manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Busch+Muller
  6. •
  7. Flashlight
  8. •
  9. Busch+Muller LUMOTEC IQ ONEFIVE T senso plus User manual

Busch+Muller LUMOTEC IQ ONEFIVE T senso plus User manual

Anschluss an Naben-Dynamo
Nur für 1,5-Watt-Nabendynamos geeignet!
Im Scheinwerfer sind zwei Doppelkabel mit unterschiedlicher Länge
montiert. Das lange Kabel 2 mit dem Naben-Dynamo verbinden (bei
Bedarf kürzen). Das kurze Kabel 3 (mit Steckern) mit dem Rücklicht
verbinden. Dazu entweder vorhandenes Kabel am Fahrrad nutzen oder
mit beiliegenden Doppelkabel verbinden.
! Achtung! Immer auf richtige Polung achten.
Schwarze Ader = Strom (+) / Schwarz-Weiße Ader = Masse (–).
! Achtung! Aus dem Scheinwerfer kommende Kabel
dürfen nie komplett abgeschnitten werden.
Montage
Scheinwerfer am Fahrrad mit beiliegendem Edelstahlhalter oder einem
anderen Halter sicher befestigen. So einstellen, dass der Gegenver-
kehr nicht geblendet wird. Lichtkegel in etwa 10 Meter Entfernung auf
die Straße ausrichten. Schrauben nur so fest anziehen, dass sich der
Scheinwerfer nicht von selbst verstellen kann. In Deutschland ist ein
zusätzlicher Front-Rückstrahler am Fahrrad vorgeschrieben.
Dazu kann der beiliegende Rückstrahler verwendet werden. Einfach
in die entsprechende Aufnahme an der Unterseite des Scheinwerfers
stecken 1 .
Standlichtfunktion (plus)
Die Standlichtfunktion ist immer betriebsbereit, komplett wartungsfrei
und funktioniert ohne Batterien oder Akkus.
Funktionsweise: Während der Fahrt wird ein geringer Teil der Energie,
die der Dynamo liefert, in einem Kondensator gespeichert. Nach ca.
3 Minuten Fahrt ist der Kondensator voll geladen. Im Stand versorgt
diese gespeicherte Energie die Signal-LEDs des Scheinwerfers mit
Strom. Sie leuchten weiter.
Bedienung 4
Ein Druck auf den Taster schaltet den Scheinwerfer EIN oder AUS.
Im eingeschalteten Zustand ist der Scheinwerfer immer im SENSO-
Betrieb.
Voraussetzung für einen funktionierenden SENSO-Betrieb ist ein
ständig mitlaufender Nabendynamo.
So funktioniert der Senso-Betrieb:
Im Hellen arbeitet der Scheinwerfer im „Tag-Modus“. Der Scheinwerfer
leuchtet gedimmt auf die Straße. Die zusätzlichen LEDs des Tagfahr-
lichts leuchten mit voller Helligkeit. Maximale Sichtbarkeit für entge-
genkommenden Verkehr!
Bei Dämmerung und Dunkelheit schaltet der Scheinwerfer automatisch
in den „Nacht-Modus“. Der Scheinwerfer leuchtet mit voller Helligkeit
auf die Straße. Die zusätzlichen LEDs des Tagfahrlichts leuchten mit
verminderter Leistung. Maximale Sicht auf der Straße, zusätzliche
Sichtbarkeit für entgegenkommenden Verkehr!
Der Hell-Dunkel-Sensor des Scheinwerfers hat eine Umschaltverzö-
gerung von ca. 8 Sekunden vom Nacht- in den Tag-Modus. Hiermit ist
eine zusätzliche Sicherheit gegeben. Nachts beeinflussen die Schein-
werfer vorbeifahrender Autos den Sensor nicht. Der Scheinwerfer kann
nicht versehentlich in den Tag-Modus umschalten.
Weitere Informationen
Der Scheinwerfer ist ausschließlich zum Betrieb an 1,5-Watt-Nabendy-
namos (Wechselspannung) vorgesehen.
Der Betrieb an Gleichspannungsquellen (z. B. Akkus) ist nicht möglich.
Wird das Fahrrad kopfüber transportiert oder gereinigt, so ist der
Scheinwerfer abzudichten (z. B. mit einer Plastiktüte), um das Eintre-
ten von Feuchtigkeit durch die unterseitigen Öffnungen zu verhindern.
Der Überspannungsschutz des Scheinwerfers ist auch ohne ange-
schlossenes Rücklicht wirksam.
!WARNUNG: Durch Anschluss an 3-Watt- oder 2,4-Watt-Dynamos
wird die Elektronik zerstört. Keine Gewährleistung für Scheinwerfer
mit durchgebrannten Elektroniken!
Connection to hub dynamo
Only suitable for 1.5 W hub dynamos!
Two duplex cables of different length are incorporated in the head-
lamp: connect the long cable 2 with the hub dynamo (cut as required)
/connect the short cable 3 (with integral plugs) with the enclosed
cable or with the cable attached to the bicycle to the rear light.
! Caution! Always make sure to observe correct polarity.
Black lead: current (+) / black-white lead: earth (–).
! Caution! Cables on the headlamp must never be
cut off completely.
Assembly
Make sure to securely fix the headlamp to the bicycle using the already
attached stainless steel bracket or another bracket and adjust it in a
way to prevent any blinding effect on the oncoming traffic. Align the
beam on the road at approximately 10 m distance. Tighten the bolts
so as to avoid unintended misalignment of the headlamp. In Germany,
an additional front reflector is mandatory for bicycles. To do this, the
enclosed reflector can simply be pushed into the bottom receptacle of
the headlight 1 .
standlight function (plus)
The standlight function is always ready for operation. It is completely
maintenance free and works without batteries or rechargeable bat-
teries.
This is how it works: A minor amount of the energy generated by the
dynamo is stored in a capacitor while riding. The capacitor is already
fully charged after riding for about 3 minutes. While standing, the
stored energy supplies the headlight’s signalling LEDs with energy.
They continue shining.
Operation 4
A push of the headlight’s rear button switches it ON/OFF.
When activated, the headlight is always in SENSO mode.
A constantly running hub dynamo is required for a functioning
automatic operation.
Functionality of the sensor mode:
During daylight, the headlight operates in „day mode”. The driving light
LED in the headlight shines dimmed onto the road. The additional DRL
LEDs shine with full luminance. Maximal visibility for oncoming traffic!
During dusk or darkness, the headlight automatically switches to
“night mode”. The driving light emits the full luminance. The daytime
running LEDs shine with diminished luminance. Maximum vision, addi-
tional visibility for oncoming traffic!
The light/dark sensor switches the headlamp from mode “Night” to
“Day” with a predetermined delay of 8 sec. so that a temporary bright-
ness (e.g. car headlights turned up) will not cause immediate switching.
Additional information
The headlight can only be powered by a 1.5 W hub dynamo (AC).
Connection to a DC power source (battery) is not possible.
If the bicycle is transported or cleaned upside down, the headlamp
has to be covered with a plastic bag to prevent moisture from entering
through its bottom apertures.
The overvoltage protection of the headlight is effective even if no rear
light is connected.
!CAUTION: Connection to a 3W or 2.4W dynamo will damage
internal electronic components. Burnt-out electronics will void
the headlight’s warranty!
DE EN
Busch + Müller KG • 58540 Meinerzhagen, Germany • Tel. +49 (0) 23 54-9 15-6 • [email protected] • www.bumm.de
890084|0815
T senso plus
LUMOTEC IQ
Onefive
Instruction manual: DE | EN | FR | NL
1
4
23
Unser Tipp
Rücklichter mit Streifenlichttechnologie LineTec und Standlicht: TOP-
LIGHT Line plus, TOPLIGHT Flat S plus und SECULA plus. Fragen Sie
Ihren Fachhändler!
Our tip
Rear lights with strip light technology LineTec and standlight: TOP-
LIGHT Line plus, TOPLIGHT Flat S plus und SECULA plus. Contact
your local specialised dealer!
Gewährleistung
Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung auftreten (z. B. Herun-
terfallen des Scheinwerfers, Eintauchen in Wasser usw.), sind von der
Gewährleistung ausgeschlossen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Scheinwerfer und
eine allzeit sichere Fahrt!
Technische Änderungen vorbehalten.
Product warranty
Damage caused by improper use (e.g. dropping the headlight, immer-
sing it in water) is excluded from product warranty.
Have fun and enjoy safe cycling with your new headlight!
Technical modifications reserved.
Anleitung_Onefive_BUMM.indd 1 18.09.15 15:59
FR NL
Busch + Müller KG • 58540 Meinerzhagen, Germany • Tel. +49 (0) 23 54-9 15-6 • [email protected] • www.bumm.de
890084|0815
T senso plus
LUMOTEC IQ
Onefive
Instruction manual: DE | EN | FR | NL
1
4
23
Raccordement à une dynamo dans le moyeu
Uniquement pour les dynamos moyeux – 1,5 W!
Deux câbles doubles de longueur différentes installés dans le phare
: reliez le câble long 2 à la dynamo dans le moyeu (le raccourcir si
nécessaire) / reliez le câble court 3 (muni des fiches) au feu arrière
au moyen du câble fourni ou du câble existant sur le cycle.
! Mise en garde! Veillez impérativement à respecter la polarité
correcte.
Fil noir : courant (+) / fil noir et blanc : masse (–).
! Mise en garde! Les câbles situés sur le phare ne doivent
en aucun cas être coupés complètement.
Installation
Fixez fiablement le phare sur le cycle, avec le support en inox installé
ou bien avec un autre support, et réglez-le de façon à ne pas éblouir
les autres usagers de la route. Dirigez le pinceau lumineux sur la
chaussée, à environ 10 m de distance. Serrez fermement les vis, de
sorte que le phare ne change pas de place de lui même. En Allemagne,
la règlementation prescrit un catadioptre avant supplémentaire sur les
vélos. Pour cela, il est possible d’utiliser le catadioptre joint. Il suffit de
l’emboîter dans le logement prévu sur la face inférieure du phare 1 .
fonction de feu de position (plus)
Le système de feu de position est toujours prêt à fonctionner, ne
nécessite aucune maintenance et marche sans piles ni accus.
Mode de fonctionnement : Durant le déplacement, une petite quantité
de l’énergie fournie par la dynamo est emmagasinée dans un conden-
sateur. Ce dernier est en état de charge complète en l’espace de 3
minutes environ. Lorsque le vélo est à l’arrêt, l’énergie ainsi accumulée
alimente en courant les DEL de signalisation (Eyc T senso plus) du
phare. Elles restent allumées.
Commande 4
Appuyer sur le bouton a pour effet d‘ACTIVER ou de DÉSACTIVER le
phare. Lorsque le phare est activé, il se trouve toujours dans le mode
SENSO.
Pour que le mode d‘enclenchement automatique (SENSO) fonctionne
correctement, il faut que la dynamo dans le moyeu soit connectée en
permanence.
Fonctionnalité du mode senso:
Lorsqu‘il fait clair, le phare fonctionne dans le « mode jour ». La DEL
de feu de route qui se trouve dans le phare éclaire à pleine puissance
de diminué. Les DEL inférieures d‘éclairage de jour éclairent à pleine
puissance. Ainsi, de jour ou en cas de brouillard, le cycle reste toujours
bien visible!
Le phare passe automatiquement au « mode nocturne » dans le clair-
obscur et l’obscurité.
La DEL de feu de route éclaire à pleine puissance. Les DEL supplémen-
taires d’éclairage de jour n’éclairent à puissance réduite. Visibilité de
route maximale, le cycle reste (moins) visible!
Le capteur de clair-obscur du phare possède une temporisation de 8
secondes environ. Ceci renforce la sécurité, car ainsi, à titre d’exemple,
les phares des voitures qui dépassent le cycle n’influencent pas le
capteur et ne peuvent donc pas commuter le phare dans le mode «
Eclairage de jour ».
Plus d’informations
Le phare est prévu exclusivement pour le fonctionnement sur dynamos
moyeux 1.5 W (tension alternative).
Si le vélo est transporté ou nettoyé renversé, il faut veiller à protéger
le phare (avec un sac plastique, par exemple), afin d‘éviter que l‘humi-
dité ne pénètre par les orifices situés sur la face inférieure.
Protection contre les surtensions homologuée, même si le feu arrière
n’est pas.
!
Mise en garde: Toute connexion à une dynamo de 3W ou 2.4W
endommagera les composants électroniques internes. Les éléments
électroniques brûlés annuleront la garantie du phare !
Aansluiting op naafdynamo
Alleen geschikt voor 1,5 Watt naafdynamo’s!
Twee in de koplamp gemonteerde dubbele kabels van verschillende
lengte: het lange kabel 2 met de naafdynamo verbinden (indien nodig
inkorten) /het korte kabel 3 (met stekkers) met het meegeleverd
kabel of met het op de fiets aanwezige kabel op het achterlicht aan-
sluiten.
! Opgelet! Altijd op correcte polariteit letten.
Zwarte ader: stroom (+) /zwartwitte ader: massa (–).
! Opgelet! Kabels aan de koplamp mogen nooit compleet worden
afgeknipt.
Montage
Koplamp met de gemonteerde rvs-beugel dan wel een andere beugel
veilig op de fiets bevestigen en zo afstellen, dat het licht niet pal in het
tegenverkeer schijnt. Lichtkegel zo afstellen, dat hij op ongeveer 10 m
afstand op de weg treft. Boutjes zo stevig aanhalen, dat de koplamp
niet vanzelf versteld kan raken. In Duitsland is het gebruik van een
extra frontreflector op de fiets voorschrift. Daartoe kan de meegele-
verde reflector worden gebruikt. Eenvoudig de passende houder in de
onderzijde van de koplamp steken 1 .
standlichtfunctie (plus)
De standlichtfunctie is altijd beschikbaar; deze is geheel onderhouds-
vrij en functioneert zonder batterijen en accu’s.
Werking: Tijdens het rijden wordt een klein gedeelte van de energie die
de dynamo levert, in een condensator opgeslagen. Na ong. 3 minuten
rijden is de condensator geheel opgeladen. Bij stilstand voorziet deze
opgeslagen energie de signaal-LED’s van de koplamp met stroom. Ze
blijven branden.
Bediening 4
Door drukken op de toets wordt de koplamp AAN of UIT geschakeld. In
de toestand AAN is de koplamp continu in SENSO-bedrijf.
Voorwaarde voor een goed functionerende automatische werking
(SENSO) is een voortdurend meelopende naafdynamo.
Zo werkt de sensor-stand:
Bij daglicht werkt de koplamp in de „dag-modus“. De koplamp schijnt
gedimd op de rijweg, de extra led’s van het dagrijlicht schijnen met
volle lichtsterkte. Maximale zichtbaarheid voor tegemoetkomend
verkeer!
Bij het invallen van de schemering en bij duisternis wordt de koplamp
automatisch in de „nacht-modus“ geschakeld.
De koplamp schijnt met volle lichtsterkte op de rijweg. De extra led’s
van het dagrijlicht schijnen met gereduceerde lichtsterkte. Maximaal
zicht op de weg, bovendien zichtbaarheid voor tegemoetkomend ver-
keer!
De licht-donkersensor van de koplamp werkt met een vertraging van
ong. 8 seconden van “nacht” naar “dag”. Dit biedt een extra veiligheid,
omdat bijvoorbeeld de koplampen van voorbijrijdende of tegemoetko-
mend verkeer de sensor zo niet beïnvloeden waardoor de koplamp in
de modus “dagrijlicht” zou kunnen omspringen.
Verdere informatie
De koplamp is uitsluitend voor gebruik aan 1,5 Watt naafdynamo’s
(wisselspanning) voorzien.
Wordt de fiets ondersteboven getransporteerd of gereinigd, dan dient
de koplamp te worden afgedekt (bijv. met een plastic zak), om te
voorkomen, dat door de openingen aan de onderzijde vocht kan bin-
nentreden.
Gekeurde overspanningsbeveiliging, ook zonder aangesloten achter-
licht.
!
Opgelet: Door het aansluiten van 3 W of 2.4 W dynamo wordt
de electronica vernield. Geen garantie voor de koplamp met
doorgebrande electronica!
Notre conseil :
Feux arrière munis de la technique de bandeau lumineux LineTec et
du feu de position : TOPLIGHT Line plus, TOPLIGHT Flat S plus et
SECULA plus. N‘hésitez pas à consulter votre revendeur spécialisé.
Onze tip
Achterlichten met streepjeslichttechnologie LineTec en standlicht:
TOPLIGHT Line plus, TOPLIGHT Flat S plus en SECULA plus. Vraag uw
rijwielspecialist ernaar.
Garantie
Les dommages causés par un traitement inapproprié (p. ex. Faire
tomber le phare, le plonger dans l‘eau, etc.) sont exclus de la garantie.
Nous vous souhaitons de profiter longuement et en toute sécurité de
votre phare !
Sous réserve de modifications techniques.
Garantie
Schade die door ondeskundige omgang optreden (zoals vallen van de
koplamp, onderdompelen in water), is van de garantie uitgesloten.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuw koplamp en altijd een veilige
reis!
Technische wijzigingen voorbehouden.
Anleitung_Onefive_BUMM.indd 2 18.09.15 15:59

Other Busch+Muller Flashlight manuals

Busch+Muller Lumotec Serie User manual

Busch+Muller

Busch+Muller Lumotec Serie User manual

Busch+Muller LUMOTEC IQ Fly Series User manual

Busch+Muller

Busch+Muller LUMOTEC IQ Fly Series User manual

Popular Flashlight manuals by other brands

StreamLight strion operating instructions

StreamLight

StreamLight strion operating instructions

StreamLight TLR-6 operating instructions

StreamLight

StreamLight TLR-6 operating instructions

First Light TOMAHAWK Series user manual

First Light

First Light TOMAHAWK Series user manual

MsForce A390 user manual

MsForce

MsForce A390 user manual

UNILITE FL-550R manual

UNILITE

UNILITE FL-550R manual

HOMEY's PROFJOB L2 Manual & warranty

HOMEY's

HOMEY's PROFJOB L2 Manual & warranty

Sammode DAVY LFSn user guide

Sammode

Sammode DAVY LFSn user guide

PELI 7620 instruction manual

PELI

PELI 7620 instruction manual

Seac Sub SHOT instructions

Seac Sub

Seac Sub SHOT instructions

Silverline 483424 quick start guide

Silverline

Silverline 483424 quick start guide

Pfannenberg Quadro-A-DMX Operating and installation instruction

Pfannenberg

Pfannenberg Quadro-A-DMX Operating and installation instruction

Campingaz HYPERTorch A1000 Instructions for use

Campingaz

Campingaz HYPERTorch A1000 Instructions for use

Nitecore MH12SE user manual

Nitecore

Nitecore MH12SE user manual

Nature Power Powerful CREE 20013 instruction manual

Nature Power

Nature Power Powerful CREE 20013 instruction manual

Princeton Tec TEC-1 Operating and maintenance

Princeton Tec

Princeton Tec TEC-1 Operating and maintenance

Panasonic YT-30TSW operating instructions

Panasonic

Panasonic YT-30TSW operating instructions

Matco Tools MUC12LED manual

Matco Tools

Matco Tools MUC12LED manual

Spark Illuminations Fire-Fly 3 owner's manual

Spark Illuminations

Spark Illuminations Fire-Fly 3 owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.