Burkert 2509 User manual

Bedienungsanleitung
Manuel d‘utilisation
Operating Instructions
Type 2509
Cable plug – Conduit Connection, UR approved
Gerätesteckdose mit Conduit-Anschluss, UR-zertifiziert
Connecteur avec connexion conduit, certifié UR
www.burkert.com
International address
www.burkert.com
Manuals and data sheets on the Internet: www.burkert.com
Bedienungsanleitungen und Datenblätter im Internet: www.buerkert.de
Manuels d'utilisation et fiches techniques sur Internet : www.buerkert.fr
© Bürkert Werke GmbH, 2014
Operating Instructions 1412/00_EU-ML_00810427 / Original DE
Bürkert Fluid Control Systems
Sales Center
Christian-Bürkert-Str. 13-17
D-74653 Ingelfingen
Tel. + 49 (0) 7940 - 10 91 111
Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448
E-mail: [email protected]

2
1 THE OPERATING INSTRUCTIONS
The operating instructions contain important information.
▶Read the instructions carefully and follow the safety instructions in
particular.
▶Keep the instructions in a location where they are available to every
user.
▶The liability and warranty for Type 2509 are void if the operating
instructions are not followed.
1.1 Symbols
▶Designates instructions for risk prevention.
→Designates a procedure which you must carry out.
Warning of injuries:
DANGER!
Immediate danger! Serious or fatal injuries.
WARNING!
Possible danger! Serious or fatal injuries.
CAUTION!
Danger! Moderate or minor injuries.
Warning of damage:
NOTE!
2 INTENDED USE
Non-intended use of the cable plug Type 2509 may be a hazard
to people, nearby equipment and the environment.
▶The cable plug Type 2509 may be used in conjunction with all
third-party devices and components of type A according to DIN
EN 175301-803.
▶Use according to the authorized data, operating conditions and
conditions of use specified in the contract documents and operat-
ing instructions.
▶Correct transportation, correct storage and installation as well as
careful operation and maintenance are essential to ensure reliable
and problem-free operation.
▶Use the device only for its intended purpose.
2.1 Restrictions
If exporting the device, observe any existing restrictions.
2.2 Definitions of terms
The term "device" always refers to the cable plug Type 2509.
english
3
3 BASIC SAFETY INSTRUCTIONS
These safety instructions do not make allowance for any
• contingencies and events which may arise during the assembly,
operation, and maintenance of the devices.
• local safety regulations, which the operator is responsible for observing,
also in relation to the installation personnel.
Risk of injury due to electric shock.
▶Before reaching into the device or the equipment, switch off and
lock the power supply to prevent reactivation. The voltage may
only be reactivated if the device is correctly mounted, connected
and the cover secured with the screw.
▶Observe applicable accident prevention and safety regulations for
electrical equipment.
Risk of burns/danger of fire during long-term operation due to
hot device surface.
▶Keep the device away from highly flammable substances and
media and do not touch with bare hands.
General hazardous situations.
To prevent injuries:
▶Do not use the cable plug in potentially explosive areas.
▶Ensure that the system cannot be activated unintentionally.
▶Installation and maintenance work may be carried out only by
authorized technicians with the appropriate tools.
▶The device must only be operated when in perfect condition and
in consideration of the operating instructions.
▶The general rules of technology must be observed for application
planning and operation of the device.
3.1 Warranty
The warranty is only valid if the device is used as intended in accor-
dance with the specified application conditions.
3.2 Information on the Internet
The operating instructions and data sheets for Type 2509 can be
found on the Internet at: www.burkert.com Type 2509
english
4
4 SYSTEM DESCRIPTION
4.1 General description
The cable plug Type 2509 with UL certification consists of a polyamide
housing without integrated electronics and a connector diagram in
accordance with DIN EN 175301-803 (previously DIN 43650 Form A).
4.2 Functions
The cable plug Type 2509 is used for joining conduit connections to
solenoid coils.
5 TECHNICAL DATA
5.1 Conformity
The cable plug Type 2509 conforms to the EC directives according to
the EC Declaration of Conformity (where applicable).
5.2 Standards
The applied standards, which are used to demonstrate conformity
with the EC Directives, are listed in the EC type test certificate and/or
the EC Declaration of Conformity (where applicable).
5.3 Operating conditions
Operating temperature –40 °C ... 90 °C (–40 °F ... 194 °F)
Certification: UR file no. E238288
Degree of protection NEMA 4X (IP65)
5.4 Mechanical data
Dimensions see data sheet
(approx. 33 x 33 x 59 mm)
Materials
Housing Polyamide
Seal NBR
Contacts Copper alloy, silvered
Cable outlet Contact insert can be rotated by
4 x 90° after removal
Poles 2-pole + protective conductor /
3-pole + protective conductor
Electrical connection 3 or 4 terminals in the contact insert
Wire diameter AWG18
Thread of the
conduit screw connection 1/2 " NPT
english
Type 2509

5
Approved conduit connections:
• liquid-tight, flexible, non-metallic
• liquid-tight, flexible, metallic
• standard thickness steel or aluminum metal clad
5.5 Electrical data
Power supply 0 ... 250 V AC/DC
max. electrical current 6 A
5.6 Pin assignment
Details of the pin assignment can be found in the data sheet for the
corresponding valve.
6 ASSEMBLY
6.1 Safety instructions
WARNING!
Risk of injury from improper assembly.
▶Assembly may only be carried out by authorized technicians and
with the appropriate tools!
Risk of injury from unintentional activation of the system and
uncontrolled restart.
▶Secure system against unintentional activation.
▶Following assembly, ensure a controlled restart.
6.2 Electrical connection
DANGER!
Risk of electric shock!
▶Before reaching into the device, switch off the power supply and
secure to prevent reactivation.
▶Observe applicable accident prevention and safety regulations for
electrical equipment.
english
6
7 mm max.
approx. 100 mm
Fig. 1: Remove cable insulation
→Remove cable insulation to a length of approx. 100 mm
(see "Fig. 1").
→Remove contact insert from housing (see "Fig. 2").
→Feed wire conductors under the strain relief through the housing.
→Remove the insulation from the wire conductors to a max. length of
7 mm (1/4 ") (see "Fig. 1").
→Connect the cable plug in accordance with the pin assignment of
the valve. Tighten the screws on the terminals to
max. 0.5 Nm (4.4 in-lb).
→Re-fit the contact insert into the housing.
→Lay the wire conductors beside one another under the strain relief.
Tighten the screws on the strain relief to max. 0.5 Nm (4.4 in-lb).
→Fit the cover and screw onto the housing.
Seal
Contact insert
Housing
Strain relief
Screw
Clamping piece
Cover
Fig. 2: Exploded view of cable plug Type 2509
english
7
6.3 Installing the cable plug
WARNING!
Risk of short circuit if the screw connection is not sealed.
▶Ensure that the seal is fitted correctly.
▶Carefully attach the cable plug.
The cable outlet can be rotated by 4 x 90°.
max. 1 Nm
Seal
max. 6.75 Nm
Fig. 3: Installing the cable plug
→Fit the conduit connection and tighten the screw connection.
Observe tightening torque of max. 6.75 Nm (60 in-lb).
→Use screw to attach the cable plug to the coil. Observe tightening
torque of max. 1.0 Nm (8.8 in-lb).
7 MAINTENANCE, TROUBLESHOOTING
7.1 Maintenance
The cable plug is maintenance-free under normal operating conditions.
7.2 Malfunctions
If malfunctions occur, check whether
→the power supply is securely connected,
→the seal is correctly seated,
→the pin assignment is correct.
If the device still does not function, please contact your Bürkert Service.
english
Type 2509

8
8 TRANSPORTATION, STORAGE,
DISPOSAL
NOTE!
Transport damage!
Inadequately protected devices may be damaged during
transportation.
▶Protect the device against moisture and dirt in shock-resistant
packaging during transportation.
▶Prevent the temperature from exceeding or dropping below the
permitted storage temperature.
Incorrect storage may damage the device.
▶Store the device in a dry and dust-free location!
▶Storage temperature –40 … +90 °C.
Damage to the environment caused by parts contaminated with
media.
▶Dispose of the device and packaging in an environmentally
friendly manner!
▶Observe applicable disposal and environmental regulations.
english
Type 2509

Bedienungsanleitung
Manuel d‘utilisation
Operating Instructions
Type 2509
Cable plug – Conduit Connection, UR approved
Gerätesteckdose mit Conduit-Anschluss, UR-zertifiziert
Connecteur avec connexion conduit, certifié UR
www.burkert.com
International address
www.burkert.com
Manuals and data sheets on the Internet: www.burkert.com
Bedienungsanleitungen und Datenblätter im Internet: www.buerkert.de
Manuels d'utilisation et fiches techniques sur Internet : www.buerkert.fr
© Bürkert Werke GmbH, 2014
Operating Instructions 1412/00_EU-ML_00810427 / Original DE
Bürkert Fluid Control Systems
Sales Center
Christian-Bürkert-Str. 13-17
D-74653 Ingelfingen
Tel. + 49 (0) 7940 - 10 91 111
Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448
E-mail: [email protected]

9
1 DIE BEDIENUNGSANLEITUNG
Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen.
▶Die Anleitung sorgfältig lesen und besonders die Hinweise zur
Sicherheit beachten.
▶Die Anleitung so aufbewahren, dass sie jedem Benutzer zur Verfü-
gung steht.
▶Die Haftung und Gewährleistung für Typ 2509 entfällt, wenn die
Anweisungen der Bedienungsanleitung nicht beachtet werden.
1.1 Darstellungsmittel
▶markiert eine Anweisung zur Gefahrenvermeidung.
→markiert einen Arbeitsschritt, den Sie ausführen müssen.
Warnung vor Verletzungen:
GEFAHR!
Unmittelbare Gefahr! Schwere oder tödliche Verletzungen.
WARNUNG!
Mögliche Gefahr! Schwere oder tödliche Verletzungen.
VORSICHT!
Gefahr! Mittelschwere oder leichte Verletzungen.
Warnung vor Sachschäden:
HINWEIS!
2 BESTIMMUNGSGEMÄSSER
GEBRAUCH
Bei nicht bestimmungsgemäßem Einsatz der Gerätesteckdose
Typ 2509 können Gefahren für Personen, Anlagen in der
Umgebung und die Umwelt entstehen.
▶Die Gerätesteckdose Typ 2509 darf in Verbindung mit allen Fremd-
geräten und -komponenten mit Bauform A nach DIN EN 175301-803
eingesetzt werden.
▶Für den Einsatz die in den Vertragsdokumenten und der Bedienungs-
anleitung spezifizierten zulässigen Daten, Betriebs- und Einsatzbe-
dingungen beachten.
▶Voraussetzungen für den sicheren und einwandfreien Betrieb sind
sachgemäßer Transport, sachgemäße Lagerung und Installation sowie
sorgfältige Bedienung und Instandhaltung.
▶Das Gerät nur bestimmungsgemäß einsetzen.
2.1 Beschränkungen
Beachten Sie bei Ausfuhr des Geräts bestehende Beschränkungen.
2.2 Begriffsdefinition
Der verwendete Begriff „Gerät“ steht immer für die Gerätesteckdose
Typ 2509.
deutsch
10
3 GRUNDLEGENDE
SICHERHEITSHINWEISE
Diese Sicherheitshinweise berücksichtigen keine
• Zufälligkeiten und Ereignisse, die bei Montage, Betrieb und Wartung
der Geräte auftreten können.
• ortsbezogenen Sicherheitsbestimmungen, für deren Einhaltung, auch
in Bezug auf das Montagepersonal, der Betreiber verantwortlich ist.
Verletzungsgefahr durch elektrische Spannung.
▶Vor Eingriffen in Gerät oder Anlage Spannung abschalten und vor
Wiedereinschalten sichern. Die Spannung darf erst wieder einge-
schaltet werden, wenn das Gerät korrekt montiert, angeschlossen
und der Deckel mit der Schraube befestigt ist.
▶Die geltenden Unfallverhütungs- und Sicherheitsbestimmungen für
elektrische Geräte beachten.
Verbrennungsgefahr / Brandgefahr bei Dauerbetrieb durch
heiße Geräteoberfläche.
▶Das Gerät von leicht brennbaren Stoffen und Medien fernhalten
und nicht mit bloßen Händen berühren.
Allgemeine Gefahrensituationen.
Zum Schutz vor Verletzungen ist zu beachten:
▶Gerätesteckdose nicht in explosionsgefährdeten Bereichen
einsetzen.
▶Dass die Anlage nicht unbeabsichtigt betätigt werden kann.
▶Installations- und Instandhaltungsarbeiten dürfen nur von auto-
risiertem Fachpersonal mit geeignetem Werkzeug ausgeführt
werden.
▶Das Gerät darf nur in einwandfreiem Zustand und unter Beachtung
der Bedienungsanleitung betrieben werden.
▶Für die Einsatzplanung und den Betrieb des Geräts müssen die
allgemeinen Regeln der Technik eingehalten werden.
3.1 Gewährleistung
Voraussetzung für die Gewährleistung ist der bestimmungs-
gemäße Gebrauch des Geräts unter Beachtung der spezifizierten
Einsatzbedingungen.
3.2 Informationen im Internet
Bedienungsanleitungen und Datenblätter zum Typ 2509 finden Sie im
Internet unter: www.buerkert.de Typ 2509
deutsch
11
4 SYSTEMBESCHREIBUNG
4.1 Allgemeine Beschreibung
Die Gerätesteckdose Typ 2509 mit UL-Zulassung besteht aus einem
Polyamidgehäuse ohne integrierter Elektronik und einem Steckerbild
nach DIN EN 175301-803 (bisher DIN 43650 Form A).
4.2 Funktionen
Die Gerätesteckdose Typ 2509 dient zum Verbinden von Conduit-
Anschlüssen mit Magnetspulen.
5 TECHNISCHE DATEN
5.1 Konformität
Die Gerätesteckdose Typ 2509 ist konform zu den EG-Richtlinien ent-
sprechend der EG-Konformitätserklärung (wenn anwendbar).
5.2 Normen
Die angewandten Normen, mit welchen die Konformität zu den Richtlinien
nachgewiesen wird, sind in der EG-Baumusterprüfbescheinigung und/
oder der EG-Konformitätserklärung nachzulesen (wenn anwendbar).
5.3 Betriebsbedingungen
Betriebstemperatur –40 °C ... 90 °C (–40 °F ... 194 °F)
Zertifizierung: UR-File-Nr. E238288
Schutzart NEMA 4X (IP65)
5.4 Mechanische Daten
Maße siehe Datenblatt
(ca. 33 x 33 x 59 mm)
Werkstoffe
Gehäuse Polyamid
Dichtung NBR
Kontakte Kupferlegierung, versilbert
Kabelabgang Kontakteinsatz nach Ausbau um
4 x 90° drehbar
Pole 2-polig + Schutzleiter /
3-polig + Schutzleiter
Elektrischer Anschluss 3 bzw. 4 Klemmstücke im Kontakteinsatz
Aderdurchmesser AWG18
Gewinde der
Conduit-Verschraubung 1/2 “ NPT
deutsch
Typ 2509

12
Zugelassene Conduit-Anschlüsse:
• flüssigkeitsdicht, flexibel, nichtmetallisch
• flüssigkeitsdicht, flexibel, metallisch
• Stahl in Normdicken oder metallummanteltes Aluminium
5.5 Elektrische Daten
Spannungsversorgung 0 ... 250 V AC/DC
max. Stromstärke 6 A
5.6 Anschlussbelegung
Angaben zur Anschlussbelegung finden Sie im Datenblatt des ent-
sprechenden Ventils.
6 MONTAGE
6.1 Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer Montage.
▶Die Montage darf nur autorisiertes Fachpersonal mit geeignetem
Werkzeug durchführen!
Verletzungsgefahr durch ungewolltes Einschalten der Anlage
und unkontrollierten Wiederanlauf.
▶Anlage vor unbeabsichtigtem Betätigen sichern.
▶Nach der Montage einen kontrollierten Wiederanlauf gewährleisten.
6.2 Elektrischer Anschluss
GEFAHR!
Gefahr durch elektrische Spannung!
▶Vor Eingriffen in das Gerät Spannung abschalten und vor Wieder-
einschalten sichern.
▶Die geltenden Unfallverhütungs- und Sicherheitsbestimmungen für
elektrische Geräte beachten.
deutsch
13
7 mm max.
ca. 100 mm
Bild 1: Kabel abisolieren
→Isolierung des Kabels auf ca. 100 mm Länge entfernen
(siehe „Bild 1“).
→Kontakteinsatz aus Gehäuse entfernen (siehe „Bild 2“).
→Adern unter der Zugentlastung durch das Gehäuse führen.
→Isolierung der Adern auf max. 7 mm (1/4 “) Länge entfernen (siehe
„Bild 1“).
→Gerätesteckdose entsprechend der Anschlussbelegung des
Ventils anschließen. Schrauben an den Klemmstücken mit
max. 0,5 Nm (4,4 in-lb) anziehen.
→Kontakteinsatz ins Gehäuse zurückstecken.
→Adern unter der Zugentlastung nebeneinander legen, Schrauben
der Zugentlastung mit max. 0,5 Nm (4,4 in-lb) anziehen.
→Deckel und Schraube auf Gehäuse montieren.
Dichtung
Kontakteinsatz
Gehäuse
Zugentlastung
Schraube
Klemmstück
Deckel
Bild 2: Explosionszeichnung Gerätesteckdose Typ 2509
deutsch
14
6.3 Montage der Gerätesteckdose
WARNUNG!
Kurzschlussgefahr bei undichter Verschraubung.
▶Auf einwandfreien Sitz der Dichtung achten.
▶Gerätesteckdose sorgfältig befestigen.
Der Kabelabgang ist um 4 x 90° drehbar.
max. 1 Nm
Dichtung
max. 6,75 Nm
Bild 3: Montage der Gerätesteckdose
→Conduit-Anschluss montieren und Verschraubung festziehen.
Dabei Anziehdrehmoment von max. 6,75 Nm (60 in-lb) beachten.
→Gerätesteckdose mit Schraube auf der Spule befestigen. Dabei
Anziehdrehmoment von max. 1,0 Nm (8,8 in-lb) beachten.
7 WARTUNG, FEHLERBEHEBUNG
7.1 Wartungsarbeiten
Die Gerätesteckdose arbeitet unter Normalbedingungen wartungsfrei.
7.2 Störungen
Bei Störungen überprüfen, ob
→die Spannungsversorgung gewährleistet ist,
→die Dichtung korrekt sitzt,
→die Anschlussbelegung korrekt ausgeführt ist.
Falls das Gerät dennoch nicht funktioniert, wenden Sie sich bitte an
Ihren Bürkert-Service.
deutsch
Typ 2509

15
8 TRANSPORT, LAGERUNG,
ENTSORGUNG
HINWEIS!
Transportschäden!
Unzureichend geschützte Geräte können durch den Transport
beschädigt werden.
▶Gerät vor Nässe und Schmutz geschützt in einer stoßfesten
Verpackung transportieren.
▶Eine Über- bzw. Unterschreitung der zulässigen Lagertemperatur
vermeiden.
Falsche Lagerung kann Schäden am Gerät verursachen.
▶Gerät trocken und staubfrei lagern!
▶Lagertemperatur –40 … +90 °C.
Umweltschäden durch von Medien kontaminierte Teile.
▶Gerät und Verpackung umweltgerecht entsorgen!
▶Geltende Entsorgungsvorschriften und Umweltbestimmungen
einhalten.
deutsch
Typ 2509

Bedienungsanleitung
Manuel d‘utilisation
Operating Instructions
Type 2509
Cable plug – Conduit Connection, UR approved
Gerätesteckdose mit Conduit-Anschluss, UR-zertifiziert
Connecteur avec connexion conduit, certifié UR
www.burkert.com
International address
www.burkert.com
Manuals and data sheets on the Internet: www.burkert.com
Bedienungsanleitungen und Datenblätter im Internet: www.buerkert.de
Manuels d'utilisation et fiches techniques sur Internet : www.buerkert.fr
© Bürkert Werke GmbH, 2014
Operating Instructions 1412/00_EU-ML_00810427 / Original DE
Bürkert Fluid Control Systems
Sales Center
Christian-Bürkert-Str. 13-17
D-74653 Ingelfingen
Tel. + 49 (0) 7940 - 10 91 111
Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448
E-mail: [email protected]

16
1 MANUEL D'UTILISATION
Le manuel d'utilisation contient des informations importantes.
▶Lire attentivement les instructions et tenir particulièrement compte
des consignes de sécurité.
▶Conserver les instructions afin qu'elles soient accessibles à tous
les utilisateurs.
▶La responsabilité et la garantie légale concernant le type 2509
sont exclues en cas de non-respect du manuel d'utilisation.
1.1 Symboles
▶identifie une consigne pour éviter un danger.
→identifie une opération que vous devez effectuer.
Mise en garde contre les blessures :
DANGER !
Danger immédiat ! Blessures graves voire mortelles.
AVERTISSEMENT !
Danger possible ! Blessures graves voire mortelles.
ATTENTION !
Danger ! Blessures légères ou de moyenne gravité.
Mise en garde contre les dommages matériels :
REMARQUE !
2 UTILISATION CONFORME
L'utilisation non conforme du connecteur type 2509 peut
présenter des dangers pour les personnes, les installations
proches et l'environnement.
▶Le connecteur type 2509 doit être utilisé avec tous les appareils
et composants externes de forme de construction A suivant DIN
EN 175301-803.
▶Lors de l'utilisation, il convient de respecter les données et conditions
d'utilisation et d'exploitation admissibles spécifiées dans le manuel
d'utilisation et dans les documents contractuels.
▶Les conditions pour l'utilisation sûre et parfaite sont un transport, un
stockage et une installation dans les règles ainsi qu'une utilisation
et une maintenance parfaites.
▶L'appareil doit être utilisé seulement de façon conforme.
2.1 Limitations
Lors de l'exportation de l'appareil veuillez respecter les limitations
existantes.
2.2 Définition des termes
Le terme « appareil » utilisé dans ces instructions désigne toujours le
connecteur type 2509.
français
17
3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FONDAMENTALES
Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte
• des hasards et des événements pouvant survenir lors du montage, de
l'exploitation et de la maintenance des appareils.
• des prescriptions de sécurité locales que l'exploitant est tenu de faire
respecter entre autres par le personnel chargé du montage.
Risque de blessures par la tension électrique.
▶Avant d'intervenir dans l'appareil ou l'installation, couper la tension
et empêcher toute remise sous tension par inadvertance. La ten-
sion ne doit être rétablie que lorsque l'appareil est correctement
monté et raccordé et que le couvercle est fixé avec la vis.
▶Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils élec-
triques en matière de prévention des accidents et de sécurité.
Risque de brûlures/d'incendie en fonctionnement continu dû à
des surfaces d'appareil brûlantes.
▶Tenir les substances et les fluides facilement inflammables à
l'écart de l'appareil et ne pas toucher ce dernier à mains nues.
Situations dangereuses d'ordre général.
Pour prévenir les blessures, respectez ce qui suit :
▶Ne pas utiliser le connecteur dans des zones présentant des
risques d'explosion.
▶L'actionnement par inadvertance de l'installation ne doit pas être
possible.
▶Les travaux d'installation et de maintenance doivent être effectués
uniquement par des techniciens qualifiés et habilités disposant de
l'outillage approprié.
▶L'appareil doit être utilisé uniquement en parfait état et en respec-
tant le manuel d'utilisation.
▶Les règles générales de la technique s'appliquent pour planifier
l'utilisation et utiliser l'appareil.
3.1 Garantie légale
La condition pour bénéficier de la garantie légale est l'utilisation
conforme de l'appareil dans le respect des conditions d'utilisation
spécifiées.
3.2 Informations sur Internet
Vous trouverez le manuel d'utilisation et les fiches de données sur le
type 2509 sur Internet sous : www.buerkert.de Type 2509
français
18
4 DESCRIPTION DU SYSTÈME
4.1 Description générale
Le connecteur, type 2509, avec homologation UL est composé d'un
boîtier en polyamide sans électronique intégrée et d'un connecteur
selon DIN EN 175301-803 (jusqu'ici DIN 43650, forme A).
4.2 Fonctions
Le connecteur type 2509 sert à connecter des raccords de conduites
à des bobines magnétiques.
5 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
5.1 Conformité
Le connecteur type 2509 répond aux directives CE conformément à la
déclaration de conformité CE (si applicable).
5.2 Normes
Les normes utilisées attestant de la conformité aux directives CE, figurent
dans l'attestation CE de type et/ou la déclaration de conformité CE
(si applicable).
5.3 Conditions d'exploitation
Température de service –40 °C ... 90 °C (–40 °F ... 194 °F)
Certification : UR-File-Nr. E238288
Degré de protection NEMA 4X (IP65)
5.4 Caractéristiques mécaniques
Dimensions voir fiche de données
(env. 33 x 33 x 59 mm)
Matériaux
Boîtier Polyamide
Joint NBR
Contacts Alliage de cuivre, argenté
Départ de câble Insert de contact orientable de
4 x 90° après démontage
Pôles 2 pôles + conducteur de protection /
3 pôles + conducteur de protection
Connexion électrique 3 ou 4 pièces de serrage dans l'insert de
contact Diamètre de brin AWG18
Filetage du vissage
de conduite 1/2" NPT
français
Type 2509

19
Raccords de conduite autorisés :
• étanche aux liquides, flexible, non métallique
• étanche aux liquides, flexible, métallique
• Acier en épaisseur normée ou aluminium avec enveloppe métallique
5.5 Caractéristiques électriques
Alimentation en tension 0 ... 250 V AC/DC
Intensité max. de courant 6 A
5.6 Affectation du raccordement
Vous trouverez les informations sur l'affectation de raccordement dans
la fiche de données de la vanne correspondante.
6 MONTAGE
6.1 Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures dû à un montage non conforme.
▶Le montage doit être effectué uniquement par un personnel quali-
fié et habilité disposant de l'outillage approprié !
Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de
l'installation et au redémarrage non contrôlé.
▶Empêcher tout actionnement involontaire de l'appareil.
▶Garantir un redémarrage contrôlé après le montage.
6.2 Raccordement électrique
DANGER !
Danger présenté par la tension électrique !
▶Avant d'intervenir dans le système, couper la tension et empêcher
toute remise sous tension par inadvertance.
▶Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils élec-
triques en matière de prévention des accidents et de sécurité.
français
20
7 mm max.
env. 100 mm
Fig. 1 : Retrait de l'isolation du câble
→Retirer l'isolation du câble sur env. 100 mm de longueur
(voir « Fig. 1 »).
→Retirer l'insert de contact du boîtier (voir « Fig. 2 »).
→Faire passer les brins sous la décharge de traction à travers le boîtier.
→Retirer l'isolation des brins sur 7 mm max. (1/4") de longueur
(voir « Fig. 1 »).
→Raccorder le connecteur suivant l'affectation de raccordement de
la vanne. Serrer les vis aux pièces de serrage avec un couple max.
de 0,5 N (4,4 in-lb).
→Replacer l'insert de contact dans le boîtier.
→Placer les brins sous la décharge de traction les uns à côté des
autres, serrer les vis de la décharge de traction à max. 0,5 Nm
(4,4 in-lb).
→Monter le couvercle et la vis sur le boîtier.
Joint
Insert de
contact
Boîtier
Décharge de traction
Vis
Pièce de serrage
Couvercle
Fig. 2 : Vue éclatée du connecteur type 2509
français
21
6.3 Montage du connecteur
AVERTISSEMENT !
Risque de court-circuit du fait d'un raccord non étanche.
▶Veiller à l'installation correcte du joint.
▶Fixer soigneusement le connecteur.
Le départ de câble est orientable de 4 x 90 °.
max. 1 Nm
Joint
max. 6,75 Nm
Fig. 3 : Montage du connecteur
→Monter le raccord de conduite et serrer à fond le vissage.
Respecter un couple de serrage de max. 6,75 Nm (60 in-lb).
→Fixer le connecteur avec la vis sur la bobine. Respecter un couple
de serrage de max. 1,0 Nm (8,8 in-lb).
7 MAINTENANCE, DÉPANNAGE
7.1 Travaux de maintenance
Dans des conditions normales, la prise d'appareil ne nécessite aucun
entretien.
7.2 Pannes
Lors d'incidents, vérifier que :
→l'alimentation en tension est assurée,
→le joint est en position correcte,
→l'affectation du raccordement est correcte.
Si malgré tout l'appareil ne fonctionne pas, veuillez contacter votre
service après-vente Bürkert.
français
Type 2509

22
8 TRANSPORT, STOCKAGE,
ÉLIMINATION
REMARQUE !
Dommages dus au transport !
Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endommagés
pendant le transport.
▶Transporter l'appareil à l'abri de l'humidité et des impuretés et
dans un emballage résistant aux chocs.
▶Veiller à ce que la température de stockage ne se situe ni au-des-
sus ni en dessous de la température de stockage admissible.
Un mauvais stockage peut endommager l'appareil.
▶Stocker l'appareil au sec et à l'abri des poussières !
▶Température de stockage de -40 à +90 °C.
Dommages sur l'environnement causés par des pièces d'ap-
pareil contaminées par des fluides.
▶Éliminer l'appareil et l'emballage dans le respect de
l'environnement !
▶Respecter les prescriptions en matière d'élimination des déchets
et de protection de l'environnement en vigueur.
français
Type 2509
Other manuals for 2509
3
Table of contents
Languages:
Other Burkert Cables And Connectors manuals