

Spectrum Pfister Brea LF-042-BR Maintenance & Care Guide

Spectrum

Spectrum Pfister Brea LF-042-BR Maintenance & Care Guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.