Buki TW03 User manual

Antenne
Microfoon
Luidspreker
Antenne
Microphone
Haut-parleur
Antena
Micrófono
Altavoz
Antenna
Microphone
Speaker
Antenna
Microfono
Altoparlante
Antenne
Mikrofon
Lautsprecher
Aan/Uit
+ Knop OPROEP
Knop TALK
Marche/Arrêt
+ Bouton APPEL
Bouton TALK
Encendido/Apagado
+ Botón de «LLAMADA»
Botón «TALK»
On/o
+ CALL buon
TALK buon
Avvio/Spegnimento
+ Pulsante CHIAMATA
Pulsante TALK
Ein/Aus
+ Knopf ANRUF
Knopf TALK
KNOPPEN
JOUW WALKIETALKIE
BOUTONS
TON TALKIE WALKIE
BOTONES
TU RADIOTELÉFONO
BUTTONS
YOUR WALKIE-TALKIE
PULSANTI
IL TUO WALKIE TALKIE
KNÖPFE
DEIN WALKIE-TALKIE
1.
2.
3.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
A.
B.
A.
B.
A.
B.
A.
B.
A.
B.
A.
B.
NL
FR
ES
EN
IT
DE
Ne pas uliser :
Si vous transportez tout type d’appareil médical
Si l’antenne est endommagée
Dans un environnement potenellement explosif (ex :
staon essence)
Dans les avions ou les hôpitaux
Nicht verwenden:
Beim Tragen eines medizinischen Geräts
Wenn die Antenne defekt ist
Bei Explosionsgefahr (z. B. Tankstelle)
Im Flugzeug oder in Krankenhäusern
No ulice el aparato en los siguientes casos o entornos:
Si lleva cualquier po de disposivo médico.
Si la antena de los aparatos está dañada en modo alguno.
En entornos potencialmente explosivos (p. ej., gasolineras)
En aviones u hospitales
Do not use:
If you are carrying any type of medical device
If the antenna is damaged
In potenally explosive environments (e.g. petrol staons)
In aircra or hospitals
Niet gebruiken:
Als je een medisch apparaat draagt
Als de antenne beschadigd is
In een poteneel explosieve omgeving (bijv: tankstaon)
In vliegtuigen of ziekenhuizen
Non ulizzare:
Se si trasportano disposivi medici di qualsiasi po
Se l’antenna è danneggiata
In ambien potenzialmente esplosivi (es.: stazione di servizio)
In aereo o in ospedale
FR
DE
ES
EN
NL
IT
1

NL: Werkt op 6 LR03-AAA baerijen - niet meegeleverd.
De baerijen moeten door een volwassene worden vervangen.
Op het einde van hun levenscyclus moeten baerijen op
een veilige manier weggegooid worden. Deponeer ze in de
inzamelbakken.
Druk op het klepje, maak de riemclip los en open het vak. Breng
de baerijen in. Respecteer hierbij de polariteiten. Plaats het vak
en de clip terug.
Onnodig de baerijen te herladen; Wijze waarop vervangbare
baerijen moeten worden verwijderd en ingelegd. De
herlaadbare baerijen mogen enkel onder toezicht van een
volwassene worden opgeladen; Haal de herlaadbare baerijen
uit het speelgoed alvorens ze op te laden; Houd de verschillende
types (herlaadbare) baerijen en de nieuwe en gebruikte
(herlaadbare) baerijen gescheiden; Plaats de (herlaadbare)
baerijen volgens hun polariteit (zie schema); Haal opgebruikte
(herlaadbare) baerijen uit het speelgoed; Veroorzaak geen
kortsluing met de klemmen van een (herlaadbare) baerij.
ES: Requiere 6 pilas LR03-AAA no-incluidas.
Un adulto debe cambiar las pilas. Las pilas no deben ser rados
en la basura normal. Use los puntos de recogida y reciclaje de su
zona para rar estos productos.
Presione la palla presente en la pinza para colgar del cinturón
a n de rerarla de su sio y, a connuación, abra la tapa del
comparmento de las pilas. Instale las pilas observando la
polaridad correcta. Vuelva a colocar en su sio la tapa del
comparmento y la pinza para colgar del cinturón.
No recargue las pilas convencionales; Los acumuladores solo
deberán recargarse bajo la supervisión de un adulto; Antes de
recargar los acumuladores, rerelos del juguete. No mezcle
entre sí diferentes pos de pilas o acumuladores, ni tampoco
pilas o acumuladores nuevos con otros usados. Tanto pilas
como acumuladores deberán instalarse observando la polaridad
correcta (véase el diagrama); Asegúrese de rerar del juguete
las pilas o los acumuladores agotados; No cortocircuite los
terminales de pilas o acumuladores.
IT: Necessita di 6 pile LR03-AAA non incluse.
Le baerie devono essere cambiate da un adulto. Le baerie non
devono essere gea insieme ai riu domesci. Siete prega di
riciclare questo prodoo in un punto di raccolta idoneo.
Staccare l’aggancio cintura premendo sulla cerniera, quindi
aprire lo scomparto. Installare le baerie rispeando la polarità.
Riposizionare lo scomparto e l’aggancio.
Le pile non ricaricabili non devono essere ricaricate; Le pile
ricaricabili devono essere ricaricate esclusivamente con l’aiuto di
un adulto; Prima di essere ricaricate, le pile ricaricabili devono
essere tolte dal giocaolo; Non si devono mischiare diversi pi
di pile e di pile ricaricabili oppure pile o pile ricaricabili nuove
e usate; La pile o le pile ricaricabili devono essere posizionate
rispeando la polarità (vedere lo schema); Le pile o le pile
ricaricabili usate devono essere tolte dal giocaolo; I morse
di una pila o di una pila ricaricabile non devono essere messi in
corto circuito.
FR: Nécessite 6 piles LR03-AAA non-incluses
L’installaon des piles doit être eectuée par un adulte. En
n de vie les piles doivent être remises au rebut de façon
sure. Les déposer dans un bac de collecte.
Détachez le clip ceinture en appuyant sur la pae puis
ouvrez le comparment. Installez les piles en respectant les
polarités. Remeez le comparment et le clip.
Les piles ne doivent pas être rechargées; Les accumulateurs
doivent être chargés uniquement sous le contrôle d’un adulte;
Les accumulateurs doivent être enlevés du jouet avant d’être
chargés; Les diérents types de piles ou accumulateurs ou
des piles ou accumulateurs neufs et usagés ne doivent pas
être mélangés; Les piles ou accumulateurs doivent être mis
en place en respectant la polarité (voir schéma); Les piles
ou accumulateurs usés doivent être enlevés du jouet; Les
bornes d’une pile ou d’un accumulateur ne doivent pas être
mises en court-circuit.
EN: Requires 6 LR03-AAA baeries non-included.
Baeries are to be changed by an adult. The baeries are
classied as WEEE and should be disposed of safely when
no longer required.
Detach the belt clip by pressing the tab and open the baery
compartment. Fit the baeries, making sure you respect the
polarity. Replace the compartment cover and the clip.
Do not aempt to recharge non-rechargeable baeries;
Rechargeable baeries should only be recharged under
adult supervision; Rechargeable baeries must be removed
from the toy before charging; Do not mix dierent types of
baeries, or new baeries with used baeries; Baeries
must be inserted with the correct polarity (see diagram);
Used baeries must be removed from the toy; Do not short-
circuit the terminals of a baery.
DE: Benögt 6 LR03-AAA-baerien (nicht enthalten).
Die baerien müssen von einem Erwachsenen
ausgewechselt werden. Altbaerien müssen sicher entsorgt
werden. Deponieren Sie sie in den dafür vorgesehenen
Behältern.
Den Gürtel-Clip durch Drücken nach oben schieben und
abnehmen, um das Baeriefach zu önen. Die Baerien in
der korrekten Polrichtung einsetzen. Das Fach schließen und
den Clip zurückschieben.
Die Baerien dürfen nicht wiederaufgeladen sein; Die
Akkus dürfen nur unter der Aufsicht eines Erwachsenen
wiederaufgeladen werden; Die Akkus müssen vor dem
Auaden vom Spielzeug enernt werden; Die verschiedenen
Baerien oder Akkutypen oder neuen und verbrauchten
Baerien und Akkus dürfen nicht vermischt werden; Die
Baerien oder Akkus müssen unter Beachtung der Polarität
(siehe Schema) eingesetzt werden; Die leeren Baerien
oder verbrauchten Akkus müssen vom Spielzeug enernt
werden; Die Pole einer Baerie oder eines Akkus dürfen
nicht kurzgeschlossen werden.
Inaaon des piles · Fing e baeries · Einlegen der Baerien
De baerijen inbrengen · Inalación de las pilas · Inaazione dee baerie
2

Pour allumer le talkie walkie, appuyez sur son
nez pendant 3 secondes. Une lumière bleue va
apparaître et un son va retenr.
Appuyez sur TALK pour parler. Placez le talkie
walkie à au moins 5 cm du visage et l’antenne
vers le haut.
Appuyez sur le nez pour passer un appel.
Pour éteindre, appuyez sur le nez pendant 3
secondes. Un son va retenr. Si l’appareil n’est
pas ulisé pendant 30 minutes, il s’éteindra
automaquement.
Zum Einschalten 3 Sekunden auf die Nase
drücken. Es leuchtet ein blaues Licht und ein Ton
erklingt.
Zum Sprechen auf TALK drücken. Das Walkie-
Talkie mindestens 5 cm vor das Gesicht halten,
mit der Antenne nach oben.
Auf die Nase drücken, um anzurufen.
Zum Ausschalten 3 Sekunden auf die Nase
drücken. Ein Ton erklingt. Wenn das Gerät 30
Minuten lang nicht benutzt wird, schaltet es sich
automasch aus.
Para encender o apagar el radioteléfono,
mantenga presionada la nariz durante 3
segundos. Se mostrará un tesgo azul y sonará
un tono de aviso.
Pulse el botón “TALK” para hablar. Mantenga el
radioteléfono a una distancia inferior a 5 cm de
su rostro, con la antena dirigida hacia arriba.
Presione la nariz para llamar al otro
radioteléfono.
Para apagar el radioteléfono, bastará con
mantener presionada la nariz durante 3
segundos. Sonará un tono de aviso. De no
efectuarse acción alguna, el aparato se apagará
automácamente al cabo de 30 minutos.
To switch on the walkie-talkie, press its nose for
3 seconds. A blue light will appear and a sound
will be heard.
Press TALK to speak. Hold the walkie-talkie
at least 5 cm from the face with the antenna
poinng upwards.
Press the nose to make a call.
To switch o, press the nose for 3 seconds. A
sound will be heard. If the device is not used for
30 minutes, it will switch o automacally.
Om de walkietalkie aan te zeen, druk je 3
seconden lang op zijn neus. Er zal een blauw
lampje oplichten en er weerklinkt een geluid.
Om te praten, druk je op TALK. Houd de
walkietalkie op minstens 5 cm van je gezicht en
richt de antenne omhoog.
Om te bellen, druk je op de neus.
Om de walkietalkie uit te zeen, druk je 3
seconden lang op zijn neus. Er weerklinkt geluid.
Wanneer het toestel gedurende 30 minuten
niet wordt gebruikt, wordt het automasch
uitgeschakeld.
Per accendere il walkie-talkie, premere il
pulsante per 3 secondi. Si accende una luce blu e
il walkie-talkie emee un suono.
Premere TALK per parlare. Posizionare il walkie-
talkie a meno di 5 cm dal viso con l’antenna
rivolta verso l’alto.
Premere il pulsante per fare una chiamata.
Per spegnere il walkie-talkie, premere il pulsante
per 3 secondi. Il walkie-talkie emee un suono.
Se l’apparecchio non viene ulizzato per 30
minu, si spegnerà automacamente.
1 .
2 .
3 .
4 .
1 .
2 .
3 .
4 .
1 .
2 .
3 .
4 .
1 .
2 .
3 .
4 .
1 .
2 .
3 .
4 .
1 .
2 .
3 .
4 .
FR
DE
ES
EN
NL
IT
Ulisaon · Use · Verwendung
Gebruik · Ulización · Ulizzo
3

Le talkie walkie ulise un seul et unique canal ouvert.
En cas d’ulisaon du canal par des personnes
extérieures, veuillez éteindre les talkies walkies an
de préserver les enfants.
Compable avec TW01 et TW02 : Mere les talkies
walkies sur le canal 8 / sous-canal 99.
Das Walkie-Talkie verwendet einen einzigen oenen
Kanal. Bei Verwendung des Kanals durch Andere
schalten Sie die Walkie-Talkies zum Schutz der Kinder
bie aus.
Kompabel mit TW01 und TW02: Die Walkie-Talkies
auf den Kanal 8/Unterkanal 99 einstellen.
El radioteléfono uliza un solo canal exclusivo en
modo abierto. Si dicho canal estuviera siendo ulizado
por terceros desconocidos, se recomienda apagar los
radioteléfonos como medida de protección infanl.
Compable con los modelos de radioteléfonos
TW01 y TW02: Congure los radioteléfonos al canal
8/subcanal 99.
The walkie-talkie uses a single open channel. If
the channel is used by other people, switch o the
walkie-talkies to protect your children.
Compable with TW01 and TW02: Set the walkie-
talkies to channel 8/sub-channel 99.
De walkietalkie gebruikt één enkel open kanaal.
Mocht het kanaal ook door personen van buitenaf
worden gebruikt, schakel je de walkietalkies best uit,
voor de veiligheid van de kinderen.
Compabel met TW01 en TW02: Zet de walkietalkies
op kanaal 8 / subkanaal 99.
Il walkie talkie ulizza un solo ed unico canale
aperto. Nel caso in cui il canale dovesse essere usato
da persone esterne, spegnere il walkie-talkie per
preservare i bambini.
Compabile con TW01 e TW02: Meere i walkie-
talkie sul canale 8 / sub-canale 99.
FR
DE
ES
EN
NL
IT
Réf :
TW03-RT30
Lot : 02 2018
TW01
TW02
ATTENTION ! Ne convient pas aux enfants de moins de 36
mois. Présence de pets éléments suscepbles d’être ingérés.
Danger d’étouement.
Par la présente, Buki France, 22 rue du 33e mobiles 72000 Le Mans
France déclare que l’appareil Talkies Walkies (réf TW03-RT30) est
conforme aux exigences essenelles de la direcve 2014/53/UE
du Parlement européen et du Conseil du 16 avril 2014.
Le texte complet de la déclaraon UE de conformité est disponible
à l’adresse internet suivante: hp://opn.to/a/tw03
ACHTUNG! Nicht für Kinder unter 36 Monaten geeignet
wegen verschluckbarer Kleinteile. Ersckungsgefahr.
Hiermit erklärt Buki France, 22 Rue du 33e mobiles 72000 Le
Mans (Frank), dass das Walkie Talkie (Art.-Nr. TW03-RT30)
den wesentlichen Anforderungen der Richtlinie 2014/53/EU
des europäischen Parlaments und des Rates vom 16. April
2014.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter
der folgenden Internetadresse verfügbar: hp://opn.to/a/
tw03
¡ADVERTENCIA! No conviene para niños menores de 36 meses
ya que conene piezas pequeñas que podrían ser ingeridas.
Peligro de asxia.
Por la presente, Buki France, 22 rue du 33e mobiles 72000 Le
Mans Francia, declara que el aparato Walkie Talkie (ref TW03-
RT30) cumple con las exigencias esenciales de la direcva
2014/53/CE del Parlamento europeo y del Consejo del 16 de
abril de 2014
El texto completo de la declaración UE de conformidad está
disponible en la dirección Internet siguiente: hp://opn.to/a/
tw03
WARNING! Not suitable for children under 36 months due to
small parts which can be ingested. Choking hazard.
Buki France, 22 rue du 33e mobiles 72000 Le Mans
France hereby declares that the Walkie Talkie (ref TW03-RT30)
complies with the key requirements of Direcve
2014/53/EU of the European Parliament and of the
Council of 16 April 2014.
The full text of the EU declaraon of conformity is available at
the following internet address: hp://opn.to/a/tw03
WAARSCHUWING! Niet geschikt voor kinderen jonger dan 36
maanden, vanwege kleine onderdelen. Verskkingsgevaar.
Bij dezen verklaart Buki France, 22 rue du 33e mobiles,
72000 Le Mans, Frankrijk, dat het apparaat Walkie Talkie (ref.
TW03-RT30) voldoet aan de fundamentele eisen van richtlijn
2014/53/EU van het Europees Parlement en de Raad van 16
april 2014
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan
worden geraadpleegd op het volgende internetadres: hp://
opn.to/a/tw03
AVVERTENZA! Non adao a bambini di età inferiore a 36
mesi. Conene piccole par che potrebbero essere ingerite.
Pericolo di soocamento.
Con la presente, Buki France, 22 rue du 33e mobiles 72000
Le Mans Francia dichiara che l’apparecchiatura Walkie Talkie
(cod. TW03-RT30) è conforme alle esigenze essenziali della
direva 2014/53/CE del Parlamento europeo e del Consiglio
del 16 aprile 2014
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet: hp://opn.to/a/
tw03
FR
DE
ES
EN
NL
IT
Puissance maximale / max power : 0.5w
4
This manual suits for next models
2
Other Buki Two-way Radio manuals