Budlight MIS176BULT User manual

2022 ANHEUSER-BUSCH, LLC. BUD LIGHT IS A REGISTERED
TRADEMARK OF ANHEUSER-BUSCH, USED UNDER LICENSE.
BEVERAGE CENTER
MIS176BULT

MECHANICAL TEMPERATURE CONTROL
40℉~61℉
17.5”W x 18.6”D x 19.6”H
1.6 CU FT
STEELWIRE
TEMPERATURE CONTROL TYPE
TEMPERATURE RANGE IN FAHRENHEIT AND CELSIUS
DIMENSIONS
CAPACITY OF BEVERAGE CENTER IN CU FT
SHELF MATERIAL
This beverage center is freestanding design. You must leave sufficient room on all four sides in
order for the beverage center to exhaust properly. If heat is not allowed to exhaust properly, the
beverage center will not operate efficiently. Moreover, due to the design of thermoelectric units,
they should not be placed in a warm room. Typically it will cool anywhere between units, they
should not be placed in a warm room. Typically it will cool anywhere between 20-28 °F below
the ambient temperature but this depends on many environmental factors.
GENERAL SAFETY RULES
SAVE THESE INSTRUCTIONS HOUSEHOLD USE ONLY
FEATURES
Before you use your refrigerator, please read this owner’s manual carefully.
Use this appliance only for its intended purpose as described in this owner’s manual.
DANGER : Risk of child entrapment. Before you throw away your old refrigerator or freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.
The appliance must be correctly installed and connected to the power supply in accordance
with the installation instructions before it is used.. (See: “Installing Your Beverage And Wine
Center”).
The main power supply must be properly grounded.
This refrigerator must be positioned so that the plug is accessible. Never unplug you unit
often by pulling on the power cord. Always grasp the plug firmly and pull straight out from
the outlet.
Do not use an extension cord as this can negatively affect the performance of the unit.
When transporting the refrigerator, keep the unit in the upright position. Do not tilt the
appliance beyond 45° or place the unit in upside down position. Do not tip over.
Do not touch the cooled surfaces while the appliance operates, especially not with wet
hands, because the skin may stick to the cold surfaces.
It is recommended that the refrigerator is positioned away from any combustible sources
such as gas, petrol, alcohol, lacquer and banana oil, etc. The aforementioned objects should
not be stored in the refrigerator under any circumstances.
If the unit fails to cool properly, dispose of spoiled food as needed.
Unplug your unit before cleaning or before making any repairs. NOTE: If for any reason this
product requires service, we strongly recommend that a certified technician perform the
service. Repairs made by non-qualified personnel will void the warranty.
Do not defrost the appliance with other electric devices (hair dryer etc.) and never scrape
the ice or frost layer with sharp tools. Warning: Do not damage the refrigerant circuit.
The rating plate is inside the appliance or outside on the rear or side wall.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

2022 ANHEUSER-BUSCH, LLC. BUD LIGHT IS A REGISTERED
TRADEMARK OF ANHEUSER-BUSCH, USED UNDER LICENSE.
Do not run cord over carpeting or other heat insulators. Do not cover the cord. Keep cord
away from traffic areas, and do not submerge in water. If the supply cord is damaged, it
must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in
order to avoid a hazard. Repair or replace immediately all electric service cords that have
become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion
damage along its length, the plug or the connector end.
Do not operate your refrigerator in the presence of explosive fumes.
WARNING--Do not use the flame or catch the fire near the unit.
DANGER-Risk of fire or Explosion. Flammable Refrigerant Used. To Be Repaired Only By
Trained Service Personnel. Do Not Puncture Refrigerant Tubing.
Caution-Risk of fire or Explosion. Dispose Of Property In Accordance With Federal Or Local
Regulations. Flammable Refrigerant Used.
CAUTION – Risk Of Fire Or Explosion. Flammable Refrigerant Used. Consult Repair
Manual/Owner’s Guide Before Attempting To Service This Product. All Safety Precautions
Must be Followed.
CAUTION – Risk Of Fire Or Explosion Due To Puncture Of Refrigerant Tubing; Follow
Handling Instructions Carefully. Flammable Refrigerant Used.
•
•
•
•
•
•
•
You will need it to obtain warranty service.
Staple your receipt to your manual.
PARTS AND FEATURES
1. Wire Shelf (2)
2. Tinted Double Pane Glass Door
3. Adjustable Leveling Legs
4. Drip Tray in Back (not shown)

INSTALLING YOUR BEVERAGE CENTER
Remove all packaging material. This includes the foam base and all adhesive tape holding the
beverage center accessories inside and outside.
Inspect and remove any remaining packing, tape or printed materials before powering on the
Beverage Center.
Unpacking Your Beverage Center
Leveling Your Beverage Center
1.
2.
Your Bev erage Center has two leveling legs which are located in the front corners. After
properly placing your Beverage Center in its final position, you can level your Beverage
Center.
Leveling l egs can be adjusted by turning them clockwise to lower your Beverage Center or
by turning them counterclockwise to raise your Beverage Center. The Beverage Center door
will close more easily when the two front leveling legs are extended slightly.
Ensure th e drip t ray in the rear of the unit is in the proper position.
Proper Air Circulation
Drip Tray
Note: If your Beverage Center has been tilted for any reason, wait 24 hours before plugging it in.
To ensure that your Beverage Center works at the maximum e�ciency it
was designed for, you should install it in a location where there is proper air
circulation and electrical connections.
The follow ing are recommended clearances around the beverage center:
Sides……………2" (50mm)
Top....................2" (50mm)
Back..................2" (50mm)
Do not o ver fill your Beverage Center for proper cooling.
•
•
•
•
•
•

Electrical Requirement
WARNING: ELECTRICAL REQUIREMENT - SHOCK HAZARD
Make sure there is a suitable power outlet (115 volts, 15 amps outlet) with proper grounding
to power the Beverage Center.
Avoid the use of three prong adapters or cutting o� the third grounding prong in order to
accommodate a two prong outlet. This is a dangerous practice since it provides no e�ective
grounding for the Beverage Center and may result in shock hazard.
•
Use of Extension Cord
Avoid the use of an extension cord because of potential safety hazards under certain
conditions. If it is necessary to use an extension cord, use only a 3-wire extension cord that
has a 3-blade grounding plug and a 3-slot outlet that will accept the plug. The marked rating
of the extension cord must be equal to or greater than the electrical rating of the appliance.
•
•
Installation Limitations
Do not install your Beverage Center in any location not properly insulated or heated (e.g.,
garage etc.). Your Beverage Center was not designed to operate in ambient temperature
settings below 55°F Fahrenheit.
Select a s uitable location for the Beverage Center on a hard even surface away from direct
sunlight or heat source (e.g., radiators, baseboard heaters, cooking appliances, etc.). Any
floor unevenness should be corrected with the leveling legs located on the front and rear
bottom corners of the Beverage Center.
Your Bev e rage Center is designed for freestanding installation only. It is not designed for
built-in application.
Note: This unit is for indoor use only.
•
•
•

INSTALLING YOUR BEVERAGE CENTER
Reversing The Door Hinge
Remove the top hinge cover.
Using a Phillips Head Screwdriver, loosen and remove the 2 screws holding the top hinge in
place.
Remove top hinge and carefully lift o� the door.
Remove the screw hole plugs from the opposite side of the cabinet and the door and insert the
plugs in the screw hole openings of the just removed screws.
Remove any loose items in the wine cellar and carefully place the wine cellar on its back.
Loosen the screws holding the lower hinge bracket to the wine cellar and remove screws and
bracket.
Remove (2) screws from the other side and insert in the previously removed screw holes.
Tighten the screws.
Remove the door pin from the lower hinge bracket by turning it counterclockwise. Turn over the
bracket, then reinsert the door pin into the threaded hole, and tighten.
Align the door with the cabinet first. Then install the lower hinge bracket to the bottom opposite
side of the cabinet. Then insert (2) remaining screws into the holes. Tighten the screws.
Align top hinge bracket with screw holes, insert screws and partially secure, check that door and
cabinet are properly aligned and then secure tightly.
Align upper hinge bracket with screw holes insert screws and partially secure, check that door
and cabinet are properly aligned and then secure tightly.
Place the unit back in an upright position. Replace the top hinge cover.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
NOTE: If the top of the door is not aligned with the cabinet, loosen the top hinge screws, adjust door
and re-tighten the screws.
Top hinge and
hinge cover
Top hinge and
hinge cover
Door Pin Door Pin
Lower hinge bracketLower hinge bracket Turn over
Cabinet hole plug Cabinet hole plug
Door hole
plug
Door hole
plug

Shelving ( See Fig. #2)
Gently tilt the shelf up and slide forward until the shelf has been completely removed.
To replace the shelf, gently slide the shelf back.
Fig. #2
To remove or replace a full-width slide-out shelf:
Normal Operating Sounds You May Hear
1.
2.
Boiling water, gurgling sounds or slight vibrations that are the result of the refrigerant
circulating through the cooling coils.
Compresso r makes operational sounds when cycling on and off.
•
•

PROPER BEVERAGE CENTER CARE & CLEANING
Cleaning and Maintenance
Defrosting Your Beverage Center
Warning:
Caution:
General:
Door Gaskets:
To avoid electric shock, always unplug your beverage center before
cleaning. Ignoring this warning may result in death or njury.
Before using cleaning products, always read and follow manufacturer’s
instructions and warnings to avoid personal injury or product damage.
Prepare a cleaning solution of 3-4 tablespoons of baking soda mixed
with warm water. Use sponge or soft cloth, dampened with the cleaning
solution, to wipe down your beverage center.
Rinse with clean warm water and dry with a soft cloth.
Do not use harsh chemicals, abrasives, ammonia, chlorine bleach,
concentrated detergents, solvents or metal scouring pads. Some of these
chemicals may dissolve, damage and/or discolor your Beverage Center.
•
Clean door gaskets every three months according to general instructions.
Gaskets must be kept clean and pliable to assure a proper seal.
Petroleum jelly applied lightly on the hinge side of gaskets will keep the
gasket pliable and ensure a good seal.
•
•
•
•
Your Beverage Center is designed with a manual defrost system. The Beverage Center surfaces will
defrost, when the unit is unplug. Water from the unit is disposed of automatically, by means of being
channeled onto a drip tray located on the compressor. Heat transfer from the compressor causes this
water to evaporate.
Power Interruptions
Occasionally there may be power interruptions due to thunderstorms or other causes.
Remove the power cord from AC outlet when a power outage occurs. When power has been
restored, replug power cord to AC outlet.
•
Vacation and Moving Care
For long vacations or absences, empty contents from Beverage Center, unplug the unit and
clean the Beverage Center and door gaskets according to “General cleaning” section. Prop
doors open, so air can circulate inside. When moving, always move the Beverage Center
vertically. Do not move with the unit lying down. Possible damage to the sealed system
could occur.
•

TROUBLESHOOTING
Beverage Center Does Not Operate
Check if Beverage Center is plugged in.
Check if there is power at the ac outlet, by checking the circuit breaker.
Check if power pad is on.
•
•
•
Temperature appears too warm
Frequen t door openings.
Allow time for recently added beverages to reach proper temperature.
Check gaskets for proper seal.
Adjust temperature control to cooler setting.
•
Temperature is too cold
If temperature control setting is too cold, adjust to a warmer setting and allow several hours
for temperature to adjust.
•
Beverage Center runs too frequently
This may be normal to maintain constant temperature during high temperature and humid
days.
Doors may have been opened frequently or for an extended period of time.
Check gasket for proper seal.
Check to see if doors are completely closed.
•
Moisture build up on interior or exterior of the beverage center
This is normal during high humidity periods.
Prolonged or frequent door openings.
Check door gaskets for proper seal.
•
Beverage C enter door does not shut properly
Level the Beverage Center.
Check for blockages.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

V1

V1

DÉPANNAGE
Le centre de boissons ne fonctionne pas
Vérifiez si le centre de boissons est branché.
Vérifiez s'il y a du courant à la prise secteur en vérifiant le disjoncteur.
Vérifiez si le bloc d'alimentation est allumé.
•
•
•
La température semble trop chaude
Ouvertures de porte fréquentes.
Laissez le temps aux boissons récemment ajoutées d'atteindre la bonne température.
Vérifier les joints d'étanchéité pour une bonne étanchéité.
Réglez la commande de température sur un réglage plus frais.
•
La température est trop froide
•
•
•
Si le réglage de la commande de température est trop froid, ajustez à un réglage plus
chaud et attendez plusieurs heures pour que la température s'ajuste.
•
Le centre de boissons fonctionne trop souvent
Cela peut être normal pour maintenir une température constante pendant les journées à
haute température et humides.
Les portes peuvent avoir été ouvertes fréquemment ou pendant une période prolongée.
Vérifier le joint d'étanchéité pour une bonne étanchéité.
Vérifiez si les portes sont complètement fermées.
•
Accumulation d'humidité à l'intérieur ou à l'extérieur du centre de boissons
Ceci est normal pendant les périodes de forte humidité.
Ouvertures de porte prolongées ou fréquentes.
Vérifiez les joints de la porte pour une bonne étanchéité.
•
La porte du centre de boissons ne ferme pas correctement
Nivelez le centre de boissons.
Vérifiez les blocages.
•
•
•
•
•
•
•

ENTRETIEN ET NETTOYAGE APPROPRIÉS DU CENTRE DE BOISSONS
Nettoyage et entretien
Decongelation de vo tre cenre de divertissement
Avertissement:
Mise en garde:
Generale:
Joints de porte :
Pour eviter les shocs electriques, debranchez toujours votre centre de
divertissement avant de le nettoyer. En ignorant cet avertissement, peut
resulter d’une blessure ou meme d’un deces.
Avant d’utiliser des produits de nettoyage, veuillez lire et suivez les
instructions du fabricant pour eviter des blessures personnelles ou
dommages a l’unite.
Preparez une solution de nettoyage composee de 3 a 4 cuilleres de
bicarbonate de soude mélange a l’eau chaude. Utilisez une eponge ou
un chi�on doux trempe dans cette solution pour nettoyer le centre de
divertissement.
Rincez avec l’eau tiede et sechez a l’aide d’un chi�on doux.
N’utilisez pas des produits chimiques puissants, d’abrasifs,
d’ammoniaque ou de l’eau de javel, des detergents concentres, des
solvents et des tampons a recurer en fibre metallique. Certains de ces
produits chimiques risquent de dissoudre, d’endommager ou de decolorer
le centre de divertissement.
•
Nettoyez les joints de la porte chaque 3 mois conformement aux instructions
generales. Les joints doivent rester propres et souples pour assure rune
etancheite parfaite.
Un lubricant de petrole appliqué sur les cotes charniere des joints conservera
leur souplesse, et assurera une fermeture scellee.
•
•
•
•
Votre centre de divertissement est conçu avec un système de dégivrage manuel. Les surfaces du
centre de divertissement se dégivreront, lorsque les contrôles de température sont éteints. L’appareil
se débarrasse de l’eau automatiquement en évacuant l’eau par un canal jusqu’à un bac d’écoulement
situé dur le compresseur. La chaleur dégagée par le compresseur fait évaporer l’eau
Coupures de courant
Occasionnellement, des coupures de courant peuvent se produire dus aux orages ou
d’autres raisons. Debranchez le cordon d’alimentation de la prise du courant AC en cas de
coupure de courant. Quand le courant est retabli, rebranchez votre centre de divertissement
sur la prise de AC.
•
Entretien pendant les vacances et le demenagement
Pendant une longue absence ou de longues vacations, videz votre centre de divertissement,
débranchez l'appareil et nettoyez le centre de divertissement et les joints de la porte
conformement aux instructions de la section “Nettoyage General” . Laissez les portes ouvertes,
pour que l’air circule a l’interieur.
•

Étagères (consultez la figure 2)
Inclinez légèrement la tablette vers le haut et tirez-là vers vous jusqu’à ce qu’elle soit
complètement sortie.
Pour remettre l’étagère en place, glissez-là doucement à l’intérieur de l’appareil.
Fig. #2
Pour retirer ou installer une étagère pleine largeur amovible :
Bruits n ormaux que vous pourriez entendre durant le fonctionnement
1.
2.
De l’eau en ébullition, des gargouillements ou de légères vibrations causés par la circulation
du liquide frigorigène dans le serpentin de refroidissement.
Le bruit du compresseur qui se met en marche et en arrêt.
•
•

INSTALLATION DE LA VOTRE REFROIDISSEUR ET BREUVAGES
Inverser la charnière de la porte
Retirez le couvercle de la charnière supérieure.
À l'aide d'un tournevis cruciforme, desserrez et retirez les 2 vis qui bmaintiennent la charnière
supérieure en place.
Retirez la charnière supérieure et soulevez délicatement la porte.
Retirez les bouchons des trous de vis du côté opposé de l'armoire et de la porte et insérez les
bouchons dans les ouvertures des trous de vis des vis que vous venez de retirer.
Enlevez tous les objets en vrac dans la cave à vin et placez soigneusement la cave à vin sur le
dos.
Desserrez les vis retenant le support de charnière inférieur à la cave à vin et retirez les vis et le
support.
Retirez les (2) vis de l'autre côté et insérez-les dans les trous de vis précédemment retirés.
Serrer les vis.
Retirez la goupille de porte du support de charnière inférieur en la tournant dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre. Retournez le support, puis réinsérez la goupille de la porte dans le
trou fileté et serrez.
Alignez d'abord la porte avec l'armoire. Installez ensuite le support de charnière inférieur sur le
côté inférieur opposé de l'armoire. Insérez ensuite les (2) vis restantes dans les trous. Serrer
les vis.
Alignez le support de charnière supérieur avec les trous de vis, insérez les vis et fixez-les
partiellement, vérifiez que la porte et l'armoire sont correctement alignées, puis fixez fermement.
Alignez le support de charnière supérieur avec les trous de vis, insérez les vis et fixez-les
partiellement, vérifiez que la porte et l'armoire sont correctement alignées, puis fixez fermement.
Remettez l'appareil en position verticale. Replacez le couvercle de la charnière supérieure.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
NOTE: REMARQUE : Si le haut de la porte n'est pas aligné avec l'armoire, desserrez les vis de la
charnière supérieure, ajustez la porte et resserrez les vis.
Charnière supérieure et
couvercle de charnière
Charnière supérieure et
couvercle de charnière
GoupilledeporteGoupille deporte
Support de charnière inférieur Support de charnière inférieur
Bouchon de trou
d'armoire
Bouchon detrou
d'armoire
Bouchon de
trou de porte
Bouchon de
trou de porte

Installation é lectrique
Remarque: Si votre cave a été penchée ou inclinée pour une raison
quelconque, attendez 24 heures avant de la brancher.
Assurez-vous qu’il existe une prise électrique adéquate (115 volts, 15 ampères) avec mise à
la masse à proximité de l’appareil pour pouvoir brancher la cave.
Ne pas utiliser d’adaptateurs à trois broches et ne pas couper la troisième broche (broche
de masse) afin de brancher la prise mâle à trois broches sur une prise de courant femelle à
deux broches. Ceci est une pratique dangereuse car elle n’o�re pas de mise à la terre à la
cave et vous risquez de vous électrocuter.
•
Utilisation d e rallonges
Évitez d’utiliser une rallonge électrique car, dans certains cas, cela peut entraîner des
risques pour la santé. S’il est indispensable d’utiliser un cordon d’extension, utilisez une
rallonge à trois conducteurs disposant d’une fiche mâle à trois broches avec mise à la
masse et branchez-la sur une prise femelle susceptible d’accepter la fiche. Le calibre défini
du cordon d’extension doit être égal ou supérieur à celui de l’équipement.
•
•
Restrictions à l’installation
Ne pas installer votre cave dans un endroit insu�samment isolé ou chauffé (ex. un garage,
etc.). Cet appareil n’a pas été conçu pour fonctionner à une ambiant température inférieure
à 55°F.
Choisissez pour votre cave un emplacement approprié sur une surface ferme et plane,
protégée des rayons directs du soleil ou des sources de chaleur comme les radiateurs, les
radiateurs de plinthes, les appareils de cuisine, etc. Toute inégalité du sol doit être corrigée
grâce aux pieds de réglage situés dans les coins, à l’avant et à l’arrière.
Cette cave est un appareil autostable sensé être placé tout seul et sans support. Cette cave
ne doit pas être placée en retrait ou encastré à l’intérieur d’une cavité ou d’une armoire.
Note : cet appareil n’est pas conçu pour l’usage extérieur.
•
•
•
Veiller à la cuve de récupération à l’arrière de l’appareil est dans la bonne position.
Plateau d ’égouttement
Note: Si votre réfrigérateur à vin a été incliné, attendez 24 avant de le brancher.
•
•
Ne surchargez pas la rcave afin que les bouteilles puissent être rafraîchies correctement.

INSTALLATION DE LA VOTRE REFROIDISSEUR ET BREUVAGES
Retirez tout le matériau d’emballage ainsi que le socle en mousse et tout le ruban adhésif
retenant les accessoires à l’intérieur et l’extérieur.
Inspectez l’appareil et retirez le reste de l’emballage, le ruban adhésif et la documentation avant
de mettre en marche cave .
Déballage d e la cave
Mise à niveau de la cave
1.
2.
Votre cave comporte quatre pieds de mise à niveau situés dans les coins à l’avant et à
l’arrière. Après avoir placé la cave là où vous le désirez, mettez-la à niveau.
Les pattes de nivellement peuvent être ajustées en les tournant dans le sens horaire pour
abaisser le meuble, ou dans le sens horaire pour le monter.
•
•
Circulation de l’air
Afin de vous assurer que la cave fonctionne à plein rendement, installez-la dans un endroit
largement ventilé et où il existe des prises pour le raccordement électrique et la plomberie.
Il est recommandé de laisser les espaces suivants autour la cave:
Côtés……………50 mm (2")
Au-dessus……50 mm (2")
Derrière…………50 mm (2")
•
•
1. Étagère en treillis (2)
2. Porte en verre teinté à deux
carreaux
3. Pattes de nivellement ajustables
4. Bac de sécurité en arrière
(nonreprésenté)
PARTES ET CARACTERISTIQUES

Cet appareil n'est pas prévu pour utilisation par des personnes (enfants compris) avec
diminués physiques, sensorielle ou mentale, ou manque d'expérience et de connaissances, à
moins qu'ils aient été donnée ou instruites concernant l'utilisation de l'appareil par une
personne responsable leur sécurité. Enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
Ne pas passer le cordon sur la moquette ou autres isolants de la chaleur. Ne couvrez pas le
cordon. Éloignez le cordon. des zones de circulation et ne pas immerger dans l'eau. Si le
cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de
maintenance ou toute autre personne qualifiée afin de éviter tout danger. Réparez ou
remplacez immédiatement tous les cordons d'alimentation qui sont devenus éraillés ou
endommagés.
N'utilisez pas un cordon qui présente des fissures ou des dommages à l'abrasion le long sa
longueur, la fiche ou l'extrémité du connecteur.
N'utilisez pas votre réfrigérateur en présence de vapeurs explosives.
AVERTISSEMENT--ne pas utiliser la flamme ou attraper le feu près de l'appareil.
DANGER-risque d'incendie ou d'Explosion. Inflammable réfrigérant utilisé. Pour être réparé
que par Technicien qualifié. Ne pas perforer le tube réfrigérant.
ATTENTION - risque d'incendie ou d'Explosion. Aliénation des biens conformément au
fédéral ou local règlement d'exécution. Inflammable réfrigérant utilisé.
ATTENTION : risque d'incendie ou d'Explosion. Inflammable réfrigérant utilisé. Consulter la
réparation utilisation Manuel/Notice d'avant d'essayer de réparer ce produit. Toutes les
précautions doivent
être suivi.
ATTENTION : risque d'incendie ou d'Explosion en raison de la perforation du tube réfrigérant
; suivez manipulation des Instructions avec soin. Fluide frigorigène inflammable
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Vous en aurez besoin pour obtenir le service de garantie.
Agrafez votre reçu à votre manuel.

FONCTIONNALTÉS
Ce centre de boissons est de conception autonome. Vous devez laisser suffisamment d'espace
sur les quatre côtés pour que le centre de boissons puisse s'évacuer correctement. Si la chaleur
ne s'évacue pas correctement, le centre de boissons ne fonctionnera pas efficacement. De plus,
en raison de la conception des unités thermoélectriques, elles ne doivent pas être placées dans
une pièce chaude. En règle générale, il refroidira n'importe où entre les unités, elles ne doivent
pas être placées dans une pièce chaude. En règle générale, il se refroidira entre 20 et 28 ° F
en dessous de la température ambiante, mais cela dépend de nombreux facteurs
environnementaux.
CONTRÔLE MÉCANIQUE DE LA TEMPÉRATURE
40℉~61℉
17.5”W x 18.6”D x 19.6”H
1.6 CU FT
FIL D'ACIER
TYPE DE CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE
MÉCANIQUE DE LA TEMPÉRATURE GAMME
DE TEMPÉRATURE EN FAHRENHEIT ET CELSIUS
DIMENSIONS
CAPACITÉ DU CENTER DE BOISSONS EN CU FT
SHELF MATERIAL
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SECURITÉ
Veuillez lire ce manuel attentivement avant d'utiliser votre réfrigérateur.
Utilisez cet appareil uniquement pour son usage prévu, tel que décrit dans ce manuel.
DANGER : Risque de l'enfermement. Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
Enlever les portes.
Laissez les étagères en place afin que les enfants ne puissent pas entrer à l'intérieur.
L'appareil doit être correctement installé et connecté à l'alimentation en conformité
avec les instructions d'installation avant d'être utilisé... (Voir: « Installation de la Votre
Refroidisseur Et Breuvages »).
L'alimentation principale doit être correctement mise à la terre.
Ce réfrigérateur doit être positionné afin que la fiche soit accessible. Jamais vous débrancher
l'appareil souvent en tirant sur le cordon d'alimentation. Toujours saisir la fiche fermement et
tirez vers l'extérieur de la prise.
N'utilisez pas de rallonge électrique car cela peut a�ecter négativement les performances de
l'appareil.
Lorsque vous transportez le réfrigérateur, maintenir l'appareil en position verticale. N'inclinez
pas l'appareil au-delà de 45° ou installer l'appareil à l'envers en position. Ne pas renverser.
Ne touchez pas les surfaces refroidies, alors que l'appareil fonctionne, surtout pas avec les
mains mouillées, parce que la peau peut coller sur les surfaces froides.
Il est recommandé que le réfrigérateur est placé loin de toute source inflammable tel
comme gaz, essence, alcool, laque et huile de banane, etc.. Les objets susmentionnés ne
doivent pas être conservé dans le réfrigérateur en toute circonstance.
Si l'appareil ne pas refroidir correctement, disposer de nourriture avariée, selon les besoins.
Débranchez votre appareil avant de le nettoyer ou avant d'e�ectuer toute réparation.
Remarque : Si, pour quelque raison, cela produit doit être réparé, il est vivement recommandé
qu'un technicien certifié e�ectue le service. Les réparations e�ectuées par des personnes non
qualifiées annulera la garantie.
Ne décongelez pas l'appareil avec d'autres appareils électriques (etc. sèche cheveux) et ne
jamais gratter les couche de glace ou de gelée avec des outils tranchants. AVERTISSEMENT :
Ne pas endommager le circuit de refroidissement.
La plaque signalétique est à l'intérieur de l'appareil ou à l'extérieur sur le mur arrière ou latéral.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT

CENTER DE BOISSONS
MIS176BULT
Table of contents