byox Hot User manual

BG: Инструкции за употреба на картинг кола с педали и меки гуми
Модел: “Hot” Артикулен No. 1502
EN: Manual instructions for use of pedal go-kart with soft wheels
Model: “Hot” Item No.: 1502
DE: Bedienungsanleitung für Tretauto mit Pedalen und weichen Reifen
Modell: “Hot”, Artikelnummer 1502
GR: Οδηγίες χρήσης του καρτ οχήματος με ποδόπληκτρα και μαλακά ελαστικά
Μοντέλο: “Hot”, αριθμός εμπορεύματος: 1502
RO: Instrucțiuni de utilizare mașina kart cu pedale și anvelope
Model: “Hot” Nr. articol 1502
BG: Моля, прочетете внимателно този наръчник преди употребата на детската кола с педали, за да осигурите правилното използване на
продукта. Запазете инструкцията за бъдеща справка, тъй като съдържа важна информация. Съветваме Ви да следвате правилните стъпки на
сглобяване на продукта, за да осигурите неговата безопасна употреба от Вашето дете. Колата отговаря на Европейски стандарт EN71 за
Безопасност на Играчки.
ХАРАКТЕРИСТИКА
Този продукт представлява картинг кола с педали, подходяща за деца на възраст от 5 до 12 години. Максималното тегло на детето, което
ползва картинг колата трябва да бъде до 50 кг.
EN: Please, read this manual instruction before initial usage carefully, to ensure the correct usage of the product. Keep this manual instruction for future
reference as it contains important information. We advise you to follow the instructions provided in the manual to ensure your child’s safe usage. The
kart complies with EN 71.
CHARACTERISTICS
This product is a kart with pedals, suitable for children aged 5-12 years. Maximum load/weight capacity of the kart - 50 kg.
DE: Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig vor dem Gebrauch des Tretautos durch, um die ordnungsgemäße Nutzung zu gewährleisten.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf, weil sie wichtige Informationen enthält. Wir empfehlen, die richtigen
Montageschritte zu befolgen, um einen sicheren Gebrauch durch das Kind zu gewährleisten. Dieses Fahrzeug entspricht den Anforderungen der EU-
Norm EN71 - Sicherheit für Spielzeug.
Bei diesem Produkt handelt es sich um ein Tretauto mit Pedalen, geeignet für Kinder zwischen 5 und 12 Jahren und Gewicht bis 50 kg geeignet.
GR: Παρακαλώ, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το παιδικό όχημα με ποδόπληκτρα, για να εξασφαλίσετε την
σωστή χρήση του προϊόντος. Διατηρήστε τις οδηγίες χρήσης για να χρησιμεύσουν μεταγενέστερα ως αναφορά, επειδή περιέχουν σημαντικές
πληροφορίες. Σας συμβουλεύουμε να ακολουθήσετε τα σωστά βήματα συναρμολόγησης του προϊόντος, για να εξασφαλίσετε την ασφαλής χρήση του
από το παιδί σας. Το όχημα συμμορφώνεται με το ευρωπαϊκό πρότυπο EN71 σχετικά με την ασφάλεια των παιχνιδιών.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Αυτό το προϊόν αποτελεί ένα καρτ όχημα με ποδόπληκτρα, που είναι κατάλληλο για παιδιά ηλικίας 5 έως 12 ετών. Το μέγιστο βάρος του παιδιού που
χρησιμοποιεί το καρτ όχημα πρέπει να είναι μέχρι 50 kg.
RO: Vă rugăm să citiți cu atenție acest manual înainte de a folosi mașina pentru copii cu pedale, pentru a asigura utilizarea corespunzătoare a
produsului. Păstrați instrucțiunile pentru a le consulta în viitor, pentru cî conțin informații importante. Vă recomandăm a respecta pasurile corecte la
montarea produsului, pentru a asigura folosirea sa în condiții de siguranță de către copilul vostru. Mașina corespunde standardului european EN71
pentru Siguranța jucăriilor.
CARACTERISTICĂ
Produsul reprezintă mașină kart cu pedale, potrivită copiilor în vârstă cuprinsă în intervalul 5 – 12 ani. Greutatea maximă a copilului care folosește
mașina trebuie să fie până în 50 kg.
1

1. Този продукт епредназначен за употреба от деца на възраст от 5 до 12 години стегло до 50 кг. Да не се използва от деца под 3 години!
2. Внимание! Да се употребява само под пряк надзор от възрастен.
3. Преди детето да започне да кара колата самостоятелно, трябва да се уверите, че то еусвоило добре знанията иуменията за правилна и
безопасна употреба на продукта. Само така то ще може да избегне евентуални падания или сблъсъци, при които може да нарани себе си и
околните. Преди да започне да кара колата, то трябва да бъде инструктирано за правилна работа със спирачките. Преди всяка употреба,
проверявайте чрез тест изправността на спирачките.
4. Спазвайте ограниченията за възраст на детето имаксимално натоварване на колата. Избягвайте претоварване.
5. Играчката епредназначена за употреба само от едно дете.
6. Сглобяването имонтирането на отделните части ификсиращи механизми да се извършва само от възрастен.
7. Преди всяко използване на колата, проверявайте внимателно изправността на всички части ивръзки. Болтовете трябва да са добре
затегнати, колелата, седалката икормилото да са фиксирани здраво истабилно. Не трябва да използвате колата, ако установите, че има
разхлабени, износени или повредени части. Колелата трябва да се движат свободно.
8. Не позволявайте на детето да кара колата босо, без обувки или собувки схлъзгава подметка.
9. Да се кара само на дневна светлина.
10. Колата трябва да се използва само на равни терени иобезопасени площадки. Да не се използва на повърхности снаклон или вблизост до
стълби ибасейни. Да не се използва по платното за движение на пътни превозни средства или алеи за велосипедисти.
11. Забранява се използването на продукта зад спрели автомобили, по или близо до оживени пътища, улици, реки, хълмове, издатини,
ескалатори идруги опасни места.
12. Колата не трябва да се използва вблизост до източници на топлина –отоплителни уреди, открит огън идруги.
13. Не използвайте колата навън вдъждовни дни, не ямокрете обилно свода или сдруги течности по време на игра или при почистване. Така
ще предотвратите риска от увреждане на играчката, впоследствие появата на ръжда по металните части инарушаване на стабилността на
връзките.
14. Трябва да научите детето винаги да кара колата само напред, по посока на движението, без да се разсейва ида гледа настрани или назад,
докато се движи.
15. Детето не трябва да скача сколата от бордюри или други по-високи части, както ида се блъска втях.
16. Уверете се, че детето държи кормилото здраво сдве ръце, докато кара играчката ине се изправя върху седалката или педалите.
17. Трябва да научите детето, както идругите деца, които са вблизост до колата, да не докосват колелата сръце или други предмети, докато е
вдвижение.
18. Не поставяйте ине връзвайте по играчката предмети или други аксесоари ивръзки. Това може да предизвика закачане, омотаване и
нарушаване на равновесието, вследствие на което детето може да се нарани. Не модифицирайте никоя от частите на продукта!
19. Колата трябва да се използва само по предназначение. Не яизползвайте за превозване на предмети или за транспортиране.
20. Съхранявайте продуктa далеч от директна слънчева светлина иизточници на топлина.
21. Не епозволено да се правят каквито ида епромени, допълнения или модификации по конструкцията.
22. При необходимост от ремонт, използвайте само резервни части, одобрени от производителя.
23. Ако възникне проблем при експлоатацията на продукта, не се опитвайте да извършите ремонта сами, асе свържете сдоставчика.
24. Опаковката на продукта трябва да държите на място, недостъпно за деца по време на разопаковането ислед това. Така ще предотвратите
риска от удушаване или задушаване, вследствие от омотаване на опаковката около детето или от външно блокиране на дихателните пътища
през устата или носа.
25. По време на сглобяването на колата, не трябва да има деца под 3 години вблизост, защото съществува риск дребните части вопаковката
да бъдат погълнати.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
BG
ПРОФИЛАКТИКА И ПОДДРЪЖКА
1. Периодично проверявайте изправността на отделните елементи.
2. Поддържайте играчката чиста. Не мийте ине обливайте директно свода. Може да почиствате смека кърпа, навлажнена свода или смек
неутрален почистващ препарат. Не използвайте агресивни почистващи препарати или такива съдържащи абразивни частици.
3. Преди всяка употреба цялостно преглеждайте продукта. Проверете дали неподвижните части са добре фиксирани идали колелата могат да
се въртят свободно. При необходимост затегнете разхлабените винтове иболтове. Съхранявайте играчката всухи помещения, без влага ина
безопасно разстояние от източници на топлина.
4. Не претоварвайте колата.
5. Редовно проверявайте количката спедали преди ислед всяко използване:
А.) Ако има разхлабени винтове игайки, моля, затегнете ги.
Б.) Ако седалката еразхлабена, моля, затегнете развинтените гайки.
В.) Моля, смазвайте периодично веригата.
Г.) Моля, проверявайте редовно целостта на гумите. Ако енужно, напомпайте ги.
6. Ако има някаква повреда по количката, моля, не яизползвайте, асе свържете стърговския агент, от когото сте закупили продукта, вносителя
или производителя.
ЧАСТИ
A. Задна рамка на
картинг колата
B. Предна рамка на
картинг колата
E. Кормилен валD. ВоланC. Седалка
2

СТЪПКИ НА СГЛОБЯВАНЕ
Сглобяването на колата с педали трябва да се извърши от възрастен. Mоля, следвайте точните указания и приложените фигури. След
изпълнението на всяка операция се убедете, че сте изпълнили правилно указанията и фиксирането на отделните части е стабилно.
Произведено за BYOX
Вносител: Мони трейд ООД
Адрес: гр. София, кв. Требич, Стопански двор
тел.: 02 / 936 07 90
www.moni.bg
Търговската гаранцията на продукта НЕ покрива повреди, причинени поради неговото неправилно използване или при опит да бъде
отремонтиран от външни лица. Гаранцията НЕ покрива дефекти, дължащи се на нормалното износване на следните компоненти: гуми, педали,
верига, седалка исчупена пластмаса. Гаранцията важи за фабрични дефекти, като същите се отстраняват от оторизиран сервиз, като на място
се решава дали ще се наложи смяна снов продукт или извършване ремонт на стария.
УСЛОВИЯ ЗА ЗАПАЗВАНЕ НА ТЪРГОВСКА ГАРАНЦИЯ
H. Предна
декоративна част на
картинга
G. Тръба за
фиксиране на
предната
декоративна част
F. Части,
подпомагащи
сглобяването
картинг колата
I. Предна черна
декоративна част
1. Съединете предната и
задната рамка на картинг
колата. С помощта на
съответните винтове
фиксирайте частите една
към друга.
2. Монтирайте кормилната вилка към
рамката, като промушите правия й край в
съответния отвор в долната част на
предната ос. Закривеният край на
кормилния вал трябва да се промуши
през отвора на свързващата метална
пластина на предната ос.
3. Поставете тръбата за
фиксиране на предната
декорация на кормилния
вал.
4. Поставете волана на върха на
кормилната вилка и го
фиксирайте с помощта на 5*35
винт и гайка. Не презатягайте, за
да не повредите някоя от
частите.
8. Поставете седалката на
съответното място на рамката
на картинг колата и я
фиксирайте с помощта на 5*45
винта. Не презатягайте, за да
не повредите някоя от частите.
7. Поставете предната черна
декоративната част.
6. Спомощта на отвертка и
болт 4*10 я фиксирайте.
Внимавайте да не
презатегнете.
5. Поставете горната част на
предната декоративна част.
3

WARNINGS
1. This product is suitable for children aged 5-12 years weighing up to 50 kg. Not to be used by children under 3 years of age!
2. WARNING! To be used under adult supervision only!
3. Before the child can ride the kart by itself, you should make sure that it knows how and has mastered the skills needed for proper and safe usage of
the product. Only then it can avoid potential falls or collisions in which it could hurt itself and others around it. Before riding the go-kart, the child
should be instructed on the safe and proper usage of the break. Before each usage perform a brake test.
4. Follow the age and weight restrictions of the kart. Avoid overloading it.
5. The toy is to be used by one child only.
6. Assembly and installation of the parts and fixing mechanisms must be performed by an adult only.
7. Before each usage of the kart, check the condition of all parts and links carefully. Bolts must be properly tightened, wheels, the seat and the steering
wheel must be firmly fixed and stable. Do not use the kart, if you find that there are loose, worn or damaged parts. Wheels should move freely.
8. Do not allow the child to ride the kart barefoot, without shoes or with shoes with slippery soles.
9. Ride it in daylight only.
10. The go-kart must be used on flat terrains and safe playgrounds only. Do not use on surfaces with a slope or near stairs and swimming pools. Do not
use on roadways or bike lanes.
11. It is prohibited to use the product behind stopped vehicles or near busy roads, streets, rivers, hills, ridges, escalators and other dangerous places.
12. The kart should not be used near heat sources - heating appliances, open fire and etc.
13. Avoid using the go-kart on rainy days, pouring water or other liquids on it during play time or cleaning.
This way you will prevent the risk of damaging the kart, subsequently rust on the metal parts and the disruption of the stability of the connections.
14.Teach the child during usage of the kart to look straight ahead and not to be distracted by looking back or sideways.
15. The child should not jump from curbs or other higher places or bump into them.
16. Make sure that the child holds the steering wheel firmly with both hands while riding the toy and does not stand on the seat or pedals.
17. You need to teach your child and other children who are in close proximity to the kart not to touch the kart’s wheels with their hands or other
objects, while in motion.
18. Do not place or tie objects, other accessories or strings to the toy. They could get caught or entangled in the wheels, which can disturb the balance
and cause injury to your child. Do not modify any part of the product!
19.The kart should be used as intended only. Do not use it for transportation of items or people.
20. Keep the product away from direct sunlight and heat sources.
21. It is prohibited to make changes, additions or modifications to the structure.
22. If repair is needed, use spare parts approved by the manufacturer only or contacted the seller or importer of the product.
23. If a problem occurs during exploitation of the product, do not attempt to make repairs by yourself, contact the supplier.
24. The product’s packaging must be kept out of children’s reach during and after unpacking. This will help to prevent the risk of strangulation or
suffocation, because the packing material could get entangled around the child or to obstruct externally the airways through the mouth or nose.
25. During assembly of the kart children less than 3 years of age should not be present, because there are small parts in the package and there is a risk
of swallowing them.
EN
PREVENTION AND MAINTENANCE
1. Periodically check the functioning of the individual elements.
2. Keep the toy clean. Do not wash or pour water directly on the toy. You can clean it with a soft moistened cloth or a mild neutral detergent. Do not use
aggressive or abrasive cleaning agents.
3. Before each use, inspect the product thoroughly. Check whether the stationary parts are fixed well and if the wheels can rotate freely. If necessary,
tighten the loose screws and bolts.
4. Keep the toy in a dry place without moisture and at a safe distance from heat sources.
5. Do not overload your kart. Regularly check the kart pedals before and after each use:
a) If there are loose screws and bolts, please, tighten them.
B.) If the seat is loose, please, tighten the screws.
C) Please, periodically lubricate the chain.
D.) Please, check regularly the integrity of the tire.
6. If there is any damage to the kart, please, do not use it and contact the commercial agent from whom you have purchased the product, the importer
or manufacturer.
PARTS
A. Back frame B. Front frame E. Steering shaftD. Steering wheelC. Kart seat
F. Supporting
assembly parts
G. Liner tube H. Front panel I. Front black
decorative part
4

ASSEMBLY INSTRUCTIONS
The assembly of the pedal kart must be performed by an adult. Please, follow the instructions and accompanying drawings carefully. After the
execution of each operation, make sure that you have fulfilled the instructions properly and the parts are fixed stably.
MADE FOR BYOX
Importer: Moni Trade Ltd
Address: Bulgaria, Sofia, Trebich –Stopanski dvor
Tel.: +359 2 / 936 07 90
www.moni.bg
1. Dieses Produkt ist für Kinder zwischen 5 und 12 Jahren, mit maximalem Körpergewicht bis 50 kg geeignet. Das Fahrzeug darf von Kindern unter drei
Jahren nicht verwendet und auch nicht überlastet werden!
2. Warnung! Der Gebrauch des Spielzeugs darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen erfolgen.
3. Warnung! Bei der Nutzung des Fahrzeugs persönliche Schutzausrüstung tragen. Nicht im öentlichen Verkehr nutzen. Vergewissern Sie sich, dass das Kind
die Fähigkeiten für ein richtiges und sicheres Führen des Fahrzeugs kennt und sie in dem notwendigen Umfang beherrscht, bevor Sie ihm erlauben, das
Tretauto selbständig zu führen. Nur so werden eventuelle Herunterfallen und Zusammenstöße, bei denen das Kind sich selbst oder andere verletzen kann,
vermieden.
4. Beachten Sie die Altersbeschränkungen und die Beschränkungen für die maximale Zuladung. Vermeiden Sie die Überlastung.
5. Das Produkt ist so ausgelegt, dass nur ein Kind es nutzen kann.
6. Der Zusammenbau und die Montage der einzelnen Teile und Befestigungsmechanismen dürfen nur von einem Erwachsenen ausgeführt werden.
7. Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch, ob alle Teile und Verbindungen intakt sind. Die Bolzen müssen gut nachgezogen sein, die Räder und das Lenkrad
müssen intakt und stabil befestigt sein. Nutzen Sie das Fahrzeug nicht, wenn Sie feststellen, dass es lockere, verschlissene oder beschädigte Teile gibt. Die
Räder müssen sich frei drehen können.
8. Erlauben Sie dem Kind nicht, das Fahrzeug nicht barfuß, ohne festes Schuhwerk oder mit rutschendem Schuhwerk zu führen.
9. Das Fahrzeug soll nur bei Tageslicht geführt werden.
10. Führen Sie das Fahrzeug nur auf sicheres und ebenes Gelände. Verwenden Sie es nicht Abhängen oder in der Nähe von Treppen und Schwimmbecken.
Verwenden Sie das Fahrzeug nicht auf Straßen mit öentlichem Verkehr.
11. Es ist verboten, das Tretauto hinter abgestellten Autos, auf oder in der Nähe von Straßen mit viel Verkehr, auf Wegen, Abhängen, unebenen Geländen,
Rolltreppen und in anderen gefährlichen Arealen zu nutzen.
12. Verwenden Sie das Spielzeug nicht in der Nähe von Wärmequellen – Heizkörpern, oenes Feuer etc.
13. Nutzen Sie das Fahrzeug nicht bei Regen, spülen Sie es nicht gründlich mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten während des Spiels oder der Reinigung ab.
Dadurch vermeiden Sie das Risiko der Beschädigung des Spielzeugs wegen Verrosten der Metallteile und Beeinträchtigung der Stabilität der Verbindungen.
14. Bringen Sie dem Kind bei, wie es das Fahrzeug selbständig vorwärts, in der Fahrtrichtung führen soll, ohne seitlich oder nach hinten während der Fahrt
zu blicken.
15. Das Kind soll nicht mit dem Fahrzeug durch Bordsteine oder durch andere höhere Teile fahren oder gegen sie stoßen.
16. Vergewissern Sie sich, dass das Kind das Lenkrad mit beiden Händen hält, während es das Fahrzeug führt, sich nicht aufrichtet und nicht auf den Pedalen
steht.
17. Bringen Sie dem Kind, und auch den anderen Kindern, die sich in der Nähe des Spielzeugs benden, bei, das Fahrzeug nicht mit Händen oder mit anderen
Gegenständen zu berühren, während es sich bewegt.
18. Binden Sie keine Gegenstände und kein Zubehör und Schleifen an das Fahrzeug. Das könnte ein Aufwickeln, Beeinträchtigung des Gleichgewichts
verursachen, und das Kind kann sich verletzen. Verändern Sie das Produkt nicht!
SICHERHEITS- UND WARNHINWEISE
DE
1. Attach the front and back
frame of the kart.
2. Place the steering shaft
into the front kart frame.
3. Place the liner tube by
threading it through the
steering shaft.
4. Place the steering wheel
on the steering shaft and fix
it with 5*35 screw.
5. Place the front panel. 6. Place the front panel on
the steering shaft with a
screwdriver and 4 *10 bolt.
7. Place the front
decorative part.
8. Place the seat on its
respective place on the
kart frame and fix it with
5 *45 screws.
5

19. Benutzen Sie das Fahrzeug nur bestimmungsgemäß und nicht zur Beförderung von Gegenständen oder zum Transportieren.
20. Verwahren Sie das Produkt fern von direkter Sonneneinstrahlung und sonstigen Wärmequellen.
21. Es ist verboten, dass die Konstruktion des Produkt verändert, ergänzt oder umgebaut wird.
22. Sollte eine Reparatur notwendig sein, nur die von dem Hersteller genehmigten Ersatzteile verwenden.
23. Falls ein Problem bei der Nutzung des Produkts entsteht, reparieren Sie es nicht selbständig, kontaktieren Sie den Händler.
24. Verwahren Sie die Verpackung des Produkts an einem für Kinder unzugänglichen Ort – während des Auspackens und auch danach. Dadurch vermeiden
Sie eventuelle Erstickungsgefahr infolge Verwicklung der Verpackung um das Kind oder äußerer Verstopfung der Atemwege durch den Mund oder die Nase.
25. Kinder unter 3 Jahren dürfen während Zusammenbau des Produkts keinen Zugang zum Fahrzeug haben, weil das Auto im Auslieferungszustand kleine
Teile enthält und eine Gefahr des Verschluckens besteht.
WARTUNG UND PFLEGE DES GOKARS
1. Überprüfen Sie regelmäßig die Funktionsfähigkeit der einzelnen Teile.
2. Halten Sie das Fahrzeug sauber. Waschen Sie es nicht und gießen Sie es nicht mit Wasser. Sie können das Fahrzeug mit weichem, mit Wasser
beleuchtetem Tuch oder mit mildem Reinigungsmittel reinigen. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmitteln oder Scheuermittel für die Reinigung.
3. Überprüfen Sie das Produkt vor jedem Gebrauch. Kontrollieren Sie, ob die beweglichen Teile gut befestigt sind, ob die Räder sich frei drehen. Ziehen Sie
ggf. die lockeren Schrauben und Bolzen nach. Lagern Sie das Spielzeug in einem trockenen, nicht feuchten Raum, in sicherem Abstand von Wärmequellen.
4. Überlasten Sie das Fahrzeug nicht.
Kontrollieren Sie regelmäßig das Tretauto vor und nach jedem Gebrauch:
A. Ziehen Sie ggf. locker gewordene Schrauben und Muttern nach.
B. Ist der Sitz etwas locker, ziehen Sie die Muttern nach.
C. Schmieren Sie die Kette regelmäßig.
D.) Bitte die Unversehrtheit der Reifen regelmäßig überprüfen.
6. Wenn Sie Schäden an dem Tretauto feststellen, bitte das Produkt nicht nutzen und den Vertriebshändler, bei dem Sie es gekauft haben, oder den
Importeuer oder den Hersteller kontaktieren.
TEILE
HINWEISE ÜBER DEN ZUSAMMENBAU
Das Tretauto kann nur von Erwachsenen zusammengebaut werden. Bitte die genauen Hinweise über den Zusammenbau beachten. Kontrollieren Sie
nach jeder Operation, ob Sie die Hinweise genau befolgt haben und die einzelnen Teile fest xiert sind.
A. Hinterer Rahmen
des Tretautos
B. Vorderer Rahmen
des Tretautos
E. LenkwelleD. LenkradC. Sitz
H. Vorderes
Zierelement des
Tretautos
G. Rohr zur Befestigung
des vorderen
Zierelements
F. Hilfsteile für den
Zusammenbau
Tretauto
I. schwarzes vorderes
Zierelement
1. Verbinden Sie den
vorderen und den hinteren
Rahmen des Tretautos.
Befestigen Sie diese Teile
mit den jeweiligen
Schrauben.
2. Montieren Sie die Lenkgabel zum Rahmen,
indem Sie ihr gerades Ende durch die
jeweilige Öffnung in den unteren Teil der
Vorderachse führen. Das krümme Ende der
Lenkwelle müssen Sie durch die Öffnung der
verbindenden Metallplatte der Vorderachse
führen.
3. Setzen Sie das
Befestigungsrohr für das
vordere Zierelement der
Lenkwelle.
4. Ziehen Sie das Lenkrad auf die
Lenkgabel und befestigen Sie
mittels 5*35 Schraube und Mutter.
Nicht zu viel festziehen, um die
Teile nicht zu beschädigen.
6

Importer: Moni Trade LTD,
Address: Bulgaria, city of Soa, Trebich Quarter,
Stopanski dvor
tel.: 02/ 936 07 90
www.moni.bg
1. Αυτό το προϊόν προορίζεται για χρήση από παιδιά ηλικίας 5 έως 12 ετών που ζυγίζουν μέχρι 50 kg. Να μη χρησιμοποιείται από παιδιά κάτω των 3 ετών!
2. Προσοχή! Να χρησιμοποιείται μόνο υπό την επίβλεψη ενηλίκου.
3. Πριν το παιδί αρχίσει να οδηγεί το όχημα μόνο του, πρέπει να βεβαιωθείτε ότι αυτό έχει κατακτήσει καλά τις γνώσεις και τις δεξιότητες για την ασφαλής
χρήση του προϊόντος. Μόνο με αυτόν τον τρόπο θα αποφευχθούν τυχόν πτώσεις ή συγκρούσεις στις οποίες το παιδί μπορεί να τραυματίσει τον εαυτό του
και τους άλλους. Πριν αρχίσει να οδηγεί το όχημα, θα πρέπει να δοθούν οδηγίες σχετικά με την ορθή χρήση των φρένων. Πριν από κάθε χρήση κάντε ένα
έλεγχο των φρένων για να επιβεβαιωθείτε ότι είναι σε καλή κατάσταση λειτουργίας
4. Τηρήστε το όριο ηλικίας του παιδιού και το όριο μεγίστου φορτίου του οχήματος. Μη φορτώνετε υπερβολικά το όχημα.
5. Το παιχνίδι προορίζεται για χρήση από ένα παιδί μόνο.
6. Η συναρμολόγηση και η εγκατάσταση των εξαρτημάτων και των μηχανισμών ασφάλισης πρέπει να πραγματοποιηθεί μόνο από ενήλικα άτομα.
7. Πριν από κάθε χρήση του οχήματος κάντε προσεκτικά έλεγχο όλων των εξαρτημάτων και συνδέσμων για να επιβεβαιωθείτε ότι είναι σε καλή κατάσταση
λειτουργίας Οι κοχλίες πρέπει να είναι σφιγμένες καλά, το κάθισμα και το τιμόνι πρέπει να είναι σταθερά ασφαλισμένα. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε το
όχημα αν διαπιστώσετε ότι υπάρχουν χαλαρά, φθαρμένα ή κατεστραμμένα εξαρτήματα. Οι τροχοί πρέπει να κινούνται ελεύθερα.
8. Μην αφήνετε το παιδί σας να οδηγεί το όχημα με γυμνά πόδια, χωρίς παπούτσια ή με παπούτσια με γλιστερές σόλες.
9. Να οδηγείται μόνο με το φως της ημέρας.
10. Το όχημα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σε επίπεδα εδάφη και σε ασφαλείς τοποθεσίες. Να μη χρησιμοποιείται σε κεκλιμένες επιφάνειες και κοντά
στις σκάλες και πισίνες. Να μην χρησιμοποιείται σε δημόσιο οδικό δίκτυο ή σε ποδηλατοδρόμους.
11. Απαγορεύεται η χρήση του προϊόντος πίσω από σταθμευμένα αυτοκίνητα, πάνω ή κοντά σε πολυσύχναστους δρόμους, ποτάμια, βουνά,
κορυφογραμμές, κυλιόμενες σκάλες και άλλα επικίνδυνα σημεία.
12. Το όχημα δεν πρέπει να χρησιμοποιείται κοντά σε πηγές θερμότητας - συσκευές θέρμανσης, τζάκια, φωτιά και άλλα.
13. Μην χρησιμοποιείτε το αυτοκίνητο έξω στις βροχερές ημέρες, μη το βρέχετε άφθονα με νερό ή άλλα υγρά κατά τη διάρκεια του παιχνιδιού ή κατά τον
καθαρισμό. Με αυτόν τον τρόπο θα αποφευχθεί ο κίνδυνος πρόκλησης βλάβης στο παιχνίδι και στη συνέχεια η εμφάνιση σκουριάς στα μεταλλικά μέρη
και η παραβίαση της σταθερότητας των συνδέσεων.
14. Πρέπει να μάθετε το παιδί σας να οδηγεί πάντα ευθείαν προς την κατεύθυνση της κίνησης, να μην αποσπάται η προσοχή του και να μη κοιτάζει γύρο ή
πίσω ενώ κινείται.
15. Το παιδί δεν πρέπει να πηδήξει το αυτοκίνητο από κράσπεδα πεζοδρομίου ή άλλα υψηλότερα άκρη, ούτε να χτυπιέται σε αυτά.
16. Βεβαιωθείτε ότι το παιδί σας κρατάει το τιμόνι γερά με τα δύο χέρια του κατά την οδήγηση του παιχνιδιού και δεν στέκεται όρθιο στο κάθισμα ή στα
πετάλια.
17. Πρέπει να μάθετε το παιδί σας και τα άλλα παιδιά που βρίσκονται κοντά στο όχημα, να μην αγγίζουν τους τροχούς με τα χέρια τους ή με άλλα
αντικείμενα, ενώ είναι σε κίνηση.
18. Μην τοποθετείτε και μη δένετε αντικείμενα ή άλλα εξαρτήματα στο παιχνίδι. Αυτό μπορεί να προκαλέσει σκάλωμα, εμπλοκή και η διατάραξη με
αποτέλεσμα το παιδί να πληγωθεί. Μην τροποποιήσετε οποιοδήποτε μέρος του προϊόντος!
19. Το όχημα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σύμφωνα με τον προορισμό του. Μη το χρησιμοποιείτε για μεταφορά αντικειμένων ή για μεταφορές.
20. Φυλάσσετε το προϊόν μακριά από το άμεσο ηλιακό φως και πηγές θερμότητας.
21. Δεν επιτρέπεται να κάνετε οποιεσδήποτε αλλαγές, προσθήκες ή τροποποιήσεις της κατασκευής.
22. Εάν είναι αναγκαίες επισκευές, χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά που είναι εγκεκριμένα από τον κατασκευαστή.
23. Εάν προκύψει κάποιο πρόβλημα κατά τη διάρκεια της λειτουργίας του προϊόντος, μη προσπαθήστε να κάνετε την επισκευή μόνοι σας, αλλά
επικοινωνήστε με τον προμηθευτή.
24. Πρέπει να κρατάτε τη συσκευασία του προϊόντος μακριά από παιδιά κατά το ξεπακετάρισμα και στη συνέχεια. Με αυτόν τον τρόπο θα αποτρέψετε τον
κίνδυνο στραγγαλισμού ή ασφυξίας που είναι πιθανόν να προκύψουν από το περίβλημα της συσκευασίας γύρω του παιδιού ή από την εξωτερική
παρεμπόδιση των αεροφόρων οδών από το στόμα ή τη μύτη.
25. Κατά τη συναρμολόγηση του οχήματος δεν πρέπει να υπάρχουν παιδιά κάτω των 3 ετών γύρω σας, γιατί υπάρχει ο κίνδυνος να καταπίνουν τα μικρά
μέρη της συσκευασίας .
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
GR
ΟΔΗΓΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΠΡΟΛΗΨΗ
1. Ελέγχετε περιοδικά την κατάσταση των μεμονωμένων στοιχείων.
2. Κρατήστε το παιχνίδι καθαρό. Μη το πλένετε και μην ρίχνετε απευθείας νερό πάνω του. Μπορείτε να το καθαρίζετε με ένα μαλακό πανί βρεγμένο με
νερό ή με ήπιο ουδέτερο προϊόν καθαρισμού. Μη χρησιμοποιείτε επιθετικά καθαριστικά ή καθαριστικά που περιέχουν λειαντικά σωματίδια.
3. Πριν από κάθε χρήση κάντε ολόκληρος έλεγχος του προϊόντος. Βεβαιωθείτε ότι τα σταθερά μέρη είναι καλά ασφαλισμένα και ότι οι τροχοί μπορούν να
περιστραφούν ελεύθερα. Αν είναι απαραίτητο, σφίξτε τις χαλαρές κοχλίες και περικόχλια Διατηρήστε το παιχνίδι σε ξηρούς χώρους χωρίς υγρασία και σε
ασφαλής απόσταση από πηγές θερμότητας.
8. Setzen Sie den Sitz in den
jeweiligen Platz des
Fahrzeugrahmens und
befestigen Sie ihn mittels 5*45
Schrauben. Nicht zu viel
festziehen, um die Teile nicht zu
beschädigen.
7. Setzen Sie das vordere
schwarze Zierelement.
6. Mittels Schraubenzieher und
Bolzen 4*10 und befestigen Sie
es. Bitte nicht zu viel festziehen.
5. Setzen Sie das obere Teil des
vorderen Zierelements.
7

ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ
4. Μη φορτώνετε υπερβολικά το όχημα.
5. Ελέγξτε τακτικά το όχημα με ποδόπληκτρα πριν και μετά από κάθε χρήση.
Α.) Εάν υπάρχουν χαλαρές κοχλίες και περικόχλια, παρακαλώ σφίξτε τα.
Β.) Εάν το κάθισμα είναι χαλαρό, παρακαλώ σφίξτε τις χαλαρές κοχλίες.
Γ.) Παρακαλώ, λιπαίνετε περιοδικά την αλυσίδα.
Δ) Παρακαλώ, ελέγξτε τακτικά την ακεραιότητα των ελαστικών. Εάν είναι απαραίτητο, φουσκώστε τα λάστιχα.
6. Αν υπάρχει κάποια βλάβη στο όχημα, σας παρακαλούμε να μην το χρησιμοποιήσετε και επικοινωνήστε με τον εμπορικό αντιπρόσωπο από τον οποίο
αγοράσατε το προϊόν, με τον εισαγωγέα ή με τον κατασκευαστή.
ΒΗΜΑΤΑ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ
Η συναρμολόγηση του καρτ οχήματος με ποδόπληκτρα πρέπει να πραγματοποιηθεί από ενήλικο άτομο. Παρακαλώ, ακολουθήστε τις ακριβείς
οδηγίες και τα συνημμένα σχέδια. Μετά την ολοκλήρωση κάθε βήματος, επιβεβαιωθείτε ότι έχετε εκτελέσει σωστά τις οδηγίες και η ασφάλιση των
επιμέρων μερών είναι σταθερή. .
Έχει παραχθεί για την BYOX
Εισαγωγέας: "Μόνι Τρέϊντ" Ε.Π.Ε.
Διεύθυνση: Πόλη Σόφια, συνοικία "Τρέμπιτς", Αγρόκτημα
τηλέφωνο: 02 / 936 07 90
www.moni.bg
I. Μπροστινό μαύρο
διακοσμητικό μέρος
1. Συνδέστε το μπροστινό
και το οπίσθιο πλαίσιο του
καρτ οχήματος. Ασφαλίστε
τα μέρη ένα προς το άλλο
χρησιμοποιώντας τις
αντίστοιχες κοχλίες.
2. Εγκαταστήστε τον σιαγόνα τιμονιού στο
πλαίσιο, ενώ διαπεράσετε το ίσιο του μέρος
στο αντίστοιχο άνοιγμα στο κάτω μέρος του
μπροστινού άξονα. Το κυρτό μέρος του
σιαγόνα τιμονιού πρέπει να διαπεραστεί
από το άνοιγμα της συνεκτικής μεταλλικής
πλάκας του μπροστινού άξονα.
3. Τοποθετήστε τη σωλήνα
ασφάλισης στο μπροστινό
διακοσμητικό μέρος του
σιαγόνα τιμονιού.
4. Τοποθετήστε το τιμόνι στην
κορυφή του σιαγόνα τιμονιού και
το ασφαλίστε χρησιμοποιώντας
κοχλία και περικόχλιο τύπου
5*35. Μη σφίγγετε υπερβολικά
για να μη βλάψετε κάποιο από τα
εξαρτήματα.
8. Τοποθετήστε το κάθισμα στο
αντίστοιχο μέρος του πλαισίου
του οχήματος και το ασφαλίστε
χρησιμοποιώντας 4 κοχλίες. Μη
σφίγγετε υπερβολικά για να μη
βλάψετε κάποιο από τα
εξαρτήματα.
7. Τοποθετήστε το μπροστινό
μαύρο διακοσμητικό μέρος.
6. Ασφαλίστε το
χρησιμοποιώντας κοχλία και
κατσαβίδι τύπου 4*10.
Προσέξτε να μη σφίγγετε
υπερβολικά.
5. Τοποθετήστε το πάνω μέρος
του μπροστινού
διακοσμητικού μέρος.
Α. Οπίσθιο πλαίσιο
του καρτ οχήματος.
Β. Μπροστινό πλαίσιο
του καρτ οχήματος D. Τιμόνι C. Κάθισμα
H. Μπροστινό
διακοσμητικό μέρος
του καρτ οχήματος
G. Σωλήνα ασφάλισης
του μπροστινού
διακοσμητικού μέρος
F. Εξαρτήματα που βοηθούν
τη συναρμολόγηση του καρτ
οχήματος
Ε. Σιαγόνας τιμονιού
8

1. Acest produs este destinat a fi folosit de către copii în vârstă de la 5 la 12 ani cu greutate de până în 50 kg. A nu se folosi de către copii în vârstă de sub
3 ani!
2. Atenție! A se folosi numai sub supravegherea directă a unui adult.
3. Înainte de a lăsa copilul a conduce mașina independent, trebuie să ă asigurați că acesta a însușit bine cunoștințele și abilitățile necesare pentru
folosirea corectă și în condiții de siguranță a produsului. Doar astfel copilul ar putea evita eventualele căderi sau impacturi, în urma cărora s-ar putea
vătăma pe sine sau pe persoanele din jurul său. Înainte de a începe a conduce mașina, acesta trebuie instruit pentru utilizarea corectă a frânei. Înaintea
oricărei folosințe, asigurați-vă în bună stare de funcționare a frânei, prin încercare.
4. Respectați delimitările referitoare la vârsta copilului și de încărcarea maximă a mașinii. Evitați supraîncărcarea.
5. Jucăria este destinată a se folosi de către un singur copil.
6. Montarea diferitelor piese și mecanisme de fixare trebuie realizată numai de către un adult.
7. Înaintea fiecărei utilizări a mașinii, verificați bună stare de funcționare a tuturor pieselor și îmbinărilor. Bolțurile trebuie să fie bine strânse, roțile,
scaunul și cârma trebuie să fie fixate stabil. Mașina nu trebuie folosită dacă constatați prezența unor piese slăbite, uzate sau defectate. Trebuie
asigurată mișcarea liberă a roților.
8. Nu lăsați copilul a conduce mașina fără încălțăminte sau încălcat cu încălțăminte cu talpa alunecătoare.
9. A se conduce numai la lumina zilei.
10. Mașina trebuie folosită numai pe terenuri plane și asigurate. A nu se folosi pe terenuri inclinate sau în apropierea unor scări sau piscine. A nu se
folosi lângă banda de circulație a autovehiculelor sau aleilor de biciclete.
11. Este interzisă folosirea produsului în spatele unor automobile oprite, pe sau în apropierea unor drumuri cu circulație intensivă, pe străzi, râuri,
dealuri, pe suprafețe convexe, escalatoare sau alte locuri periculoase.
12. Mașina nu trebuie utilizată în apropierea unor surse de căldură – aparate de încălzit, foc deschis sau alte surse .
13. Nu folosiți mașina în aer liber în zile cu precipitații, aceasta nu trebuie udată cu apă din abundență sau cu alte lichide în timpul jocului sau curățirii.
Astfel veți preveni riscul de defectare a jucăriei prezentat de apariția ruginii pr piesele metalice și prin afectarea stabilității îmbinărilor.
14. Copilul trebuie învățat a conduce mașina numai în față, în direcția de mers, fără a-și distrage atenția și a se uita lateral sau în spate în timp ce
conduce mașina.
15. Copilul nu trebuie să coboare cu mașina de la borduri sau alte piese de înălțime, nici a se lovi în ele.
16. Asigurați-vă că copilul ține cârma bine cu ambele mâini în timp ce conduce mașina și că nu stă drept pe scaun sau pe pedale.
17. Copilul și restul copiilor aflate în apropierea mașinii, a nu atinge roțile cu mâini sau cu alte obiecte în timpul deplasării sale.
18. Nu așezați și nu legați obiecte sau alte accesorii sau fire pe mașina. Aceasta poate provoca agățarea, înșurubarea sau afectarea echilibrului mașinii,
în urma cărora copilul se poate defecta. Nu aduceți modificări pieselor produsului!
19. Mașina trebuie folosită numai conform destinației sale. Nu folosiți mașina pentru transportarea unor obiecte sau persoane.
20. Depozitați produsul departe de razele solare directe și de surse de căldură.
21. Nu sunt admise orice modificări, complementări construcției.
22. La apariția unei necesități de reparații, folosiți numai piese de schimb aprobate de către producătorul.
23. La apariția unei probleme în timpul exploatării produsului, nu încercați a efectua reparația singuri, contactați furnizorul.
24. Ambalarea produsului trebuie depozitată în locuri inaccesibile copiilor în timpul dezambalării și după aceia. Astfel veți preveni riscul de strangulare
sau sufocare, în urm înfășurării ambalării în jurul copilului sau de blocarea din exterior a căilor respiratorii prin gura sau nas.
25. La montarea roților în apropiere nu trebuie să fie prezente copii în vârstă sub 3 ani, pentru că este prezent riscul de înghițire a pieselor mici
conținute în ambalarea.
AVERTIZĂRI
RO
INSTRUCȚIUNI DE ÎNTREȚINERE ȘI PREVENIRE
1. Verificați periodic bună stare de funcționare a diferitelor elemente.
2. Mențineți jucăria curată. Trebuie evitată spălarea sau contactul direct a cesteia cu apă. Puteți curăța mașina cu prosop moale, umezit cu soluție de
curățire moderată. Nu folosiți preparate de curățire agresive sau unele care conțin particule agresive.
3. Înaintea fiecărei utilizări examinați produsul. Verificați dacă piesele imobile sunt bine fixate și dacă roțile se pot mișca liber. dacă este cazul, strângeți
șuruburile și bolțurile slăbite. Depozitați jucăria în încăperi uscate, lipsite de umiditate și la o distanță sigură de surse de căldură.
4. Nu supraîncărcați mașina.
5. Verificați regulat mașina cu pedale înainte și după fiecare utilizare:
А.) La prezența unor șuruburi și piulițe slăbite, vă rugăm a le strânge.
B.) Dacă scaunul este slăbit, vă rugăm a strânge piulițele slăbite.
C.) Vă rugăm a unge periodic lanțul.
D.) Vă rugăm a verifica integritatea anvelopelor. Pompați-le dacă este cazul.
6. La prezența unei defecțiuni la mașina, vă rugăm anu-o utiliza, ci a contacta agentul comercial de la care ați achiziționat produsul, importatorul sau
producătorul.
PIESE
A. Cadru de spate a
mașinii kart
B. Cadru de față a
mașinii kart
D. VolanC. Scaun Ε. Arbore de cârmă
9

PASURI DE MONTARE
Montarea mașinii cu pedale trebuie realizată de către un adult. Vă rugăm a respecta instrucțiunile exacte și figurile anexate. După
realizarea fiecărei operațiuni, asigurați-vă în respectarea corectă a instrucțiunilor și în fixarea stabilă a pieselor.
Fabricat pentru BYOX
Importator: Moni Trade LTD
Adresă: orașul Sofia, cart. Trebich, Stopanski dvor
Tel.: 02 / 936 07 90
www.moni.bg
1. Îmbinați cadrul de
față și de spate a
mașinii kart. Îmbinați
piesele cu ajutorul
șuruburilor respective.
2. Montați arborele de cârmă la cadru,
introducând capătul său drept în
orificiul potrivit din partea inferioară a
axei de față. Capătul curbat al arborelui
de cârmă trebuie introdus în orificiul
plăcii metalice de îmbinare de pa axa
de față.
3. Așezați tubul de fixare a
piesei decorative de față pe
arborele de cârmă.
4. Așezați volanul pe arborele de
cârmă și fixați cu ajutorul
șurubului 5*35 și piuliță. Aveți
grijă a nu supra-strânge, pentru a
nu cauza defectarea unei piese .
8. Așezați scaunul în locul
respectiv de pe cadrul
mașinii kart, fixați prin 5*45
șuruburi. Aveți grijă a nu
supra-strânge, pentru a nu
cauza defectarea unei piese.
7. Așezați piesa decorativă de
față de culoare neagră.
6. Fixați cu ajutorul
șurubelniței și șurub 4*10.
Aveți grijă a nu supra-
strânge.
5. Așezați partea
superioară a piesei
decorative de față.
H. Piesă decorativă de
față a mașinii kart
G. Piese de îmbinare
accesorii pentru
mașina kart
F. Tub pentru fixarea piesei
decorative de față
I. Piesă decorativă de
față de culoare neagră
10
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other byox Utility Vehicle manuals
Popular Utility Vehicle manuals by other brands

Ventrac
Ventrac VR300 Owner/operator's manual & parts list

Club Car
Club Car Turf 1 2006 owner's manual

Chillafish
Chillafish Monzi user manual

Meyer
Meyer RT 2016 Series Owner/Operator’s Manual & Parts Book

Ingersoll-Rand
Ingersoll-Rand Club Car Carryall 272 owner's manual

Labrie
Labrie AUTOMIZER FULL EJECT Maintenance manual