Building Technologies FT2010 User manual

008860_i_--_--
Building Technologies
2016-04-20 Control Products and Systems
Stockwerkterminal FT2010
Stockwerkanzeige FT2011
Installation en
Montage de
Montage fr
Montaje es
Montaggio it
Floor repeater terminal FT2010
Floor repeater display FT2011
FT2010-A1 FT2010-C1 FT2011-A1
FT2010-A1 / FT2011-A1
I
FT2010-C1
II
FT2010-A1 / FT2011-A1 / FT2010-C1
III

2
Building Technologies 008860_i_--_--
Fire Safety 2016-04-20
en
Intended use
The floor repeater terminal FT2010 enables the fire
detection system to be displayed and operated in a
simplified way. The floor repeater display FT2011
only features display functions. The display on the
FT20xx is synchronized with stations of the
configured visibility and shows the same event
texts. Both devices are operated on the FDnet detector
line.
Scope of delivery
The following are included in the scope of delivery:
lCover with operating unit
lRear panel
lInscription strips
lM 6/40 mm screws
lM 4.5-6 nylon dowels
Safety instructions
Risk of injury to persons and damage to property
Please observe the following safety instructions:
lThe devices are only inte
nded for stationary installation
in dry rooms.
lThe devices may only be connected to the FDnet
detector line.
lAn external supply must be electrically isolated from
the installation’s supply.
lWhere cables are too thick for the terminal (3), it is
possible to
install a luster terminal (8) on the rear panel
as a transitory piece.
Legend
I Rear panel interior (plastic)
II Rear panel surface (steel sheet)
III Cover with operating unit
SSlits for inscription strips
KKey switch
1 Breakout openings for cables (5 pcs.)
2 Three mounting holes for wall mounting
3 X101 connector with 8-pin terminal
4Holes for cam-locks (2 pcs.) of rear panel
5Cam-locks for mounting cover (2 pcs.)
6Holding angles (2 pcs.)
7 Sealing studs (2 pcs.)
8Luster terminal, 4-pin (optional)
Surface mounting
1. Break out the required cable openings (1) on the rear
panel (I or II).
2. If using the plastic rear panel (I), you also need to
break out the mounting holes (2) on the rear side of the
rear panel.
3. Mark the drilling points for the 3 mounting holes (2),
drill the holes and insert the dowels supplied.
4. Pull the cables of the detector line and, where
applicable, the external supply, through the breakout
openings (1) on the rear panel (I or II).
5. Screw the rear panel tightly in place.
6. Connect the cable to the terminal (3) in accordance
with the connection diagram.
7. Hook the cover with (III) with the holes (4) over the
cam-locks (5) on the rear panel.
8. Push the cover (III) down over the holding angles (6),
press the sealing studs (7)
upwards and fix the cover in
place by giving the sealing studs a quarter turn.

3
Building Technologies 008860_i_--_--
Fire Safety 2016-04-20
de
Verwendungszweck
Das Stockwerkterminal FT2010 erlaubt die reduzierte
Anzeige und Bedienung des Brandmeldesystems. Die
Stockwerkanzeige FT2011 hat nur Anzeigefunktionen.
Die Anzeige am FT20xx ist synchronisiert mit Stationen
der konfigurierten Sicht und zeigt dieselben
Ereignistexte.
Beide Geräte werden an der FDnet-Melderlinie betrieben.
Lieferumfang
Zum Lieferumfang gehören:
lDeckel mit Bedieneinheit
lRückwand
lBeschriftungsstreifen
lSchrauben M 6/40 mm
lNylon-Dübel M 4,5-6
Sicherheitshinweise
Gefahr von Personen
-
und Sachschäden
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise:
lDie Geräte sind nur für ortsfeste Montage in trockenen
Räumen vorgesehen.
lDie Geräte dürfen nur an der FDnet-Melderlinie
angeschlossen werden.
lEine externe Speisung muss galvanisch von der
Anlagenspeisung getrennt sein.
lFür Kabel, die zu dick sind für die Steckklemme (3),
kann eine Lüsterklemme (8) als Übergangsstück in der
Rückwand montiert werden.
Legende
IRückwand tief (Kunststoff)
II Rückwand flach (Stahlblech)
III Deckel mit Bedieneinheit
SSchlitze für Beschriftungsstreifen
K Schlüsselschalter
1 Ausbruchsöffnungen für Kabel (5 Stk.)
2 Drei Befestigungslöcher für Wandbefestigung
3 Stecker X101 mit Steckklemme 8-polig
4Löcher für Haltenocken (2 Stk.) der Rückwand
5Haltenocken für Deckelbefestigung (2 Stk.)
6Spannverschluss (2 Stk.)
7 Verschlusszapfen (2 Stk.)
8Lüsterklemme 4-polig (optional)
Aufputzmontage
1. Brechen Sie an der Rückwand (I) oder (II) die
gewünschten Ausbruchsöffnungen (1) für die Kabel aus.
2. Bei der Kunststoff-
Rückwand (I) müssen Sie zusätzlich
an der Rückseite der Rückwand die
Befestigungslöcher (2) ausbrechen.
3. Markieren Sie die Bohrungen für die 3
Befestigungslöcher (2), bohren Sie die Löcher und
setzen Sie die mitgelieferten Dübel ein.
4. Ziehen Sie die Kabel der Melderlinie und
gegebenenfalls der externen Speisung, durch die
Ausbruchsöffnungen (1) in der Rückwand (I) oder (II).
5. Schrauben Sie die Rückwand fest.
6. Schließen Sie die Kabel gemäß Anschlussschema an
der Steckklemme (3) an.
7. Hängen Sie den Deckel (III) mit den Löchern (4) über
die Haltenocken (5) der Rückwand.
8. Klappen Sie den Deckel (III) nach unten über die
Spannverschlüsse (6), drücken Sie die
Verschlusszapfen (7) nach oben und befestigen Sie
den Deckel mit einer Vierteldrehung der
Verschlusszapfen.

4
Building Technologies 008860_i_--_--
Fire Safety 2016-04-20
fr
Application
Le terminal répétiteur FT2010 permet l'utilisation et
l'affichage limités du système de détection d'incend
ie.
Le tableau répétiteur FT2011 ne dispose que de
fonctions d’affichage. L'affichage sur le FT20xx est
synchronisé avec les stations de la visibilité
configurée et montre les mêmes textes
d'événements. Les deux appareils sont exploités sur
la ligne de détection FDnet.
Fourniture
Font partie de la fourniture :
lCouvercle avec unité centrale
lParoi arrière
lEtiquettes de repérage
lVis M 6/40 mm
lChevilles en nylon M 4,5-6
Instructions de sécurité
Risque de dommages corporels et matér
iels
Respecter les instructions de sécurité suivantes:
lLes appareils sont destinés à un montage à
demeure dans des locaux secs uniquement.
lLes appareils ne doivent être raccordés qu’à la
ligne de détection FDnet.
lL'alimentation externe doit être isolée
galvaniquement de la tension de l'installation.
lPour les câbles trop épais pour le bloc de jonction
(3), il est possible de monter un domino (8) dans la
paroi arrière comme pièce d’adaptation.
Légende
IParoi arrière profonde (plastique)
II Paroi arrière plate (tôle d’acier)
III Couvercle avec unité centrale
SFentes pour étiquettes de repérage
K Commutateur à clef
1 Préparations d’ouvertures pour le passage des câbles
(5 unités)
2 Trois trous pour la fixation murale
3 Connecteur X101 avec bloc de jonction enfichable à 8
pôles
4Trous pour cames de maintien de la paroi arrière (2
unités)
5Cames de maintien pour fixation du couvercle (2
unités)
6Fermeture à genouillère (2 pièces)
7 Bouchon de fermeture (2 unités)
8Domino 4 pôles (en option)
Montage en saillie
1. Enfoncez dans la paroi arrière (I) ou (II) les ouvertures de
passage des câbles (1) désirées.
2. Pour la paroi arrière en plastique (I), il faut en plus
enfoncer dans la paroi arrière les trous de fixation (2).
3. Repérez les perçages pour les 3 trous de fixation (2),
percez les trous et introduisez les chevilles fournies en
accompagnement.
4. Tirez les câbles de la ligne de détection et de
l’alimentation externe le cas échéant à travers les trous
pratiqués (1) de la paroi arrière (I) ou (II).
5. Fixez la paroi arrière fermement.
6. Raccordez les câbles sur le bloc de jonction (3)
conformément au schéma de raccordement.
7. Accrochez le couvercle (III) aux trous (4) au-dessus des
cames de maintien (5) de la paroi arrière.
8. Rabattez le couvercle (III) vers le bas au moyen des
fermetures à genouillère (6), poussez les bouchons de
fermeture (7) vers le haut et fixez le couvercle en tournant
les bouchons de fermeture d'un quart de tour.

5
Building Technologies 008860_i_--_--
Fire Safety 2016-04-20
es
Uso previsto
El terminal repetidor de planta FT2010 permite la
indicación y el manejo reducidos del sistema de
detección de incendios. El display repetidor de planta
FT2011 sólo tiene funciones de indicación. La indicación
en el FT20xx está sincronizada con las estaciones de la
visibilidad configurada y muestra los mismos textos de
evento.
Ambos dispositivos se operan en la línea de detectores
FDnet.
Volumen de suministro
El volumen de suministro incluye:
lTapa con unidad de operación
lParte trasera
lTiras de inscripción
lTornillos M 6/40 mm
lTacos de nailon M 4,5-6
Normas de seguridad
Peligro de daños personales y materiales
Observe las siguientes normas de seguridad:
lLos dispositivos sólo están previstos para el montaje
estacionario en lugares secos.
lLos dispositivos sólo deben conectarse a la línea de
detectores FDnet.
lUna alimentación externa debe estar galvánicamente
separada de la alimentación de la instalación.
lPara cables que son demasiado gruesos para el
terminal enchufable (3) puede montarse una caja de
conexión (8) como pieza de transición en la parte
trasera.
Leyenda
IParte trasera profunda (plástico)
II Parte trasera plana (chapa de acero)
II
ITapa con unidad de operación
S Ranuras para tiras de inscripción
KConmutador de llave
1 Aberturas pretroqueladas para cables (5 unds.)
2 Tres orificios para la fijación en la pared
3 Conector X101 con terminal enchufable de 8 polos
4Orificios para levas de sujeción (2 unds.) de la parte
trasera
5Levas de sujeción para la fijación de la tapa (2
unds.)
6Cierre acodado (2 unds.)
7 Pivote de cierre (2 unds.)
8Caja de conexión de 4 polos (opcional)
Montaje en superficie
1. Abra en la parte trasera (I) o (II) las aberturas
pretroqueladas deseadas (1) para los cables.
2. En la parte trasera de plástico (I), adicionalmente
deberá abrir los orificios de fijación (2) en el lado
posterior de la parte trasera.
3. Marque los taladros para los 3 orificios de fijación (2),
taladre los orificios e inserte los tacos suministrados.
4. Pase los cables de la línea de detectores y, dado el
caso, de la alimentación externa por las aberturas
pretroqueladas (1) de la parte trasera (I) o (II).
5. Atornille la parte trasera.
6. Conecte los cables de acuerdo con el diagrama de
conexión en el terminal enchufable (3).
7. Coloque la tapa (III) con los orificios (4) so
bre las levas
de sujeción (5) de la parte trasera.
8.
Baje la tapa (III) sobre los cierres acodados (6), apriete
hacia arriba los pivotes de cierre (7) y fije la tapa con
un cuarto de giro de los pivotes de cierre.

6
Building Technologies 008860_i_--_--
Fire Safety 2016-04-20
it
Destinazione d'uso
il terminale ripetitore di piano FT2010 consente la
visualizzazione ridotta e il comando del sistema di
rivelazione incendio. Il display ripetitore di piano
FT2011 possiede solo funzioni di visualizzazione. La
visualizzazione sull'FT20xx è sincronizzata con le
stazioni della visibilità configurata e mostra gli stessi
testi di eventi. Entrambi gli apparecchi vengono fatti
funzionare sulla linea di rivelatori FDnet.
Volume di fornitura
Sono forniti in dotazione:
lCoperchio con unità di comando
lPannello posteriore
lEtichette con scritte
lViti M 6/40 mm
lTasselli di nylon M 4,5-6
Avvertenze di sicurezza
Pericolo di danni alle persone e alle cose
Rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza:
l
Gli apparecchi sono concepiti solo per il montaggio
stazionario in ambienti asciutti.
lGli apparecchi devono essere collegati solo alla
linea di rivelatori FDnet.
lUn'alimentazione esterna deve essere isolata
galvanicamente dall'alimentazione dell'impianto.
lPer cavi che sono troppo spessi per il morsetto a
innesto (3), è possibile montare un morsetto
isolante (8) come raccordo sul pannello posteriore.
Leggenda
IPannello posteriore profondo (plastica)
II Pannello posteriore piatto (lamiera di acciaio)
III Coperchio con unità di comando
S Fessure per le etichette con scritte
K Commutatore a chiave
1 Aperture per il cavo (5 pezzi)
2 Tre fori di fissaggio per il fissaggio alla parete
3 Spina X101 con morsetto a innesto a 8 poli
4Fori per le camme di tenuta (2 pezzi) del pannello
posteriore
5Camme di tenuta per il fissaggio del coperchio (2
pezzi)
6Morsetto a fascia (2 pezzi)
7 Perno di chiusura (2 pezzi)
8Morsetto isolante 4 poli (opzionale)
Montaggio a parete
1. Sul pannello posteriore (I) o (II), realizzare le aperture (1) per
i cavi.
2. Nel pannello posteriore in plastica (I) è inoltre necessario
praticare i fori di fissaggio (2) sulla parte posteriore del
pannello posteriore.
3. Segnare i punti di foratura per i 3 fori di fissaggio (2),
realizzare i fori e inserire i tasselli in dotazione.
4. Tirare i cavi della linea di rivelatori e, all'occorrenza,
dell'alimentazione esterna, attraverso le aperture (1) nella
parete posteriore (I) o (II).
5. Avvitare la parete posteriore.
6. Collegare i cavi al morsetto a innesto (3) secondo lo
schema di collegamento.
7. Agganciare il coperchio (III) con i fori (4) sopra le camme
di tenuta (5) del pannello posteriore.
8. Abbassare il coperchio (III) attraverso i morsetti a fascia
(6), premere verso l’alto i perni di chiusura (7) e fissare il
coperchio ruotando i perni di chiusura di un quarto di giro.

7
Building Technologies 008860_i_--_--
Fire Safety 2016-04-20
License
strftime.c
Date to string conversion
Copyright (C) 2002 Michael Ringgaard. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without
modification, are permitted provided that the following conditions
are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright
notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
documentation and/or other materials provided with the distribution.
3. Neither the name of the project nor the names of its contributors
may be used to endorse or promote products derived from this software
without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND
ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
SUCH DAMAGE.

Issued by
Siemens Switzerland Ltd
Building Technologies Division
International Headquarters
Gubelstrasse 22
CH-6301 Zug
Tel. +41 41 – 724 24 24
www.siemens.com/buildingtechnologies
© Siemens Switzerland Ltd, 2006
Technical specifications and availability subject to change without notice.
Document ID 008860_i_--_-- Manual FS20/FS720
Edition 2016-04-20 A5Q00020513 Register 5
Approvals FT2010-A1 VdS G208011
LPCB 126bp/02
FT2011-A1 VdS G208011
LPCB 126bp/03
FT2010-C1 VdS –
LPCB 126bp/02
Weight FT2010-A1 900 g
FT2011-A1 860 g
FT2010-C1 1340 g
Dimensions FT2010-A1 (W x H) 283 x 205 mm (D) 79 mm
FT2011-A1 (W x H) 283 x 205 mm (D) 79 mm
FT2010-C1 (W x H) 283 x 205 mm (D) 45 mm
Operating voltage DC DC 20…30 V
Operating voltage AC AC 15…18 V
Protection category IEC 60529 / IEC 60529 IP30
Altitude Max. 4000 m above sea level
Ambient conditions Operating temperature -8…+42 C
Storage temperature -20…+60 C
Air humidity ≤95 % rel.
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages: