manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Busch+Müller
  6. •
  7. Flashlight
  8. •
  9. Busch+Müller LUMOTEC Upp User manual

Busch+Müller LUMOTEC Upp User manual

Montage
Scheinwerfer am Fahrrad mit beiliegendem oder einem anderen Halter sicher befes-
tigen. So einstellen, dass der Gegenverkehr nicht geblendet wird. Lichtkegel in etwa
10 Meter Entfernung auf die Straße ausrichten. Schrauben nur so fest anziehen, dass
sich der Scheinwerfer nicht von selbst verstellen kann.
Bedienung
plus (Standlichtfunktion)
Die Standlichtfunktion ist immer betriebsbereit, komplett wartungsfrei und funktio-
niert ohne Batterien oder Akkus.
Funktionsweise: Während der Fahrt wird ein geringer Teil der Energie, die der Dyna-
mo liefert, in einem Kondensator gespeichert. Nach ca. 3 Minuten Fahrt ist der Kon-
densator voll geladen. Im Stand versorgt diese gespeicherte Energie die Fahrlicht-
LED (Upp plus, Upp N plus) oder die Signal-LEDs (Upp T senso plus) des Scheinwer-
fers mit Strom. Sie leuchten weiter. Es ist keine vorzeitige Abschaltung möglich.
Modelle „N“ und „N plus“ 1
Betätigen des Kippschalters schaltet den Scheinwerfer EIN oder AUS.
Modelle „T senso plus“ 1
Betätigen des Kippschalters schaltet den Scheinwerfer EIN oder AUS. Im eingeschalte-
ten Zustand ist der Scheinwerfer immer im SENSO-Betrieb.
Voraussetzung für einen funktionierenden SENSO-Betrieb ist ein ständig mitlaufender
Nabendynamo.
So funktioniert der Senso-Betrieb:
Im Hellen arbeitet der Scheinwerfer im Tag-Modus
Der Scheinwerfer leuchtet gedimmt auf die Straße. Die zusätzlichen LEDs des
Tagfahrlichts leuchten mit voller Helligkeit. Maximale Sichtbarkeit für entgegenkom-
menden Verkehr!
Bei Dämmerung und Dunkelheit schaltet der Scheinwerfer automatisch in den
„Nacht-Modus“
Der Scheinwerfer leuchtet mit voller Helligkeit auf die Straße. Die zusätzlichen LEDs
des Tagfahrlichts leuchten mit verminderter Leistung. Maximale Sicht auf der Straße,
zusätzliche Sichtbarkeit für entgegenkommenden Verkehr!
Der Hell-Dunkel-Sensor des Scheinwerfers hat eine Umschaltverzögerung von ca.
8 Sekunden vom Nacht- in den Tag-Modus. Hiermit ist eine zusätzliche Sicherheit
gegeben. Nachts beeinflussen die Scheinwerfer vorbeifahrender Autos den Sensor
nicht. Der Scheinwerfer kann nicht versehentlich in den Tag-Modus umschalten.
Weitere Informationen
Der Scheinwerfer ist ausschließlich zum Betrieb an Dynamos (Wechselspannung)
vorgesehen.
Der Betrieb an Gleichspannungsquellen (z. B. Akkus) ist nicht möglich. Wenn Sie
spezielle E-Bike-Scheinwerfer für Gleichspannungen von 6 bis 42 V benötigen,
wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Wird das Fahrrad kopfüber transportiert oder gereinigt, so ist der Scheinwerfer
abzudichten (z. B. mit einer Plastiktüte), um das Eintreten von Feuchtigkeit durch
die unterseitigen Öffnungen zu verhindern.
Der Überspannungsschutz des Scheinwerfers ist auch ohne angeschlossenes Rück-
licht wirksam.
Assembly
Make sure to securely fix the headlamp to the bicycle using the already attached
bracket or another bracket and adjust it in a way to prevent any blinding effect on
the oncoming traffic. Align the beam on the road at approximately 10 m distance.
Tighten the bolts so as to avoid unintended misalignment of the headlamp.
Operation
plus (standlight function)
The standlight function is always ready for operation. It is completely maintenance
free and works without batteries or rechargeable batteries.
This is how it works: A minor amount of the energy generated by the dynamo is
stored in a capacitor while riding. The capacitor is already fully charged after riding
for about 3 minutes. While standing, the stored energy supplies the headlight’s LED
or signalling LEDs with energy. They continue shining. The Upp’s standlight cannot be
deactivated manually.
„N“ and „N plus“ 1
Trigger the headlight’s rear switch to turn it ON/OFF.
“T senso plus“ 1
Trigger the headlight’s rear switch to turn it ON/OFF. When activated, the headlight
is always in SENSO mode.
A constantly running hub dynamo is required for a functioning automatic operation.
Functionality of the sensor mode:
During daylight, the headlight operates in “day mode”.
The driving light LED in the headlight shines dimmed onto the road. The additional
DRL LEDs shine with full luminance. Maximal visibility for other traffic participants!
During dusk or darkness, the headlight automatically switches to “night mode”.
The driving light emits the full luminance. The daytime running LEDs shine with
diminished luminance. Maximum vision, additional visibility for other traffic partici-
pants!
The light/dark sensor switches the headlamp from mode “Night” to “Day” with a pre-
determined delay of 8 sec. so that a temporary brightness (e.g. car headlights turned
up) will not cause immediate switching.
Additional information
The headlight can only be powered by a dynamo (AC). Connection to a DC power
source (battery) is not possible.
If you require a special e-bike headlight for DC voltages from 6 to 42 V, please con-
tact your specialized dealer.
If the bicycle is transported or cleaned upside down, the headlamp has to be covered
with a plastic bag to prevent moisture from entering through its bottom apertures.
The overvoltage protection of the headlight is effective even if no rear light is con-
nected.
DE EN
Cable connection
Connect the cable incorporated in the headlamp with the dynamo. If required, use
the included twin cable for connecting a rear light to the push-on contacts (+) / (–).
! Caution! Always make sure to observe correct polarity.
Black lead: current (+) / black-white lead: earth (–).
! Caution! Cables on the headlamp must never be cut off completely.
Busch + Müller KG • 58540 Meinerzhagen, Germany • Tel. +49 (0) 2354-915-6000 • [email protected] • www.bumm.de
Technische Änderungen vorbehalten. Technical modifications reserved.
Unser Tipp
Rücklicht mit Bremslichtfunktion BrakeTec: TOPLIGHT Line brake plus, TOPLIGHT
View brake plus. Rücklichter mit Streifenlichttechnologie LineTec und Standlicht:
TOPLIGHT Line plus, TOPLIGHT Flat S plus und SECULA plus. Fragen Sie Ihren
Fachhändler!
Our tip
Rear lights with brake light function BrakeTec: TOPLIGHT Line brake plus,
TOPLIGHT View brake plus. Rear lights with strip light technology LineTec and
standlight: TOPLIGHT Line plus, TOPLIGHT Flat S plus und SECULA plus.
Contact your local specialised dealer!
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Scheinwerfer und eine allzeit
sichere Fahrt!
Have fun and enjoy safe cycling with your new headlight!
Anschluss
Connection
Upp
schwarz-weiß =
y Masse
black-white =
earth
schwarz =
( Strom
black =
current
Kabelanschluss
Das im Scheinwerfer montierte Kabel mit Dynamo verbinden.
Beiliegendes Doppelkabel eventuell für Rücklichtanschluss an den Steckkontakten
(+) / (–) des Scheinwerfers verwenden.
! Achtung! Immer auf richtige Polung achten.
Schwarze Ader = Strom (+) / schwarz-weiße Ader = Masse (–).
! Achtung! Aus dem Scheinwerfer kommende Kabel dürfen nie komplett abge-
schnitten werden.
Contact to
rear light
Kontakt zum
Rücklicht
1
Made in
Germany
890095|1216
Instruction manual: DE | EN | FR | NL
LUMOTEC Upp
Typ | Type Nr. 166
Kabel zum
Dynamo
Cable to
dynamo
Installation
Fixez fiablement le phare sur le cycle, avec le support installé ou bien avec un autre
support, et réglez-le de façon à ne pas éblouir les autres usagers de la route. Dirigez
le pinceau lumineux sur la chaussée, à environ 10 m de distance. Serrez fermement
les vis, de sorte que le phare ne change pas de place de lui même.
Commande
plus (fonction de feu de position)
Le système de feu de position est toujours prêt à fonctionner, ne nécessite aucune
maintenance et marche sans piles ni accus.
Mode de fonctionnement : Durant le déplacement, une petite quantité de l’énergie
fournie par la dynamo est emmagasinée dans un condensateur. Ce dernier est en
état de charge complète en l’espace de 3 minutes environ. Lorsque le vélo est à
l’arrêt, l’énergie ainsi accumulée alimente en courant les DEL or les DEL de signali-
sation du phare. Elles restent allumées. Le feu de position du Upp ne peut pas être
désactivé manuellement.
Modèle « N » et « N plus » 1
Actionner l‘interrupteur à bascule a pour effet d‘ACTIVER ou de DÉSACTIVER le phare.
Modèle « T senso plus » 1
Actionner l‘interrupteur à bascule a pour effet d‘ACTIVER ou de DÉSACTIVER le phare.
Lorsque le phare est activé, il se trouve toujours dans le mode SENSO.
Pour que le mode d‘enclenchement automatique (SENSO) fonctionne correctement,
il faut que la dynamo dans le moyeu soit connectée en permanence.
Fonctionnalité du mode senso:
Lorsqu‘il fait clair, le phare fonctionne dans le mode jour.
La DEL de feu de route qui se trouve dans le phare éclaire à pleine puissance
de diminué. Les DEL inférieures d‘éclairage de jour éclairent à pleine puissance.
Ainsi, de jour ou en cas de brouillard, le cycle reste toujours bien visible!
Le phare passe automatiquement au « mode nocturne » dans le clair-obscur et
l’obscurité.
La DEL de feu de route éclaire à pleine puissance. Les DEL supplémentaires
d’éclairage de jour n’éclairent à puissance réduite. Visibilité de route maximale, le
cycle reste (moins) visible!
Le capteur de clair-obscur du phare possède une temporisation de 8 secondes envi-
ron. Ceci renforce la sécurité, car ainsi, à titre d’exemple, les phares des voitures qui
dépassent le cycle n’influencent pas le capteur et ne peuvent donc pas commuter le
phare dans le mode « Eclairage de jour ».
Plus d’informations
Le phare est prévu exclusivement pour le fonctionnement sur dynamos (tension
alternative). Si vous avez besoin de phare E-Bike spéciale pour des tensions continu-
es de 6 à 42 V, n’hésitez pas à contacter votre revendeur.
Si le vélo est transporté ou nettoyé renversé, il faut veiller à protéger le phare (avec
un sac plastique, par exemple), afin d‘éviter que l‘humidité ne pénètre par les orifices
situés sur la face inférieure.
Protection contre les surtensions homologuée, même si le feu arrière n’est pas.
Notre conseil :
Feu arrière avec la fonction de feu de ralentissement BrakeTec : TOPLIGHT Line
brake plus, TOPLIGHT View brake plus. Feux arrière munis de la technique de
bandeau lumineux LineTec et du feu de position : TOPLIGHT Line plus, TOPLIGHT
Flat S plus et SECULA plus. N‘hésitez pas à consulter votre revendeur spécialisé.
Onze tip
Achterlicht met remlichtfunctie BrakeTec: TOPLIGHT Line brake plus, TOPLIGHT
View plus. Achterlichten met streepjeslichttechnologie LineTec en standlicht:
TOPLIGHT Line plus, TOPLIGHT Flat S plus en SECULA plus.
Vraag uw rijwielspecialist ernaar.
Kabelaansluiting
Het in de koplamp gemonteerde kabel met de dynamo verbinden. Het tweede
meegeleverde dubbele kabel voor aansluiting van het achterlicht op de stekkerans-
luiting (+) / (-) van de koplamp– bij behoefte.
! Opgelet! Altijd op correcte polariteit letten.
Zwarte ader: stroom (+) /zwartwitte ader: massa (–).
! Opgelet! Kabels aan de koplamp mogen nooit compleet worden afgeknipt.
Raccordement de câble
Kabelaansluiting
Upp
Raccordement de câble
Reliez le câble (muni de fiches) installé dans le phare à la dynamo. Utiliser éventu-
ellement le câble double livré en même temps, pour le raccordement du feu arrière
aux contacts à fiches (+) / (-) du phare.
! Mise en garde! Veillez impérativement à respecter la polarité correcte.
Fil noir : courant (+) / fil noir et blanc : masse (–).
! Mise en garde! Les câbles situés sur le phare ne doivent en aucun cas être
coupés complètement.
1
890095|1216
Instruction manual: DE | EN | FR | NL
LUMOTEC Upp
Typ | Type Nr. 166
Made in
Germany
noir-blanc =
y masse
zwart-wit =
massa
noir =
( courant
zwart =
stroom
Montage
Koplamp met de gemonteerde rvs-beugel dan wel een andere beugel veilig op de
fiets bevestigen en zo afstellen, dat het licht niet pal in het tegenverkeer schijnt.
Lichtkegel zo afstellen, dat hij op ongeveer 10 m afstand op de weg treft. Boutjes zo
stevig aanhalen, dat de koplamp niet vanzelf versteld kan raken.
Bediening
plus (standlichtfunctie)
De standlichtfunctie is altijd beschikbaar; deze is geheel onderhoudsvrij en functio-
neert zonder batterijen en accu’s.
Werking: Tijdens het rijden wordt een klein gedeelte van de energie die de dynamo
levert, in een condensator opgeslagen. Na ong. 3 minuten rijden is de condensator
geheel opgeladen. Bij stilstand voorziet deze opgeslagen energie de LED of signaal-
LED’s van de koplamp met stroom. Ze blijven branden. De Standlicht van Upp kan
niet uitgezet worden.
„N“ en „N plus“ 1
Door drukken op de schakelaar wordt de koplamp AAN of UIT geschakeld.
“T senso plus“ 1
Door drukken op de schakelaar wordt de koplamp AAN of UIT geschakeld.
In de toestand AAN is de koplamp continu in SENSO-bedrijf.
Voorwaarde voor een goed functionerende automatische werking (SENSO) is een
voortdurend meelopende naafdynamo.
Zo werkt de sensor-stand:
Bij daglicht werkt de koplamp in de „dag-modus“.
De koplamp schijnt gedimd op de rijweg, de extra led’s van het dagrijlicht schijnen
met volle lichtsterkte. Maximale zichtbaarheid voor tegemoetkomend verkeer!
Bij het invallen van de schemering en bij duisternis wordt de koplamp automatisch
in de „nacht-modus“ geschakeld.
De koplamp schijnt met volle lichtsterkte op de rijweg. De extra led’s van het dagri-
jlicht schijnen met gereduceerde lichtsterkte. Maximaal zicht op de weg, bovendien
zichtbaarheid voor tegemoetkomend verkeer!
De licht-donkersensor van de koplamp werkt met een vertraging van ong. 8 sec-
onden van “nacht” naar “dag”. Dit biedt een extra veiligheid, omdat bijvoorbeeld de
koplampen van voorbijrijdende of tegemoetkomend verkeer de sensor zo niet beïnv-
loeden waardoor de koplamp in de modus “dagrijlicht” zou kunnen omspringen.
Verdere informatie
De koplamp is uitsluitend voor gebruik aan dynamo’s (wisselspanning) voorzien. Wan-
neer u speciale E-Bike-koplampen voor gelijkspanningen van 6 tot 42 V nodig heeft,
wendt u zich dan tot uw speciaalzaak.
Wordt de fiets ondersteboven getransporteerd of gereinigd, dan dient de koplamp te
worden afgedekt (bijv. met een plastic zak), om te voorkomen, dat door de openingen
aan de onderzijde vocht kan binnentreden.
Gekeurde overspanningsbeveiliging, ook zonder aangesloten achterlicht.
FR NL
Busch + Müller KG • 58540 Meinerzhagen, Germany • Tel. +49 (0) 23 54-9 15-6000 • [email protected] • www.bumm.de
Sous réserve de modifications techniques. Technische wijzigingen voorbehouden.
Nous vous souhaitons de profiter longuement et en toute sécurité de votre phare ! Wij wensen u veel plezier met uw nieuw koplamp en altijd een veilige reis!
naar het
achterlicht
vers le feu
arrière vers la dynamo
naar de dynamo
BITTE BEACHTEN:
BITTE BEACHTEN:BITTE BEACHTEN:
BITTE BEACHTEN:
Der Scheinwerfer ist ausschließlich mit dem mitgelieferten Halter mittig an der
Gabel rone eines Fahrrads zu befestigen. Vor jedem Fahrtantritt ist zu
überprüfen, ob der Scheinwerfer sicher und fest an seinem Halter und der
Halter ebenso sicher und fest an der Gabel rone des Fahrrads sitzt. Nur unter
den vorgenannten Bedingungen gilt der Scheinwerfer als sachgemäß befestigt.
Wir haften nicht für Schäden, die auf eine unsachgemäße Befestigung
zurüc zuführen sind.
PLEASE NOTE:
PLEASE NOTE:PLEASE NOTE:
PLEASE NOTE:
The headlight may only be mounted centrically on the bicycle’s for crown using
the included mounting brac et. Prior to every ride, a secure and sturdy
connection of the headlight to its mounting brac et and of the mounting
brac et to the for crown must be chec ed and ensured. Only when the
aforementioned conditions are met, the headlight is considered to be mounted
properly. We are not liable for any damage that may be attributed to improper
mounting.

Other Busch+Müller Flashlight manuals

Busch+Müller IQ-X User manual

Busch+Müller

Busch+Müller IQ-X User manual

Busch+Müller IXON Space User manual

Busch+Müller

Busch+Müller IXON Space User manual

Busch+Müller LUMOTEC IQ Cyo Premium User manual

Busch+Müller

Busch+Müller LUMOTEC IQ Cyo Premium User manual

Popular Flashlight manuals by other brands

vulta hurricane 262 lumen fg-e15 user manual

vulta

vulta hurricane 262 lumen fg-e15 user manual

Smartech HSR-1500 user guide

Smartech

Smartech HSR-1500 user guide

EagleTac G25C2 instruction manual

EagleTac

EagleTac G25C2 instruction manual

Klein Tools 56412 instructions

Klein Tools

Klein Tools 56412 instructions

Light for Life PC3.300 user guide

Light for Life

Light for Life PC3.300 user guide

Makita ML120 operating instructions

Makita

Makita ML120 operating instructions

Olympia RG580 CREE XM-L2 user guide

Olympia

Olympia RG580 CREE XM-L2 user guide

RAW DT-826437 quick start guide

RAW

RAW DT-826437 quick start guide

Hendi 198209 Instructions for use

Hendi

Hendi 198209 Instructions for use

Gear Light S1000 user manual

Gear Light

Gear Light S1000 user manual

Narex AS 7 Original operating manual

Narex

Narex AS 7 Original operating manual

Astro Pneumatic 50SLMAX quick start guide

Astro Pneumatic

Astro Pneumatic 50SLMAX quick start guide

OLIGHT X7 Marauder user manual

OLIGHT

OLIGHT X7 Marauder user manual

Larson Electronics LE-2317C instruction manual

Larson Electronics

Larson Electronics LE-2317C instruction manual

Cel-Tec AL500 COB user manual

Cel-Tec

Cel-Tec AL500 COB user manual

Black & Decker SnakeLight SLB1MQ manual

Black & Decker

Black & Decker SnakeLight SLB1MQ manual

BASETech 1601916 operating instructions

BASETech

BASETech 1601916 operating instructions

NightSearcher SAFATEX HT MINI user manual

NightSearcher

NightSearcher SAFATEX HT MINI user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.