manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Buki
  6. •
  7. Two-way Radio
  8. •
  9. Buki Walkie Talkie Messenger User manual

Buki Walkie Talkie Messenger User manual

• 2walkietalkies
• 1Voedingsconnector
• 2 Houwtouwen
• Netstroomadapter
•Baerijen
•2 talkies walkies
•1Connecteuralimentaon
•2 Dragonnes
• Adaptateur secteur
•Baeries
• 2walkie-talkies
• 1Cable de alimentación
• 2Correas
• Adaptador de alimentación
• Baterías
• 2walkie-talkies
• 1Power connector
• 2 Wrist straps
• Mains adaptor
•Baeries
• 2walkie talkie
• 1Porta di alimentazione
• 2Cinturini
•Alimentatoreelerico
•Baerie
• 2Walkie-Talkies
• 1Leistungsstecker
• 2Schlaufen
• Netzadapter
• Akkus
- Aan / Uit
- PTT-toets
- Toets SPACE + MENU
- Toets Links en Rechts
- Toets ENTER
- Marche / Arrêt
- Bouton PTT
- Bouton SPACE + MENU
- Bouton Gauche et Droite
- Bouton ENTER
- Encender / Apagar
- Botón PTT
- Botón SPACE + MENU
- Botón Izquierda y Derecha
- Botón ENTER
-On/O
-PTTbuon
-SPACE+MENUbuon
-LeandRightbuons
-ENTERbuon
-On/O
- Pulsante PTT
- Pulsante SPAZIO + MENU
- Pulsante Sinistro e Destro
- Bouton ENTER
- An / Aus
- Taste PTT
- Taste SPACE + MENU
- Taste links und rechts
- Taste ENTER
KNOPPEN
INHOUD
BOUTONS
CONTENU
BOTONES
CONTENIDO
BUTTONS
CONTENTS
PULSANTI
CONTENUTO
KNÖPFE
INHALT
A -
B -
C -
D -
E -
A -
B -
C -
D -
E -
A -
B -
C -
D -
E -
A -
B -
C -
D -
E -
A -
B -
C -
D -
E -
A -
B -
C -
D -
E -
NL
FR
ES
EN
IT
DE
FR
Langue : appuie 9 fois sur la touche , puis choisis
ta langue et appuie sur .
EN
Language: press nine mes, then choose the
language and press .
DE
Sprache: Drücke 9-mal auf , wähle dann deine
Sprache und drücke auf .
NL
Taal: druk 9 keer op de toets , kies je taal en druk op .
ES
Idioma: aprieta 9 veces el botón para escoger el idioma.
Aprieta el botón para conrmar la selección.
IT
Lingua: premi il tasto 9 volte, scegli la lingua e premi .
Le DAS (débit d’absorption spécifique) quantifie le niveau d’exposition maximal
de l’utilisateur aux ondes électromagnétiques, pour une utilisation à l’oreille. La
réglementation française impose que le DAS ne dépasse pas 2 W/kg pour la tête et le
tronc et 4 W/kg pour les membres.
DAS de tête : 0.1 W/kg – DAS de tronc : 0.2W/kg – DAS des membres : 0.2W/kg
1
NL: De baerijen mogen enkel onder toezicht van een
volwassene worden opgeladen. Houd bij het plaatsen van de
baerijen rekening met de polariteit. Haal de lege baerijen
uithetspeelgoed.Deklemmenvandebaerijenmogennietin
kortsluing worden geplaatst. Verwijder de baerijen wanneer
je de toestellen gedurende een langere periode niet gebruikt.
Recycleerdebaerijenopgepastewijze.Gooizenietinhetvuur
ofbijhet huisvuil.Dit speelgoed is niet geschikt voor kinderen
jonger dan 3 jaar. Hetspeelgoedmagenkelmetdeaanbevolen
transformator worden gebruikt. De transformator is geen
speelgoed. De baerijoplader die voor het speelgoed wordt
gebruikt, moet regelmag worden nagekeken op beschadiging
aan het snoer, de stekker, het omhulsel en andere onderdelen.
Mocht er iets zijn beschadigd, dan mag de oplader niet meer
worden gebruikt tot hij is hersteld. Deniet-oplaadbarebaerijen
mogennietwordenopgeladen..Deoplaadbarebaerijenmogen
enkel onder toezicht van een volwassene worden opgeladen.
Verschillende types baerijen of nieuwe en oude baerijen
mogen niet door elkaar worden gehaald of gebruikt. Schakel het
apparaatuitjdenshetopladen.
ES: Las pilas solo deberán recargarse bajo la supervisión de un
adulto. Las pilas deberán instalarse observando la polaridad
correcta. Asegúrese de rerar del juguete las pilas agotadas.
Procurenocortocircuitarlospolosdelaspilas.Rerelaspilasdelos
aparatossinovaaulizarlosduranteperiodosprolongados.Recicle
laspilas delamaneraadecuada.Nolas desechearrojándolasal
fuegonijuntoconlosdesperdiciosdoméscos.Este juguete no
está recomendado para niños menores de 3 años. Estejuguete
deberá ulizarse únicamente con el adaptador de corriente
recomendado.Eladaptadordecorrientenoesunjuguete.Deberá
revisarse periódicamente el adaptador de corriente/cargador
de pilas por si su cable, enchufe, carcasa u otros elementos
presentase daños. De observarse cualquier deterioro, no deberá
ulizarse hasta haberlo reparado. No intente recargar aquellas
pilas que no sean recargables. Las pilas recargables solo deberán
recargarse bajo la supervisión de un adulto. No mezcle entre sí
diferentesposdepilasnitampocopilasnuevasconotrasusadas.
Apagueeldisposivomientrassecarga.
IT: Le baerie devono essere ricaricate esclusivamente con l’aiuto
di un adulto. Lebaeriedevonoesseremessenellaloroposizione
rispeandolapolarità.Lebaerieusatedevonoesseretoltedal
giocaolo. I morse delle baerie non devono essere messi in
cortocircuito.Toglierelebaerieincasodinonulizzoprolungato.
Riciclare le baerie nella maniera adeguata. Non gearle nel
fuoco, né tra i riu domesci. Il giocaolo non è desnato a
bambini con età inferiore ai 3 anni. Il giocaolo deve essere
ulizzato esclusivamente con il trasformatore raccomandato. Il
trasformatore non è un giocaolo. Il caricatore della baeria
ulizzato con il giocaolo deve essere regolarmente esaminato
per individuare l’eventuale deterioramento dei cavi della spina,
dell’involucro e delle altre par e nel caso in cui venissero
individua tali deterioramen, non deve essere ulizzato no
a quando non viene riparato. Le baerie non ricaricabili non
devono essere ricaricate.. Le baerie ricaricabili devono essere
caricate esclusivamente soo la supervisione di un adulto. Non
devono essere messe insieme diversi pi di baerie o baerie
nuoveevecchie.Spegnereildisposivodurantelaricarica.
FR: Les baeries doivent être chargées uniquement sous
le contrôle d’un adulte. Lesbaeriesdoiventêtremises en
place en respectant la polarité. Les baeries usées doivent
êtreenlevéesdu jouet. Lesbornesdesbaeriesne doivent
pas être mises en court-circuit.Enlevez les baeries si vous
ne l’ulisez pas pendant une longue période. Recyclez les
baeries de façon appropriée. Ne les jeter pas au feu, ni
danslesorduresménagères.Le jouet n’est pas desné à des
enfants de moins de 3 ans. Lejouetnedoitêtreuliséqu’avec
letransformateurrecommandé.Letransformateurn’estpas
un jouet. Le chargeur de baerie ulisé avec le jouet doit
être examiné régulièrement pour déceler les détérioraons
du câble, de la che de prise de courant, de l’enveloppe et
d’autres pares et qu’en cas de tels détérioraons il ne doit
pas être ulisé jusqu’à ce qu’il ait été réparé. Lesbaeries
non-rechargeables ne doivent pas être rechargées. Les
baeries rechargeables doivent être chargées uniquement
souslasurveillanced’unadulte.Diérentstypesdebaeries
ou des baeries neuves et anciennes ne doivent pas être
mélangés.Eteindrel’appareilpendantlechargement.
EN: The baeries should only be recharged under adult
supervision. Baeries must be inserted with the correct
polarity. Used baeries must be removed from the toy.
Do not short-circuit the terminals of a baery.Remove the
baeriesifyouarenotusingthetoyforalongperiod.Recycle
thebaeriesappropriately.Donotburnthemordisposeof
them with household waste. This toy is not designed for
children aged under 3. The toy should only be used with
the recommended transformer. The transformer is not a toy.
The baery charger used with the toy should be examined
regularly to detect any deterioraon in the cable, the mains
plug, the casing and any other parts. If any deterioraon is
found, it should not be used unl it has been repaired. Non-
rechargeablebaeriesarenottoberecharged.Rechargeable
baeries are only to be charged under adult supervision.
Dierenttypesofbaeriesornewandusedbaeriesarenot
tobemixed.Switchothedevicewhilecharging.
DE: Die Baerien dürfen nur unter Aufsicht eines
Erwachsenen geladen werden. Die Baerien müssen
richgherum(mitderrichgenPolarität)eingelegtwerden.
Gebrauchte Baerien müssen aus dem Spielzeug enernt
werden. Die Baeriepole dürfen nicht kurzgeschlossen
werden. Nehmen Sie die Baerien heraus, wenn Sie die
Walkie-TalkieslängereZeitnichtbenutzen.SorgenSiefürein
ordnungsgemäßes Recycling der Baerien. Werfen Sie sie
nichtineinoenesFeueroderindenHausmüll.Das Spielzeug
ist nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. Das Spielzeug
darf nur mit dem empfohlenen Transformator verwendet
werden. Der Transformator ist kein Spielzeug. Das mit dem
Spielzeug verwendete Baerieladegerät muss regelmäßig
auf Beschädigungen an Kabel, Stecker, Steckdose, Gehäuse
und an anderem Teilem des Spielzeugs überprü und darf
erst nach der Reparatur verwendet werden. Nichtauadbare
Baeriendürfennichtneuaufgeladenwerden.Akkusdürfen
nur unter Aufsicht eines Erwachsenen aufgeladen werden. Es
dürfenkeineverschiedenenArtenvonBaerienoderalteund
neue Baerien kombiniert werden. Schalten Sie das Gerät
währenddesLadevorgangsaus.
Sécurité - Safety - SicherheitSécurité - Safety - Sicherheit
Beveiliging - Seguridad - SicurezzaBeveiliging - Seguridad - Sicurezza
2
Mode voix - Voice mode - Sprachmodus
Praten - Modo Voz - Modalità voce
Premiers pas - First steps - Erste SchrittePremiers pas - First steps - Erste Schritte
De eerste stappen - Primeros pasos - Primi passiDe eerste stappen - Primeros pasos - Primi passi
A. Pourallumer/éteindre,appuiesurlebouton
pendant 3 secondes.
B. L’appareil est en mode récepon. Tu peux
maintenantrecevoirunappel.Placeletalkiewalkieà
aumoins5cmdetonvisageetl’antenneverslehaut.
Les deux talkies walkies doivent être sur le même
canal (voirpage6). En appuyant sur le bouton ,
le talkie walkie est en mode transmission. Reste
appuyé pour transmere ta voix et relâche lorsque
tuasni.Letalkiewalkievaémereunbipdende
transmissionetrepasseenmoderécepon.
C. Règle le volume en appuyant sur pour
augmenter ou sur pour baisser.
D. Passe un appel et fais sonner l’autre talkie walkie en
appuyant longuement sur .
E. Lorsque l’indicateur indique une baerie faible,
demandeàunadultedebrancherl’adaptateursecteur
pour recharger ton talkie walkie.
F. Appuie sur pendant 3 secondes pourtrouver
descanauxulisés(SCAN).
A. Druk gedurende 3 seconden op de knop om het
toestelaan/uittezeen.
B. Het toestel is in ontvangstmodus. Je kan nu een
oproep ontvangen. Houd de walkietalkie op minstens
5cmvanjegezichten metde antenneomhooggericht.
Beide walkietalkies moeten op hetzelfde kanaal zijn
afgestemd(ziepagina6).Alsjeopdeknop drukt,
komt de walkietalkie in uitzendmodus. Houd de knop
ingedrukt zolang je spreekt en laat hem los wanneer je
klaar bent. Je hoort nu een ‘piep’ die het einde van het
uitzenden aangee, waarna de walkietalkie opnieuw in
ontvangstmodusovergaat.
C. Druk op omhetvolumeteverhogenofop om
het te verlagen.
D. Bel de andere walkietalkie en laat hem rinkelen door
lang op te drukken.
E. Vraag, wanneer de indicator aangee dat de baerij
bijnaleegis,eenvolwasseneomdenetstroomadapteraan
teschakelenomjewalkietalkieopteladen.
F. Houd de -knop drie seconden ingedrukt om de
gebruiktekanalenteidenceren(SCAN)
A. Zum Ein- und Ausschalten halte die Taste 3
Sekundenlanggedrückt.
B. Das Gerät bendet sich im Empfangsmodus. Du
kannst nun einen Anruf entgegennehmen. Platziere das
Walkie-Talkiemindestens5cmvonDeinemGesichtund
stelledieAntenneauf.BeideWalkie-Talkiesmüssensich
auf demselben Kanal benden (siehe Seite 6). Durch
Drücken der  -Taste bendet sich das Walkie-
Talkie im Übertragungsmodus. Halte sie gedrückt, um
Deine Smme zu übertragen und lasse sie wieder los,
wennDufergbist.DasWalkie-TalkiepieptamEndeder
ÜbertragungundkehrtindenEmpfangsmoduszurück.
C. StelledieLautstärkeein,indemDu zum Erhöhen
oder zum VerringernderLautstärkedrückst.
D. Mache einen Anruf und lasse das andere Walkie-Talkie
klingeln, indem Du langedrückst.
E. WenndieAnzeigeaufeineschwacheBaeriehinweist,
bie einen Erwachsenen, das Netzgerät anzuschließen,
um Dein Walkie-Talkie aufzuladen.
F. Halten Sie die -Taste dreiSekundenlanggedrückt,
umdieverwendetenKanälezuidenzieren(SCAN).
FR A.Toswitchthedeviceonoro,pressthe buonfor
3 seconds.
B.Thedeviceisinreceivemode.Youcannowreceiveacall.
Hold the walkie-talkie at least 5 cm from your face with the
antenna poinng upwards. The two walkie-talkies must
besettothesamechannel(seepage6).Pressthe
buontoputthewalkie-talkieintransmitmode.Keepthe
buonpressedwhileyouspeakandreleaseitwhenyou
havenished.Thewalkie-talkiebeepstoindicatetheend
ofthetransmissionandreturnstoreceivemode.
C. Adjustthevolumebypressing to increasethelevel
or to decrease it.
D. Make a call to the other walkie-talkie, sounding its call
tone, by long pressing .
E.Whentheindicatorshowsthatthebaeryislow,askan
adult to plug in the mains adaptor to recharge the walkie-
talkie.
F. Press and hold the buonforthree seconds to
idenesthechannelsused(SCAN).
EN
DE NL
3
A. Para encender/apagar el radioteléfono, mantén
pulsado el botón durante 3 segundos.
B. Por defecto, el aparato se iniciará en modo de
recepción. Ahora podrás recibir llamadas. Mantén el
radioteléfonoaunadistanciainferiora5cmdeturostro,
conlaantenadirigidahaciaarriba.Ambosradioteléfonos
deberánestarconguradosenelmismocanal(consultar
lapág.6).Pulsaelbotón paraqueelradioteléfono
pase al modo de transmisión. Mantenlo pulsado
mientrashablasysuéltalounavezquehayasacabadode
emirtumensaje.Elradioteléfonoemiráuntonoden
de transmisión y regresará al modo de recepción.
C. Pulsa el botón paraaumentarelvolumen,obien
el botón para disminuirlo.
D. Pulsa prolongadamente el botón para efectuar
unallamadayhacerqueelotroradioteléfonosuene.
E.Cuandoelindicadordeniveldecargaindiquequela
pila está descargada, solicita a un adulto que enchufe el
adaptadordecorrientepararecargarturadioteléfono.
F. Paraencontrarcanaleslibresaulizar,aprietaelbotón
durante3segundos(SCAN).
ES A. Per accendere / spegnere, premere il pulsante per
3 secondi.
B. L’apparecchio è in modalità ricezione. È possibile
ricevere una chiamata. Posizionare il walkie-talkie a
menodi5cmdalvisoconl’antennarivoltaversol’alto.
Iduewalkie-talkiedevonoesseresintonizzasullostesso
canale(vederepagina6).Premendoilpulsante , il
walkie-talkievainmodalitàtrasmissione.Pertrasmeere
lapropriavoce,tenerepremutoilpulsanteepoirilascialo
una volta terminato. Il walkie-talkie emeerà un bip di
netrasmissioneetorneràinmodalitàricezione.
C.Regolareilvolumepremendo per aumentare o
per diminuire.
D. Fare una chiamata e far suonare l’altro walkie-talkie
premendo a lungo .
E. Quando l’indicatore segnala una baeria scarica,
chiedereadunadultodicollegarel’adaatoreperlarete
elericapercaricareilwalkie-talkie.
F. Premi  per 3 secondi per trovare dei canali
ulizza(SCAN).
IT
1. Pour s’envoyer/recevoir des messages, les talkie-
walkiesdoiventêtresurlemêmecanal.Appuiesur
pouraccéderaumodeMessage.
2. Séleconne[ECRIRE SMS] puis appuie sur .
3. Tapetonmessageaveclestouchesduclavier.Appuie
longuementpourleschiresetlaponctuaon.Appuie
sur pourpasserenleresminuscules/majuscules.
Pour insérer un émoji, appuie sur . Corrige tes
messages avec  . Lorsque tu as ni, envoie en
appuyant sur .
4. Ce logo indiquequ’unmessageaétéreçu.Letalkie
walkiepeutstockerjusqu’à50messages.Danslemenu,
tu peux accéder aux messages reçus et aux messages
envoyés.
5. Appuie sur danslemenupourrevenirenmodeVoix.
ATTENTION ! Tu ne peux pas envoyer ou recevoir de
messages si quelqu’un parle sur le canal.
FR 1. Tosend/receivemessagestoeachother,walkie-talkies
must be on the same channel. Press the  buon to
access Message mode.
2. Select [SEND SMS] and press .
3. Type your message using the keypad. Long press for
numbersandpunctuaon.Press to change to upper
/lowercaseleers.Toinsertanemoji,press . Correct
your messages using .Whenyouhavenished,sendby
pressing .
4. This logo indicatesthatamessagehasbeenreceived.
The walkie-talkie can store up to 50 messages. From the
menu,youcanaccessthemessagesyouhavereceivedand
sent.
5. Press in the menu to return to Voice mode.
WARNING ! You cannot send or receive messages if
someone is speaking on the channel.
EN
Mode Message - Message mode - Nachrichtenmodus
Bericht - Modo Mensaje - Modalità SMS
4
1. Um sich gegenseig Nachrichten zu senden /
zu empfangen, müssen sich Walkie-Talkies auf
demselben Kanal benden. Drücke auf , um in den
Nachrichtenmodus zu kommen.
2. Wähle[SMSSENDEN]unddrückeauf .
3. Tippe deine Nachricht über die Tastatur ein. Langes
DrückenfürZahlenundSatzzeichen.DrückenSie ,
 um zu Groß-/Kleinbuchstaben zu wechseln. Ein Emoji
fügstdumit ein. Korrigiere deine Nachrichten mit .
Wenndufergbist,sendedeineNachrichtmit .
4. Dieses Logo zeigt an, dass eine Nachricht
eingegangen ist. Das Walkie-Talkie kann bis zu 50
Nachrichten speichern. Über das Menü kannst du auf
deine empfangenen und gesendeten Nachrichten
zugreifen.
5. DrückeimMenüauf , um wieder zum Sprachmodus
zurückzukehren.
WARNUNG ! Sie können keine Nachrichten senden
oder empfangen, wenn jemand auf dem Kanal spricht.
1. Per inviare/ricevere messaggi tra di loro, i walkie-
talkie devono essere sullo stesso canale. Premi per
accedereallamodalitàSMS.
2.Seleziona[SCRIVISMS]equindipremi .
3.Digitailmessaggioconlatasera.Premerealungoper
numeri e punteggiatura. Premere per passare alle
leeremaiuscole/minuscole.Perinserireun’emoji,premi
. Correggi i messaggi con .Unavoltaterminatodi
scrivereilmessaggio,invialopremendo .
4. Questo logo  indica che è stato ricevuto un
messaggio. Il walkie talkie può memorizzare no a 50
messaggi. Nel menu è possibile accedere ai messaggi
ricevueinvia.
5. Premi nelmenupertornareallamodalitàVoce.
AVVERTIMENTO ! Non puoi inviare o ricevere messaggi
se qualcuno sta parlando sul canale.
DE
IT
1.
Om berichten naar elkaar te kunnen verzenden/
ontvangen,moetenportofoonsophetzelfdekanaalstaan.
Druk zodatjebijdemodus‘Bericht’komt.
2.Selecteer[SCHRIJFSMS]endrukdanop .
3.Schrijfjeberichtmethettoetsenbord.Langindrukkenvoor
cijfersenleestekens.Drukop omnaarhoofdleers/
kleine leers te gaan. Om een emoji toe te voegen,
druk je op  . Je berichten kun je corrigeren met .
Wanneerjeklaarbent,kunjehetberichtverzendendoor
te drukken op .
4. Dit logo geeaandatereenberichtisontvangen.De
walkietalkieheeeenopslagcapaciteitvan50berichtjes.In
hetmenuhebjetoegangtotdeontvangenenverzonden
berichten.
5. Druk op in het menu om terug te keren naar de
modus Praten.
WAARSCHUWING! U kunt geen berichten verzenden of
ontvangen als iemand op het kanaal spreekt.
1. Para enviarse / recibir mensajes entre sí, los walkie-
talkies deben estar en el mismo canal. Para acceder al
modoMensaje,aprietaelbotón .
2.Selecciona[ESCR.SMS]yaprietaelbotón .
3.Escribe tu mensaje conelteclado.Mantengapulsado
para números y puntuación. Presione para cambiar
a letras mayúsculas / minúsculas. Para introducir un
emocono,aprietaelbotón .Paracorregirtumensaje,
aprieta el botón .Unavezhayasterminado,aprietael
botón paraenviarelmensaje.
4.Estelogopo indicaqueseharecibidounmensaje.
Elwalkie-talkiepuedealmacenaruntotalde50mensajes.
Puedes acceder a los mensajes enviados y recibidos a
travésdelmenú.
5. Aprieta el botón delmenúparavolveralmodoVoz.
ADVERTENCIA ! No puede enviar ni recibir mensajes si
alguien está hablando en el canal.
NL
ES
5
1. Changement de canal : en mode Appel, appuie 1 fois sur la touche ,puischangelecanalavec et .
Appuie sur pourconrmer.Lesdeuxappareilsdoiventuliserlemêmecanal.
2. Codes anti-interférence : appuie 2 fois sur , puis choisis un code canal de 0 à 121 et conrme en
appuyant sur .Lesdeuxappareilsdoiventuliserlemêmecode.
3. Modemains libres(HANDS FREE): appuie3 foissur ,puischoisisleniveauOF/1/2/3etappuiesur .
Ceefoncontepermetdeneplusavoirbesoind’appuyersur pour passer en mode transmission.
4. Temps de transmission (MAX TRANS) : appuie 4 fois sur , puis choisis un temps de transmission
maximum. Appuie sur pourconrmer.
5.
Double canal (DOUBLE CH) :
appuie 5 fois sur la touche , puis choisis un deuxième canal et appuie sur
.Ceefoncontepermetd’êtreprésentsur2canauxderécepon.
6.
Bip touches
:appuie 6 fois sur la touche ,puischoisisONouOFFpouracver/désacverlesbipsdes
touches.Conrmeavec .
7.
Bip appel
:appuie 7 fois sur la touche ,puischoisisONouOFFpouracver/désacverlesbipsappel.
Conrmeavec .
8.
Choix de sonnerie (CALL TONE) :
appuie 8 fois sur la touche , puis choisis une des sonneries et appuie
sur .
9.
Langue :
appuie 9 fois sur la touche , puis choisis ta langue et appuie sur .
1. Changing the channel: in Voice mode, press once and then change the channel with and . Press
toconrm.Bothdevicesmustusethesamechannel.
2. Anti-interference codes: press twice,thenchooseachannelcodefrom0to121andconrmbypressing
.Bothdevicesmustusethesamecode.
3. Handsfree mode (HANDS FREE): press three mes,thenchoosethelevel(OF(o),1,2or3)andpress
.Whenthisfunconisselected,younolongerneedtopress to switch to transmit mode.
4. Transmission time (MAX TRANS): press four mesandchooseamaximumtransmissionme.Press
toconrm.
5. Dual channel (DOUBLE CH): press ve mes, then choose a second channel and press .Thisfuncon
allowsyoutooccupytworeceponchannels.
6. Key beep :press six mesandthenchooseONorOFFtoacvate/deacvatethekeypadbeeps.Conrm
with .
7. Call beep :press seven mesandthenchooseONorOFFtoacvate/deacvatecallbeeps.Conrmwith
.
8. Choosing the call tone (CALL TONE): press eight mes, then choose one of the call tones and press .
9. Language: press nine mes, then choose the language and press .
1.
Kanal wechseln:
DrückeimAnrufmodus1-mal auf und wechsle den Kanal dann mit und .Drücke
zumBestägenauf .DiebeidenGerätemüssendengleichenKanalbenutzen.
2.
Anti-Interferenz-Codes:
 Drücke 2-mal auf , wähle dann einen Kanal-Code zwischen 0 und 121 und
bestägedasmit .DiebeidenGerätemüssendengleichenCodebenutzen.
3.
Freisprecheinrichtung (HANDS FREE):
Drücke3-mal auf ,wähledanndieStufeOF/1/2/3unddrückeauf
.MitdieserFunkonmusstdunichtmehrauf drücken,umindenNachrichtenmoduszuwechseln.
4.
Übertragungszeit (MAX TRANS):
Drücke4-mal auf undwähledannumeinemaximaleÜbertragungszeit
festzulegen.DrückezumBestägenauf .
5.
Zweiter Kanal (DOUBLE CH):
Drücke5-mal auf ,wähledanneinenzweitenKanalunddrückeauf .
DieseFunkonermöglichtesdir,auf2Empfangskanälenzusein.
6.
Tastentöne
:
 Drücke
6-mal
auf  und wähle dann ON oder OFF, um die Tastentöne zu akvieren/
deakvieren.Bestägemit .
7.
Anruftöne
:
Drücke7-mal auf undwähledannONoderOFF,umdieAnruönezuakvieren/deakvieren.
Bestägemit .
8.
Auswahl Klingelton (CALL TONE): Drücke8-mal auf ,wähledanneinenderKlingeltöneunddrückeauf .
9.
Sprache:
Drücke9-mal auf ,wähledanndeineSpracheunddrückeauf .
FR
EN
DE
MENUMENU
6
1.
Van kanaal veranderen:
ga naar modus Praten, druk 1 keer op de toets enwijzigdanhetkanaalmet
en . Druk op omtebevesgen.Beidetoestellenmoetenhetzelfdekanaalgebruiken.
2.
Antistoringcodes:
druk 2 keer op de toets ,kiesdaneenkanaalcodevan0tot121enbevesgdoorop
te drukken. Beide toestellen moeten dezelfde code gebruiken.
3.
Handen-vrij modus (HANDS FREE):
druk 3 maal op ,kiesdaarnahetniveauOF/1/2/3endrukop .
Metdezefuncehoefjenietmeertelkensop tedrukkenomnaardeverzendingsmodusovertegaan.
4.
Verzendingstijd (MAX TRANS):
druk 4 keer op enkieseenmaximaleverzendingsjdvastteleggen.
Druk op omtebevesgen.
5.
Dubbel kanaal (DOUBLE CH):
druk 5 keer op de toets , kies dan een tweede kanaal en druk op .
Metdiefuncekunjeop2ontvangstkanalenaanwezigzijn.
6.
Bieptonen
:
druk 6 keer op de toets enkiesdanONofOFFomhetbiepgeluidvandetoetsente(de)
acveren.Bevesgmet .
7.
Biep oproep
:
druk 7 keer op de toets enkiesdanONofOFFomhetbiepgeluidvandeoproepente
(de)acveren.Bevesgmet .
8.
Kies de beltoon (CALL TONE):
druk 8 maal op de toets ,kiesdaneenvandebeltonenendrukop .
9.
Taal:
druk 9 keer op de toets ,kiesjetaalendrukop .
1.
Cambio de canal:
en modo Llamada, aprieta 1 vez el botón y cambia el canal con y . Aprieta el
botón paraconrmarlaselección.Losdoswalkie-talkiesdebenulizarelmismocanal.
2.
Número de canal:
aprieta 2 veces el botón paraescogerunnúmerodecanalde0al121.Aprietael
botón paraconrmarlaselección.Losdoswalkie-talkiesdebenulizarelmismonúmerodecanal.
3.
Manos libres (HANDS FREE):
aprieta 3 veces el botón paraescogerelnivelOFF/1/2/3.Aprietael
botón paraconrmarlaselección.Estafunciónpermitenotenerqueapretarelbotón para
pasar al modo transmisión.
4.
Tiempo de transmisión (MAX TRANS):
aprieta 4 veces el botón paradenirelempomáximode
transmisión. Aprieta el botón paraconrmarlaselección.
5.
Doble canal (DOUBLE CH):
aprieta 5 veces el botón para escoger un segundo canal. Aprieta el botón
paraconrmarlaselección.Estafuncióntepermiteestarendoscanalesdetransmisión.
6.
Bip teclado
:
aprieta 6 veces el botón paraacvar/desacvarlosbipsdelteclado.EscogeONpara
acvarlosyOFFparadesacvarlos.Aprietaelbotón paraconrmarlaselección.
7.
Bip llamada
:
aprieta 7 veces el botón paraacvar/desacvarlosbipsdellamada.EscogeONpara
acvarlosyOFFparadesacvarlos.Aprietaelbotón paraconrmarlaselección.
8.
Tono de llamada (CALL TONE):
aprieta 8 veces el botón para seleccionar el tono de llamada. Aprieta
el botón paraconrmarlaselección.
9.
Idioma:
aprieta 9 veces el botón para escoger el idioma. Aprieta el botón paraconrmarla
selección.
1.
Cambio canale:
inmodalitàchiamata,premi1 volta il tasto ecambiailcanaleconipulsan e .
Poi premi perconfermare.Entrambiidisposividevonoulizzarelostessocanale.
2.
Codici anti-interferenza:
premi 2 volte,poiscegliuncodicecanaleda0a121econfermapremendo
.Entrambiidisposividevonoulizzarelostessocodice.
3.
Vivavoce (HANDS FREE):
premi 3 volteescegliillivelloOF/1/2/3epremi . Questa funzione
consentedinondoverpiùpremere perpassareallamodalitàìtrasmissione.
4.
Tempo di trasmissione (MAX TRANS):
premi 4 volte e scegli per impostare un tempo di trasmissione
massimo. Premi per confermare.
5.
Doppio canale (DOUBLE CH):
premi il tasto 5 volte e poi scegli un secondo canale e premi .
Questafunzioneconsentediesserepresentesu2canalidiricezione.
6.
Bip acustico
:
premi il tasto 6 volteepoiscegliONoOFFperavareodisavareilsuonodeitas.
Conferma con .
7.
Segnale acustico chiamata
:
premi il tasto 7 volteepoiscegliONoOFFperavareodisavareil
segnale di chiamata. Conferma con .
8.
Scelta della suoneria (CALL TONE):
premi il tasto 8 volte, poi scegli una delle suonerie e premi .
9.
Lingua:
premi il tasto 9volte,sceglilalinguaepremi .
NL
ES
IT
7
Réf :
TW04
Puissance maximale / max power : 0.5w
ATTENTION ! Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois.
Présence de pets éléments suscepbles d’être ingérés. Danger
d’étouement. La noce doit être conservée car elle conent
des informaons importantes.
Par la présente, Buki France, 22 rue du 33e mobiles 72000 Le
Mans France déclare que l’appareil Talkies Walkies (réf TW04) est
conforme aux exigences essenelles de la direcve 2014/53/UE du
Parlement européen et du Conseil du 16 avril 2014.
Le texte complet de la déclaraon UE de conformité est disponible
à l’adresse internet suivante: hps://eqrcode.co/a/z6OCCY
ACHTUNG! Nicht für Kinder unter 36 Monaten geeignet wegen
verschluckbarer Kleinteile. Ersckungsgefahr. Instruces
moeten worden bewaard omdat deze belangrijke informae
bevaen.
Hiermit erklärt Buki France, 22 Rue du 33e mobiles
72000 Le Mans (Frank), dass das Walkie Talkie (Art.-Nr. TW04)
den wesentlichen Anforderungen der Richtlinie 2014/53/EU
des europäischen Parlaments und des Rates vom 16. April 2014.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar:
hps://eqrcode.co/a/z6OCCY
¡ADVERTENCIA! No conviene para niños menores de 36 meses
ya que conene piezas pequeñas que podrían ser ingeridas.
Peligro de asxia. Las instrucciones deben conservarse ya que
conenen información importante.
Por la presente, Buki France, 22 rue du 33e mobiles 72000 Le
Mans Francia, declara que el aparato Walkie Talkie (ref TW04)
cumple con las exigencias esenciales de la direcva 2014/53/CE
del Parlamento europeo y del Consejo del 16 de abril de 2014.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está
disponible en la dirección Internet siguiente:
hps://eqrcode.co/a/z6OCCY
WARNING! Not suitable for children under 36 months due to
small parts which can be ingested. Choking hazard. Instrucon
sheet must be retained since it contains important informaon.
Buki France, 22 rue du 33e mobiles 72000 Le Mans France
hereby declares that the Walkie Talkie (ref TW04) complies with
the key requirements of Direcve 2014/53/EU of the European
Parliament and of the Council of 16 April 2014.
The full text of the EU declaraon of conformity is available at the
following internet address: hps://eqrcode.co/a/z6OCCY
WAARSCHUWING! Niet geschikt voor kinderen jonger dan
36 maanden, vanwege kleine onderdelen. Verskkingsgevaar.
Instruces moeten worden bewaard omdat deze belangrijke
informae bevaen.
Bij dezen verklaart Buki France, 22 rue du 33e mobiles,
72000 Le Mans, Frankrijk, dat het apparaat Walkie Talkie (ref.
TW04) voldoet aan de fundamentele eisen van richtlijn 2014/53/
EU van het Europees Parlement en de Raad van 16 april 2014.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan
worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
hps://eqrcode.co/a/z6OCCY
AVVERTENZA! Non adao a bambini di età inferiore a 36 mesi.
Conene piccole par che potrebbero essere ingerite. Pericolo
di soocamento. Le istruzioni devono essere conservate poiché
contengono informazioni importan.
Con la presente, Buki France, 22 rue du 33e mobiles 72000
Le Mans Francia dichiara che l’apparecchiatura Walkie Talkie
(cod. TW04) è conforme alle esigenze essenziali della direva
2014/53/CE del Parlamento europeo e del Consiglio del 16 aprile
2014.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet:
hps://eqrcode.co/a/z6OCCY
FR
DE
ES
EN
NL
IT
Canal - Channel
Kanal - Kanaal
Canal - Canale 1 2 3 4 5 6 7 8
Fréquence
Frequency
Frequenz
Frequene
Frecuencia
Frequenza
(MHz)
446.00625 446.01875 446.03125 446.04375 446.05625 446.06875 446.08125 446.09375
8
Ne pas uliser :
Sivoustransporteztouttyped’appareilmédical
Sil’antenneestendommagée
Dans un environnement potenellement explosif (ex :
staonessence)
Danslesavionsouleshôpitaux
Nicht verwenden:
BeimTrageneinesmedizinischenGeräts
Wenn die Antenne defekt ist
BeiExplosionsgefahr(z.B.Tankstelle)
ImFlugzeugoderinKrankenhäusern
No ulice el aparato en los siguientes casos o entornos:
Sillevacualquierpodedisposivomédico.
Si la antena de los aparatos está dañada en modo alguno.
Enentornospotencialmenteexplosivos(p.ej.,gasolineras)
Enavionesuhospitales
Do not use:
Ifyouarecarryinganytypeofmedicaldevice
If the antenna is damaged
Inpotenallyexplosiveenvironments(e.g.petrolstaons)
Inaircraorhospitals
Niet gebruiken:
Alsjeeenmedischapparaatdraagt
Als de antenne beschadigd is
Ineenpoteneelexplosieveomgeving(bijv:tankstaon)
Invliegtuigenofziekenhuizen
Non ulizzare:
Sesitrasportanodisposivimedicidiqualsiasipo
Se l’antenna è danneggiata
Inambienpotenzialmenteesplosivi(es.:stazionediservizio)
In aereo o in ospedale
FR
DE
ES
EN
NL
IT

This manual suits for next models

1

Other Buki Two-way Radio manuals

Buki TW02-RT628 User manual

Buki

Buki TW02-RT628 User manual

Buki TW03 User manual

Buki

Buki TW03 User manual

Buki TW01 User manual

Buki

Buki TW01 User manual

Popular Two-way Radio manuals by other brands

Topcom Twintalker 9000 user guide

Topcom

Topcom Twintalker 9000 user guide

Cobra microTALK PR5000DX owner's manual

Cobra

Cobra microTALK PR5000DX owner's manual

Motorola solutions APX 8000XE manual

Motorola solutions

Motorola solutions APX 8000XE manual

Vertex Standard VXD Series installation guide

Vertex Standard

Vertex Standard VXD Series installation guide

U-Line H-6112 quick start guide

U-Line

U-Line H-6112 quick start guide

Motorola P160 Series user guide

Motorola

Motorola P160 Series user guide

Midland X-tra Talk LXT118 Series owner's manual

Midland

Midland X-tra Talk LXT118 Series owner's manual

Advanced Wireless Communications AWR Advantage quick start guide

Advanced Wireless Communications

Advanced Wireless Communications AWR Advantage quick start guide

Topaz3 Tru Talk GMRS-310 user guide

Topaz3

Topaz3 Tru Talk GMRS-310 user guide

Motorola ASTRO APX 1000 Series user guide

Motorola

Motorola ASTRO APX 1000 Series user guide

Motorola Astro APX 6000Li 1 Quick reference guide

Motorola

Motorola Astro APX 6000Li 1 Quick reference guide

AnyTone AT-D878UV Plus operating manual

AnyTone

AnyTone AT-D878UV Plus operating manual

SMP 908 user manual

SMP

SMP 908 user manual

Maxon SP-100 operating instructions

Maxon

Maxon SP-100 operating instructions

RELM RPV516 user manual

RELM

RELM RPV516 user manual

Motorola APX 8000HXE user guide

Motorola

Motorola APX 8000HXE user guide

Cobra 25 LTD ST operating instructions

Cobra

Cobra 25 LTD ST operating instructions

ILEAS ITTF STARCOM21 XTS1500 B-Series quick start guide

ILEAS

ILEAS ITTF STARCOM21 XTS1500 B-Series quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.