manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Bticino
  6. •
  7. Measuring Instrument
  8. •
  9. Bticino F41TMAN User manual

Bticino F41TMAN User manual

Other Bticino Measuring Instrument manuals

Bticino M7TIC/CM User manual

Bticino

Bticino M7TIC/CM User manual

Bticino F3N300 User manual

Bticino

Bticino F3N300 User manual

Popular Measuring Instrument manuals by other brands

Powerfix Profi 278296 Operation and safety notes

Powerfix Profi

Powerfix Profi 278296 Operation and safety notes

Test Equipment Depot GVT-427B user manual

Test Equipment Depot

Test Equipment Depot GVT-427B user manual

Fieldpiece ACH Operator's manual

Fieldpiece

Fieldpiece ACH Operator's manual

FLYSURFER VIRON3 user manual

FLYSURFER

FLYSURFER VIRON3 user manual

GMW TG uni 1 operating manual

GMW

GMW TG uni 1 operating manual

Downeaster Wind & Weather Medallion Series instruction manual

Downeaster

Downeaster Wind & Weather Medallion Series instruction manual

Hanna Instruments HI96725C instruction manual

Hanna Instruments

Hanna Instruments HI96725C instruction manual

Nokeval KMR260 quick guide

Nokeval

Nokeval KMR260 quick guide

HOKUYO AUTOMATIC UBG-05LN instruction manual

HOKUYO AUTOMATIC

HOKUYO AUTOMATIC UBG-05LN instruction manual

Fluke 96000 Series Operator's manual

Fluke

Fluke 96000 Series Operator's manual

Test Products International SP565 user manual

Test Products International

Test Products International SP565 user manual

General Sleep Zmachine Insight+ DT-200 Service manual

General Sleep

General Sleep Zmachine Insight+ DT-200 Service manual

Sensa Core Lacto Spark user manual

Sensa Core

Sensa Core Lacto Spark user manual

VOLTCRAFT UTS-1980 operating instructions

VOLTCRAFT

VOLTCRAFT UTS-1980 operating instructions

EBCHQ 94915 Operation manual

EBCHQ

EBCHQ 94915 Operation manual

Balluff BIP LD2-T017-01-EP-S4 Series user guide

Balluff

Balluff BIP LD2-T017-01-EP-S4 Series user guide

Pulsar IMP Lite Series instruction manual

Pulsar

Pulsar IMP Lite Series instruction manual

ETCR 6800 user manual

ETCR

ETCR 6800 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

LE11303CB -05/21-01 IM
Three-phase energy meter
• Manuale utente • User manual
F41TMAN
22
3
Three-phase energy meter
Manuale utente • User manual
Sommario
Pericoli e avvertenze 4
Operazioni preliminari 6
Presentazione 7
Installazione 8
Utilizzo 13
Programmazione 17
Comunicazione 20
Caratteristiche tecniche 22
Contents
Dangers and warnings 4
Preliminary operations 6
Presentation 7
Installation 8
Use 13
Programming 17
Communication 20
Technical characteristics 24
Sommaire
Danger et avertissement 4
Opérations préalables 6
Présentation 7
Installation 8
Utilisation 13
Programmation 17
Communication 20
Charactéristiques techniques 26
Resumida
Advertencia 5
Operaciones previas 6
Presentación 7
Instalación 8
Utilización Programación 13
Programación 17
Comunicación 21
Características técnicas 28
Indice
Perigo e aviso 5
Operações preliminares 6
Apresentação 7
Instalação 8
Utilização 13
Programação 17
Comunicação 21
Características técnicas 30
4
• Pericoli e avvertenze
Questi apparecchi devono essere montati esclusivamente da professionisti.
Il mancato rispetto delle indicazioni contenute nelle presenti istruzioni solleva il fabbricante da ogni responsabilità.
Rischi di folgorazione, ustioni o esplosione
• L'installazione e la manutenzione di questo apparecchio devono essere eettuate esclusivamente da personale qualicato.
• Prima di qualsiasi intervento sull’apparecchio, escludere gli ingressi di tensione.
• Utilizzare sempre un opportuno dispositivo di rilevamento di tensione per confermare l’assenza di tensione.
• Rimontare tutti i dispositivi, i portelli e i coperchi prima di mettere l’apparecchio sotto tensione.
• Per alimentare questo apparecchio, utilizzare sempre la tensione nominale indicata.
In caso di mancato rispetto di queste precauzioni, si potrebbero subire gravi ferite.
Rischi di deterioramento dell’apparecchio
Attenzione a rispettare:
• Una tensione ai morsetti degli ingressi di tensione (V1,V2,V3 e N) secondo i valori indicati nelle sezione "Caratteristiche tecniche".
• La corrente ai morsetti L1, L2, L3 secondo i valori indicati nelle sezioni
• La frequenza di rete a 50 o 60 Hz.
• Dangers and warnings
This equipment must only be mounted by professionals.
The manufacturer shall not be held responsible for failure to comply with the instructions in this manual.
Risk of electrocution, burns or explosion
• The device must only be installed and serviced by qualied personnel.
• Prior to any work on or in the device, isolate the voltage inputs.
• Always use an appropriate voltage detection device to conrm the absence of voltage.
• Put all mechanisms, door and covers back in place before energising the device.
• Always supply the device with the indicated rated voltage.
Failure to take these precautions could cause serious injuries.
Risk of damaging the device
Chek the following:
• The voltage to the voltage-input terminals, (V1,V2,V3 and N) according to the values indicated in the "Technical characteristics" section.
• The current to terminals L1, L2, L3 according to the values indicated in sections
• The frequency of the distribution system (50 or 60 Hz).
• Danger et avertissement
Le montage de ce produit ne peut être eectué que par des professionnels.
Le non respect des indications de la présente notice ne saurait engager la responsabilité du constructeur.
Risque d’électrocution, de brûlures ou d’explosion
• L’installation et l’entretien de cet appareil ne doivent être eectués que par du personnel qualié.
• Avant toute intervention sur l’appareil, coupez les entrées tensions.
• Utilisez toujours un dispositif de détection de tension approprié pour conrmer l’absence de tension.
• Replacez tous les dispositifs, les portes et les couvercles avant de mettre cet appareil sous tension.
• Utilisez toujours la tension assignée appropriée pour alimenter cet appareil.
Si ces précautions n’étaient pas respectées, cela pourrait entraîner des blessures graves.
Risque de détérioration de l’appareil
Veillez à respecter
• Une tension aux bornes des entrées tensions (V1,V2,V3 et N) selon les valeurs indiquées dans la section
"Caractéristiques techniques".
• Le courant aux bornes L1, L2, L3 selon les valeurs indiquées dans les sections
• La plage de fréquence du réseau 50 ou 60 Hz.
5
Three-phase energy meter
Manuale utente • User manual
•Advertencia
El montaje de esto materiales sólo puede ser efectuado por profesionales.
No respectar las indicaciones del presente manual exime de responsabilidad al fabricante.
Riesgo de electrocución, de quemaduras o de explosión
• La instalación y mantenimiento de este aparato debe ser efectuado por personal cualicado.
• Antes de cualquier intevención en el aparato, cortar sus entradas de tensión, y cortar la alimentación auxiliar de aparato.
• Utilizar siempe une dispositivo de detección de tensión apropiado para esegurar la ausencia de tensión.
• Volver a colocar todos los dispositivos, tapas y puertas antes de poner el aparato en tensión.
• Utilizar siempre la tensión asignada apropiada para alimentar el aparato.
No respetar estas precauciones podría entrañar un serio riesgo de producir heridas graves.
Riesgo dedeterioros de aparato
Se ha de respetar:
• Una tensión en los bornes de las entradas de tensión (V1, V2, V3 y N) según los valores indicados en la sección
"Características técnicas".
• La corriente en los terminales L1, L2, L3 de acuerdo con los valores indicados en las secciones
• La frecuencia de red a 50/60 Hz
•Perigo e aviso
A montagem destes materiais so pode ser realizada por prossionais.
O nao cumprimento das indicacoes deste manual nao podera imputar a responsabilidade do construtor.
Riscos de electrocussão, de queimaduras ou de explosão
• A instalacao e a manutencao deste aparelho devem ser efectuadas unicamente por pessoal qualicado.
• Antes de qualquer intervencao no aparelho, cortar as entradas de tensoes, e cortar a alimentacao auxiliar
do aparelho.
• Utilizar sempre um dispositivo de deteccao de tensao apropriado para conrmar a ausencia de tensao.
• Colocar no sitio todos os dispositivos, as portas e as tampas antes de restabelecer a tensao no aparelho.
• Utilizar sempre a tensao de referencia apropriada para alimentar o aparelho.
Se estas precaucoes nao forem respeitadas, poderao ocorrer ferimentos graves.
Riscos de deterioração do aparelho
Respeitar:
• A tensão de alimentação auxiliar.
• Uma tensao nos terminais das entradas de tensao (V1, v2, V3 e N) de acordo com os valores indicados na seção “Características técnicas”
• A corrente nos terminais L1, L2, L3 de acordo com os valores indicados nas seções
• A frequencia da rede 50 ou 60 Hz.
6
• Operazioni preliminari
Per la sicurezza del personale e del materiale, è indispensabile leggere attentamente il contenuto del presente
libretto prima della messa in servizio.
Al momento del ricevimento della scatola contenente il dispositivo, è necessario vericare i seguenti punti:
- lo stato dell’imballo;
- l’assenza di danneggiamenti o rotture dovuti al trasporto;
- la rispondenza tra codice dell’apparecchio e codice ordinato;
- la presenza nell'imballo sia dell'articolo che del foglio istruzioni.
• Preliminary operations
For personnel and product safety read the contents of these operating instructions carefully before connecting.
Check the following points as soon as you receive the box containing the device:
- the packing is in good condition;
- the product has not been damaged or broken during transport;
- the product reference number conforms to your order;
- the package contains both the item and the operating instructions.
• Opérations préalables
Pour la sécurité du personnel et du matériel, il est impératif de bien s’imprégner du contenu de cette notice avant
la mise en service.
Au moment de la réception du colis contenant le produit, il est nécessaire de vérier les points suivants :
- l’état de l’emballage ;
- le produit n’a pas eu de dommage pendant le transport ;
- la référence de l’appareil est conforme à votre commande
- l’emballage comprend le produit ;
- une notice d’utilisation.
• Operaciones previas
Para la seguridad del personal y del material, será imperativo conocer perfectamente el contenido de este manual
antes de su puesta en funcionamiento.
Al recibir el paquete que contiene el producto, será necesario vericar los aspectos siguientes:
- estado del embalaje;
- que el producto no se haya dañado durante el transporte;
- que la referencia del aparato esté conforme con su pedido;
- el embalaje incluye el producto y el manual de utilización.
• Operaçoes preliminares
Para a seguranca do pessoal e do material, convem inteirar-se bem do conteudo deste manual antes da colocacao
em servico.
Na altura da recepcao da encomenda do produto e necessario vericar os seguintes pontos:
- o estado da embalagem;
- se o produto nao foi danicado durante o transporte;
- se a referencia do Aparelho esta acordo com a sua encomenda;
- se existe um manual de utilizacao.
1C
+
SG
F41TMAN cl.B 3507200003
T1 / T2
RS485
-25°C...55°C
46 2021
M21
0598
SGS0436
Etiquette MID • MID Label • Etichetta MID • Etiqueta MID • Etiqueta MID
14
15
16
18
19
20
21
22
17
1
2
PROGRAM
3
0,1Wh/imp
sec
kWh-Meter
V1
NV2 V3
RS485
+
3X100/173...3x230/400V
3x100...3X400V
50-60Hz
7
8
10
11
9
5
3
4
6
12
13
F41DM63N
7
Three-phase energy meter
Manuale utente • User manual
• Presentazione
1. Morsetto d'ingresso per il conteggio dell'energia su doppia taria
2. Morsetti di connessione Modbus
3. Datamatrix per tracciabilità prodotto
4. LED metrologico
5. Tastiera composta da 2 pulsanti a doppia funzionalità
(visualizzazione/congurazione)
6. Display graco
7. Consultare manuale d’uso prima dell’installazione
8. Doppio isolamento
9. Inserzione su linea trifase 3 li
10. Inserzione su linea trifase 4 li
11. Dispositivo antirotazione (antidecremento)
12. Tensione/Corrente
13. Frequenza
Etichetta MID
14. Codice articolo
15. Doppia taria
16. Uscite
17. Temperatura d’impiego
18. Classe di precisione
19. Anno di approvazione
20. Ente certicatore
21. Numero certicazione
22. Settimana e anno di fabbricazione
• Presentation
1. Input terminal for energy metering on double tari
2. Terminal Modbus connection
3. Datamatrix for product traceability
4. Metrological LED
5. Keypad made up of 2 double function pushbuttons
(display/congurations)
6. Graphic display
7. Consult the user manual before installation
8. Duoble insulation
9. Connection on 3-wire three-phase line
10. Connection on 4-wire three-phase line
11. Anti-rotation device (anti-decreasing)
12. Voltage/Current
13. Frequency
MID Label
14. Product code
15. Double tari
16. Outputs
17. Working temperature
18. Accuracy class
19. Year of approval
20. Certifying board
21. Certication NUMBER
22. Manifacturing week and year
• Présentation
1. Bornier entrée pour le comptage de l'énergie en double tarif
2. Bornier branchement Modbus
3. Datamatrix pour traçabilité produit
4. LED métrologique
5. Clavier constitué de 2 boutons à deux fonctions
(visualisation/conguration)
6. Écran graphique
7. Consulter le manuel d’utilisation avant de procéder à
l’installation.
8. Double isolation
9. Raccordement sur ligne triphasés 3 ls
10. Raccordement sur ligne triphasés 4 ls
11. Dispositif anti-rotation (anti-diminution)
12. Tension/Courant
13. Fréquence
Etiquette MID
14. Code du produit
15. Double tarif
16. Sorties
17. Température de fonctionnement
18. Classe de précision
19. Année de certication
20. Organisme de certication
21. Numéro de certication
22. Semaine et année de fabrication
• Presentación
1. Borne de entrada para contabilizar la energía en doble tarifa
2. Borne de conexión Modbus
3. Datamatrix para trazabilidad del producto
4. LED metrológico
5. Teclado compuesto por 2 botones con doble función
(visualización/conguración)
6. Display gráco
7. Consultar el manual de uso antes de la instalación
8. Aislamiento doble
9. Inserción en línea trifásica de 3 hilos
10. Inserción en línea trifásica de 4 hilos
11. Dispositivo antirotación (anti decremento)
12. Tensión/Corriente
13. Frecuencia
Etiqueta MID
14. Código de articulo
15. Doble tarifa
16. Salidas
17. Temperatura de uso
18. Clase de precisión
19. Año de certicación
20. Organismo de certicación
21. Número de certicación
22. Semana y año de fabricacióne
• Apresentação
1. Terminal de entrada para contagem de energia com tarifa dupla
2. Terminais de conexão Modbus
3. Datamatrix para rastreabilidade do produto
4. LED Metrológico
5. Teclado composto por 2 botões de função dupla
(Visor / conguração)
6. Display gráco
7. Consulte o manual do usuário antes da instalação
8. isolamento duplo
9. Inserção na linha trifásica de 3 os
10. Inserção na linha trifásica de 4 os
11. Dispositivo anti-rotação (anti-decremento)
12. tensão / corrente
13. Freqüência
Etiqueta MID
14. Código de articulo
15. Doble tarifa
16. Salidas
17. Temperatura de uso
18. Clase de precisión
19. Año de certicación
20. Organismo de certicación
21. Número de certicación
22. Semana y año de fabricacióne
8
•Prescrizioni
• Evitare la vicinanza con sistemi generatori di
perturbazioni elettromagnetiche.
•Recommendations
• Avoid proximity to systems which generate
electromagnetic interference.
•Recommandations
• Éviter la proximité avec des systèmes générateurs
de perturbations électromagnétiques
•Recomendaciones
• Evitar la proximidad con los sistemas generadores de
perturbaciones electromagnéticas.
•Recomendações
• Evitar la proximidad con los sistemas generadores
de perturbaciones electromagnéticas.
•Collegamento
Per la coppia di serraggio massima dei morsetti vedere
la tabella
•Connection
For the maximum terminal torque see the table
•Raccordement
Pour le couple de serrage maximal des bornes voir le
tableau
•Conexión
Para el par de apriete máximo de los bornes, consultar la
tabla
•Ligação
O torque de aperto recomendado para cada parafuso
•
Alimentazione ausiliaria
derivata dalle prese di tensione (Autoalimentato)
•
Auxiliary supply
derived from the voltage terminals (Self-supplied)
•
Alimentation auxiliarire
derivée depuis par les prises de tension (Auto-alimentée)
•
Alimentación auxiliar
derivada de la toma de presión (Autoalimentado)
•Alimentação auxiliar
derivada a partir dos terminais
(Autoalimentado)
• Installazione • Installation • Installation • Instalación • Instalação
MAX
2
1,5 x 10 mm
11 mm
2
1,5 x 10 mm
2
1,5 x 16 mm
Recommended
torque
0,2Nm
CAT III
I
3x100...3x400V
3x100/173...3x230/400V
cl.
RS485 Modbus
COM
U
MAX
2
1 x 1 mm
8 mm
2
1 x 1 mm
2
1 x 1,5 mm
COMBI PZ2
0,5 x 2,5mm
1 C
RS485
(-25°C) - (55°C)
L1-L2-L3
V1- V2- V3-N
0,1Wh/imp
LED
Imin= 0,05A In= 5A Imax = 6A
B (EN 50470-1,3)
Recommended
torque 1,6 to 2Nm
9
Three-phase energy meter
Manuale utente • User manual
• Installazione • Installation • Installation • Instalación • Instalação
•Nei cablaggi rispettare scrupolosamente lo schema di inserzione; una inesattezza nei collegamenti può
pegiudicare il corretto funzionamento o causare danni allo strumento.
•During wiring carefully comply with the connection diagram; a connection error may aect proper operation,
or cause damage to the device.
•Veuillez respecter scrupuleusement le schéma de connexion; une erreur de connexion peut nuire au bon
fonctionnement, ou causer des dommages à l'appareil.
•En los cableados, respete escrupulosamente el esquema de introducción, pues una conexión equivocada puede perjudicar el
funcionamiento correcto o causar daños al aparato.
•Na ação, respeite escrupulosamente o esquema de introdução, uma vez que uma conexão errada pode danicar a
operação correta ou causar danos ao dispositivo.
• Schema di collegamento per doppia taria •Wiring diagram for double tari
•Schéma de raccordement double tarif • Esquema de conexión para doble tarifa
• Esquema de conexão para tarifa dupla
• Collegamento dell'ingresso
• Input connection
•Connexion de l'entrée
• Conexión de la entrada
• Ligação da entrada
• Marcatura morsettiera e combinazione schemi
• Terminal board marking and diagram combination
• Marquage borniers et combinaison schémas:
• Marcado de regletas y combinación de esquemas
• Marcação de bloco de terminais e combinação de esquema
1 C
E
11
V: 24V d.c.
+
1C
+
SG
Modbus RS485
T1/T2
RS485
+–
SG
T1 / T2
12 / 24V d.c.
1 C
E
1 C
SG
+
10
• Installazione • Installation • Installation • Instalación • Instalação
• Schema di collegamento •Wiring diagram •Schéma de câblage •Esquema de conexión
•Esquema de ligação
L2 L3
L1
13 4 6 7 9
LOAD
*
(3N-3E)
25811
L1
3-3E
3N3E
L2
L3
N
*
F:0,5A gG
L2 L3
L1
13 4 6 7 9
LOAD
25811
L1
3-2E
(1-3)
L2
L3
F:0,5A gG
L2 L3
L1
13 4 6 7 9
LOAD
25811
L1
3-2E
(1-2)
L2
L3
F:0,5A gG
L2 L3
L1
13 4 6 7 9
LOAD
25811
L1
3-2E
(2-3)
L2
L3
F:0,5A gG
(3N-3E)
2
58
11
L1
L2
L3
N(3-3E)
258
L1
L2
L3
F:0,5A gG F:0,5A gG
V2 V3 NV1 V2 V3 NV1
V2 V3 NV1 V2 V3 NV1
•Inserzione su VT
•Connection on VT
•Connexion sur VT
• Conexión en VT
• Conexão no VT