C.A.M.P. GYRO3 User manual

Compliant with new European Regulation
Conforme al nuovo regolamento europeo
Conforme à la nouvelle réglementation européenne
(EU) 2016/425
EN
IT
FR
DE
ES
PT
NL
SV
NO
FI
RO
PL
CS
SK
SL
HR
RU
TR
Зݧ
JP
ଛ
ࣱࣦ
GYRO3
ANSI/ASSP Z359.12-2019
PPE-R/11.135 V2

Third party that carried out the
ANSI/ASSP Z359.12-2019 testing:
DOLOMITICERT s.c.a.r.l.
Zona Industriale Villanova, 7/A
32013, Longarone (BL) - Italy - N.2008
1RWLƬHGERG\LQWHUYHQLQJIRUWKH(8W\SHH[DPLQDWLRQ
Ente riconosciuto che interviene per l’esame UE del tipo:
2UJDQLVPHQRWLƬÄLQWHUYHQDQWSRXUOoH[DPHQ8(GHW\SH
DOLOMITICERT s.c.a.r.l.
Zona Industriale Villanova - 32013, Longarone (BL) – Italy – N.2008
1RWLƬHGERG\FRQWUROOLQJWKHPDQXIDFWXULQJRIWKHSURGXFW
Organismo che controlla la fabbricazione del prodotto:
Organisme controllant la fabrication du produit:
7·96·'3URGXFW6HUYLFH*PE+
5LGOHUVWUDºH0XQLFKs*HUPDQ\s1
'
'
&
&

1
MARKING-MARCATURA - MARQUAGES-KENNZEICHNUNG-MARCAJE - MARCAÇÃO - AANDUIDING
05.1,1* 0(5.,1* 0(5.,17 0$5&$-8/ 2=1$&=(1,$ 2=1$ç(1¨ 2=1$ç(1,(
2=1$.$2=1$ç$9$1-( ˜ːˠ˚˘ˠ˞˒˚ː0$5.$/$0$߶ઓ -尞㫋拸⚗ - ց - ࡳ࠻࡚ࡻࡤ࠾ࡢࡘࡩ࡙
ࡡࡨࡄࡨ࠸ࡠࡊࡿࡌࡻࡩ࠾ࡹ______________________________________________________________________________
NOMENCLATURE - NOMENCLATURA - NOMENCLATURE - NOMENKLATUR - NOMENCLATURA -
NOMENCLATURA - TERMINOLOGIE - KOMPONENTFÖRTECKNING - BETEGNELSER - OSALUETTELO
120(1&/$785$ 1$=(:1,&7:2 6(=1$0 ç67¨ =2=1$0 ç$67¨ 6(=1$0 ,=5$=29
120(1./$785$ˡ˞ˡˢː˒˝˫˕˧ːˡˢ˘7(5ċ0/(5⚓捷⇜⚜䱿-⚓捷ቑ⚜䱿-یࡈࢇղ-࡚ࡧࡑࡑࡁࡻࡤ࠹ࡤ࠾ࡡࡻ࡞ࡐ
ࡒ࡚ࡧ࠸ࡤࡑ____________________________________________________________________________________
FIGURES - FIGURE - FIGURES - ABBILDUNG - FIGURAS - FIGURAS - FIGUREN - FIGURER - FIGURER
.89$7),*85,5<681.,2%5=.<2%5=.<6/,.(6/,.(ˠ˘ˡˣ˝˚˘ĺ(.ċ//(5֣- ⦂-
ս-࡚ࡰࡒࡗࡩࡕ_______________________________________________________________________________
LIFE SHEET6&+('$',9,7$),&+('('85¤('(9,('$7(1%/$77),&+$'(/$9,'$µ7,/
),&+$'$9,7$µ7,/ 21'(5+28'6.$$57,1)250$7,216.257352'8.7.257 78277((1
7$5.$6786/20$.(),ĺ$'('85$%,/,7$7(.$57$:<52%835292=1¨/,67==1$0.21752/
.21752/1,/,676(59,61,/,67ˑ˛ː˝˚˞ˡ˜˞ˢˠː.8//$1,0.$57,∎䞷⺎✌◰ - 炂瀽灮灐炕灡-
ָܹѦ-ࡴࡓࡻࡐࡑࡨࡐࡎ࠸࠸ࡩ࡚ࡶࡁࡼ࠾ࡩࡐࡓࡌࡗࡨࡊࡈࡿ_________________________________________________________ 80
2
3
4
ENGLISH ___________________________8
ITALIANO ___________________________10
FRANÇAIS ___________________________13
DEUTSCH ___________________________15
ESPAÑOL ___________________________19
PORTUGUÊS ___________________________22
NEDERLANDS ___________________________25
SVENSKA ___________________________29
NORSK ___________________________32
SUOMI ___________________________35
5201Ý BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
POLSKI ___________________________41
ç(k7,1$ BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
6/29(1ç,1$ BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
SLOVENSKI ___________________________51
HRVATSKI ___________________________54
ˠˣˡˡ˚˘˙ BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
TÜRKÇE ___________________________61
䈯寉 ___________________________65
㡴㦻崭 BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
ଞ˲߭ BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
ࡗࡩࡠࡩࡷࡎ࡙ BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB

2
Brand and name of the manufacturer - Marchio commerciale e nome del fabbricante - Nom du
fabricant
Name of the device - Nome del dispositivo - Nom du dispositif
Reference number of the product - Referenza del prodotto - Référence du produit
Conformity marking according to European regulation (EU) 2016/425 - Marcatura di conform-
ità al regolamento europeo (UE) 2016/425 - Marquage de conformité au règlement européen
(UE) 2016/425
1RRIWKHQRWLƬHGERG\FRQWUROOLQJWKHPDQXIDFWXULQJRIWKHSURGXFW1GHOOoRUJDQLVPRFKH
FRQWUROODODIDEEULFD]LRQHGHOSURGRWWR1GHOoRUJDQLVPHFRQWUÏODQWODIDEULFDWLRQGXSURGXLW
&HUWLƬHGPRGHODFFRUGLQJWR($&VWDQGDUG5XVVLD%HODUXV.D]DNKVWDQ$UPHQLD.\UJ\]VWDQ
0RGHOORFHUWLƬFDWRLQDFFRUGRDOODQRUPD($&5XVVLD%LHORUXVVLD.D]DNLVWDQ$UPHQLD.LUJKL-
]LVWDQ/HPRGÃOHHVWFHUWLƬÄ($&QRUPH5XVVLH%LÄORUXVVLH.D]DNKVWDQ$UPÄQLH.LUJKL]LVWDQ
&HUWLƬHGPRGHODFFRUGLQJWR$16,VWDQGDUG86$/HPRGÃOHHVWFHUWLƬÄ$16,86$0RGHOOR
FHUWLƬFDWRLQDFFRUGRDOODQRUPD$16,86$
Minimum breaking load - Carico di rottura minimo - Charge de rupture minimum
5HDGWKHLQVWUXFWLRQVIRUXVH/HJJHUHOHLVWUX]LRQLGLXWLOL]]R/LUHODQRWLFHGoLQIRUPDWLRQ
Month and year of manufacture - Mese e anno di fabbricazione - Mois et année de fabrication
Serial number - Numero di serie - Numéro de série
"MARKING - MARCATURA - MARQUAGES

3
[1] Plate - Flangia - Flasque
[2] Swivel ball - Girello - Œilleton
[2a]$WWDFKPHQWKROH)RURGLDWWDFFR7URXGoDWWDFKH
[3] Anti-rotation insert - Gommino antirotazione - Plot anti-rotation
[4] Spacer - Distanziale - Entretoise
[5] Rivet - Rivetto - Rivet
MAIN MATERIAL - MATERIALE PRINCIPALE - MATÉRIAU PRINCIPAL
[1] Carbon steel - Acciaio al carbonio - Acier au carbone
[2][5]Acciaio inossidabile - Stainless steel - Acier inoxydable
[3] Silicone - Silicone - Silicone
[4] $OXPLQXPDOOR\/HJDGoDOOXPLQLR$OOLDJHGoDOXPLQLXP
#NOMENCLATURE - NOMENCLATURA - NOMENCLATURE

4

5

6


8
OENGLISH
GENERAL INFORMATION
The C.A.M.P. Group meets the needs of workers at height with light and innovative products. These are
GHVLJQHG WHVWHG DQG PDQXIDFWXUHG WR D FHUWLƬHG TXDOLW\ V\VWHP HQVXULQJ UHOLDEOH DQG VDIH SURGXFWV 7KHVH
instructions inform you about the correct use throughout the life of the product: read, understand and keep these
instructions. If lost, you can download the instructions from the web site www.camp.it. The EU declaration of
conformity can be also downloaded from our site. The retailer must provide the instruction manual in the language
of the country where the product is to be sold.
USE
This equipment should be used only by trained and competent persons. Otherwise the user should be under the
direct supervision of a trained and competent person. This notice will not teach you the techniques for work at
KHLJKWRUDQ\ RWKHUDVVRFLDWHGDFWLYLW\ \RX PXVWKDYHUHFHLYHGTXDOLƬHGLQVWUXFWLRQEHIRUH XVLQJWKLVSURGXFW
Climbing, and any other activity for which these products may be used, is inherently dangerous. The consequences
of incorrect selection, misuse or poor maintenance of equipment could result in damage, serious injury or death.
7KHXVHUPXVWEHPHGLFDOO\ƬWDQGFDSDEOHWRFRQWUROKLVRZQVHFXULW\DQGDQ\SRVVLEOHHPHUJHQF\VLWXDWLRQV)RU
equipment intended for use in fall arrest systems, it is essential for safety that the anchor device or anchor point
should always be positioned, and the work carried out in such way as to minimise both the potential for falls and
the potential fall distance. Verify the free space required beneath the user at the workplace before each occasion
of use, so that, in the case of a fall, there will be no collision with the ground or the other obstacle in the fall
path. A full body harness is the only acceptable body holding device that can be used in a fall arrest system. The
product should only be used as instructed and no alterations should be made to it. It may be used in conjunction
ZLWKDQ\DSSURSULDWHLWHPVRIVXLWDEOHVSHFLƬFDWLRQDQGDFFRUGLQJWRWKH(1VWDQGDUGVZLWKGXHFRQVLGHUDWLRQWR
WKHOLPLWDWLRQVRIHDFKLQGLYLGXDOSLHFHRIHTXLSPHQW7KLVOHDƮHWVKRZV{H[DPSOHVRILPSURSHUXWLOL]DWLRQVRIWKLV
product. Note that it is impossible to show or imagine all improper utilizations and that this product should be used
RQO\LQWKHZD\VSHFLƬHGE\WKHPDQXIDFWXUHULQWKLVOHDƮHW,ISRVVLEOHWKLVSURGXFWVKRXOGEHWUHDWHGDVSHUVRQDO
MAINTENANCE
Cleaning of the textile and plastic parts: ULQVH LQ FOHDQ ZDWHU DQG QHXWUDO VRDS PD[ WHPSHUDWXUH & DQG GU\
naturally away from direct heat. Cleaning of the metallic parts: rinse in clean water and then dry. Temperature:
$OZD\VNHHSWKLVSURGXFW EHORZ&VRDV QRW WRDƪHFWWKH SHUIRUPDQFHRIWKHSURGXFW Chemicals: withdraw
WKHSURGXFWIURPVHUYLFHLILWFRPHVLQWRFRQWDFWZLWKFKHPLFDOUHDJHQWVVROYHQWVRUIXHOVZKLFKFRXOGDƪHFWWKH
performance of the product.
STORAGE
Store unpacked in a cool, dry, dark place away from heat sources, high humidity, sharp edges, corrosives or other
possible causes of damage.
RESPONSIBILITY
The company C.A.M.P. SpA, or the distributor, will not accept any responsibility for damage, injury or death resulting
IURPPLVXVHRIRUIURPPRGLƬFDWLRQVWRD&$03EUDQGHGSURGXFW,WLVWKHXVHUoVUHVSRQVLELOLW\DWDOOWLPHVWR
ensure that he/she understands the correct and safe use of any equipment supplied by or from C.A.M.P. SpA, that
he/she uses it only for the purposes for which it is designed and that he/she practices all proper safety procedures.
Before using the equipment, take all necessary steps to familiarise yourself with rescue techniques should an
emergency occur. You personally assume all the risks and responsibilities for your actions and decisions: if you are
not able or not in a position to assume these, do not use this equipment.
3 YEAR WARRANTY

9
O
This product is warranted against any faults in materials or manufacture for 3 years from the purchase
GDWH/LPLWDWLRQVRIZDUUDQW\LQFOXGHQRUPDOZHDUDQGWHDUPRGLƬFDWLRQVRUDOWHUDWLRQVLQFRUUHFWVWRUDJH
FRUURVLRQGDPDJHGXHWRDFFLGHQWVRUQHJOLJHQFHXVHIRUZKLFKWKLVSURGXFWLVQRWVSHFLƬFDOO\GHVLJQHG
SPECIFIC INFORMATION
INSTRUCTIONS FOR USE
Summary
C.A.M.P. Gyro3 is a device designed to connect two, three or four elements between each other, which need
IUHHGRPRIPRYHPHQW*\URLVDGHYLFHFHUWLƬHGDFFRUGLQJWRWKH33(59PHWKRGRORJ\DQGWKHUHOHYDQW
SRLQWVRI(1DQG(1*\URLVDOVRWHVWHGDFFRUGLQJWRWKH$PHULFDQ$16,$663=
standard. By way of non-exhaustive example, some applications are: multi-anchorage with self-orientable points,
multiple harness connections, anti-twist function for lanyards, cross-hauling operations, tyrolean traverses, rescue
operations. This product is intended for use to protect and prevent against the risk of falling from a height in rescue
operations, in work at a height, in the practice of mountaineering, rock-climbing and other vertical sports that use
similar techniques.
Use
Gyro3 must be connected to other elements of the system through compatible connectors inserted in the
attachment holes [2a] (ƬJD 8VH (1 FODVV % RU $16, = FRQQHFWRUV IRU LQGXVWULDO XVH RU (1
for mountaineering use; in the case of permanent connections, select by preference quick links (Class Q). Avoid
transverse stresses on the connectors (ƬJE), preferring the use of the appropriate anti-rotation inserts [3]
(ƬJF). Use only C.A.M.P. anti-rotation inserts. Alternatively, it is possible to directly connect a rope (EN 1891 or EN
892) or webbing (EN 565) knotted inside the attachment holes [2a], in this case removing the anti-rotation insert
[3] (ƬJ). The maximum applicable load (WLL) is 300 kg (~3 kN). The breaking load (MBL) is 26 kN. The maximum
DQJOHEHWZHHQWZRHOHPHQWVLV ƬJD). Prevent Gyro3 from hitting uneven surfaces or sharp edges that
could compromise its strength. (ƬJ. If used in a fall arrest system, the system must limit the peak force below 6
N17KLVIRUFHLVWUDQVPLWWHGWRWKHVWUXFWXUHZKLFKPXVWEHYHULƬHGLQWHUPVRIPLQLPXPVWUHQJWK!N1DQG
of force direction. Do not stay above the anchor point: risk of failure/injuries in case of fall. Take measures to avoid
pendulum. Gyro3 should not be used alone as a fall arrest component. Gyro3 can be used in a fall arrest system
when combined with an EN 355 energy absorber and EN 362 connectors; in this case the maximum length of the
string-Gyro3-absorber-connector system must never exceed 2 m and must be connected to the attachment element
(A) of a EN 361 full body harness. Use adequate rescue equipment and provide adequate training for the work crew
VRWKDWWKH\FDQTXLFNO\UHVFXHWKHLQMXUHGSHUVRQWRPLQLPLVHWKHVXVSHQVLRQWUDXPDHƪHFWV
CHECKING AND MAINTENANCE
Check the correct rotation of the swivel balls [2] at each use in case of dirt, clean with a blast of compressed air and/
or immerse in fresh water and subsequently dry in a ventilated environment. After cleaning, the mechanism can be
lubricated. Cleaning and lubrication are recommended after each use in a marine environment.
REVISION
7KHVDIHW\RI XVHUVGHSHQGVXSRQWKH FRQWLQXHGHƯFLHQF\DQG GXUDELOLW\ RIWKHHTXLSPHQW ,Q DGGLWLRQWRWKH
normal inspection required before, during and after each use, this product must be inspected by a skilled person
HYHU\ PRQWKV VWDUWLQJ IURP GDWH WKH SURGXFW LV ƬUVW XVHG WKLV GDWH DQG WKH VXEVHTXHQW FKHFNV PXVW EH
UHFRUGHGRQWKHSURGXFWoVOLIHVKHHW: keep this literature for inspection and reference for the life of the device.
&KHFNWKH OHJLELOLW\RIWKHSURGXFWoVPDUNLQJV,QFDVHRIRQHRIWKH IROORZLQJGHIHFWV DUHSUHVHQWWKH SURGXFW
should be withdrawn from service immediately:
• H[FHVVLYHZHDURIWKHVZLYHOEDOOV>@DWWKHDWWDFKPHQWKROHV>D@!PP

10
O
O
• FUHDWLRQRIVSDFHEHWZHHQWKHVZLYHOEDOOV>@DQGWKHƮDQJHV>@
• presence of cracks;
• corrosion that seriously alters the surface state of the metal (it does not disappear after a slight rubbing
with sandpaper);
• presence of permanent deformations;
• total locking of the rotation function, which cannot be solved through cleaning and lubrication.
Any product or component showing any defect or wear, or if in doubt, should be withdrawn from service
immediately. Each product in the safety system can be damaged during a fall and must be always inspected before
use it again. Do not continue to use a product after a major fall because a damage may have occurred, even no
external signs are visible.
LIFETIME
The lifetime of the product is unlimited, unless any defect appears and provided that periodic inspections are made
DWOHDVWRQFHHYHU\PRQWKVIURPWKHGDWHWKHSURGXFWLVƬUVWXVHGDQGWKHUHVXOWVDUHUHFRUGHGLQWKHOLIHVKHHW
of the product. The following factors can reduce the lifetime of the product: intense use, damage to components of
the product, contact with chemical substances, high temperatures, tears and abrasions, violent impacts, failure to
maintain as recommended. When suspect that the product is no more safety and reliable, please contact C.A.M.P.
SpA or the distributor.
TRANSPORTATION
Protect the product from risks such as those detailed above.
ITALIANO
INFORMAZIONI GENERALI
Il gruppo C.A.M.P. dà una risposta ai bisogni dei lavoratori in altezza con dei prodotti leggeri e innovativi. Sono
SURJHWWDWL WHVWDWL H IDEEULFDWL DOOoLQWHUQR GL XQ VLVWHPD TXDOLW» FHUWLƬFDWR SHU RƪULUYL XQ SURGRWWR DƯGDELOH H
sicuro. Le presenti istruzioni sono destinate ad informarvi sul corretto utilizzo del prodotto per tutta la sua durata:
OHJJHWHFRPSUHQGHWHHFRQVHUYDWHTXHVWHLVWUX]LRQL. In caso di smarrimento, le istruzioni sono scaricabili dal sito
www.camp.it. La dichiarazione di conformità UE è scaricabile da questo sito. Il rivenditore deve fornire il manuale
istruzioni nella lingua del paese in cui il prodotto è venduto.
UTILIZZO
Questo equipaggiamento deve essere usato solo da persone addestrate e competenti oppure sotto la
supervisione di persone addestrate e competenti. Con queste istruzioni non apprenderete le tecniche dei lavori
in altezza o di qualsiasi altra attività associata: dovete aver ricevuto una formazione adeguata prima di utilizzare
questo equipaggiamento. Arrampicare, e ogni altra attività per la quale questo prodotto può essere usato, è
SRWHQ]LDOPHQWHSHULFRORVR8QoLQFRUUHWWDVFHOWDRXWLOL]]RRSSXUHXQoLQFRUUHWWDPDQXWHQ]LRQHGHOSURGRWWRSXÍ
FDXVDUHGDQQLJUDYLIHULWHRPRUWH/oXWLOL]]DWRUHGHYHHVVHUHPHGLFDOPHQWHLGRQHRHGLQJUDGRGLFRQWUROODUHOD
sua sicurezza e di gestire le situazioni di emergenza. Per i sistemi anticaduta, è essenziale per la sicurezza che il
GLVSRVLWLYRRLOSXQWRGLDQFRUDJJLRVLDVHPSUHFRUUHWWDPHQWHSRVL]LRQDWRHFKHLOODYRURVLDHƪHWWXDWRLQPRGR
GDULGXUUHDOPLQLPRLOULVFKLRGLFDGXWHHOoDOWH]]DGLFDGXWD9HULƬFDUHORVSD]LROLEHURDOGLVRWWRGHOOoXWLOL]]DWRUH
sul luogo di lavoro e prima di ogni occasione di utilizzo, in modo che in caso di caduta non ci sia collisione con
LOVXRORQÄODSUHVHQ]DGLDOWULRVWDFROLVXOODWUDLHWWRULDGLFDGXWD8QoLPEUDFDWXUDDQWLFDGXWDÃLOVRORGLVSRVLWLYR
di presa del corpo accettabile che può essere utilizzato in un sistema anticaduta. Il prodotto deve essere usato
VRORFRPHGLVHJXLWRGHVFULWWRHQRQGHYHHVVHUHPRGLƬFDWR'HYHHVVHUHXVDWRLQDEELQDPHQWRDGDOWULDUWLFROL
con caratteristiche adatte ed in accordo alle normative europee (EN), considerando i limiti di ogni singolo pezzo

11
O
GHOOoHTXLSDJJLDPHQWR ,Q TXHVWH LVWUX]LRQL VRQR UDSSUHVHQWDWL DOFXQL HVHPSL GL XWLOL]]R LPSURSULR PD
esistono molti altri esempi di applicazioni sbagliate che è impossibile elencare o immaginare. Se possibile
questo prodotto deve essere considerato come personale.
MANUTENZIONE
Pulizia delle parti tessili e plastiche: lavare esclusivamente con acqua dolce e sapone neutro (temperatura massima
GL&HODVFLDUHDVFLXJDUHLQPRGRQDWXUDOHORQWDQRGDIRQWLGLUHWWHGLFDORUH. Pulizia delle parti metalliche: lavare
con acqua dolce ed asciugare. Temperatura:PDQWHQHUHTXHVWRSURGRWWRDOGLVRWWRGL&SHUQRQSUHJLXGLFDUHOH
prestazioni e la sicurezza del prodotto. Agenti chimici: buttare il prodotto in caso di contatto con reagenti chimici,
solventi o carburanti, che potrebbero alterare le caratteristiche del prodotto.
CONSERVAZIONE
Conservare il prodotto disimballato in un luogo fresco, asciutto, lontano dalla luce e da fonti di calore, alta umidità,
bordi od oggetti acuminati, sostanze corrosive o ogni altra possibile causa di danno o deterioramento.
RESPONSABILITÀ
La società C.A.M.P. SpA, o il distributore, non accetteranno alcuna responsabilità per danni, ferite o morte causate
GDXQXWLOL]]RLPSURSULRRGDXQSURGRWWR&$03PRGLƬFDWR(oUHVSRQVDELOLW»GHOOoXWLOL]]DWRUHFDSLUHHVHJXLUH
le istruzioni per il corretto e sicuro utilizzo di ogni prodotto fornito da o attraverso C.A.M.P. SpA, usarlo solo per
OHDWWLYLW»SHUFXLÃVWDWRUHDOL]]DWRHDSSOLFDUHWXWWHOHSURFHGXUHGLVLFXUH]]D3ULPDGHOOoXWLOL]]RGHOOoDWWUH]]DWXUD
considerare come un eventuale salvataggio in caso di emergenza possa essere eseguito in sicurezza ed in modo
HƯFLHQWH6LHWHSHUVRQDOPHQWHUHVSRQVDELOLGHOOHYRVWUHD]LRQLHGHFLVLRQLVHQRQVLHWHLQJUDGRGLDVVXPHUYLLULVFKL
che ne derivano, non utilizzate questa attrezzatura.
GARANZIA 3 ANNI
Questo prodotto ha una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto, contro ogni difetto del materiale o di
IDEEULFD]LRQH1RQVRQRFRSHUWLGDOODJDUDQ]LDOoXVXUDQRUPDOHOHPRGLƬFKHRLULWRFFKLODFDWWLYDFRQVHUYD]LRQH
la corrosione, i danni dovuti agli incidenti e alle negligenze, gli utilizzi ai quali questo prodotto non è destinato.
INFORMAZIONI SPECIFICHE
ISTRUZIONI D’USO
Campo di applicazione
C.A.M.P. Gyro3 è un dispositivo concepito per connettere tra loro due, tre o quattro elementi tra cui sia necessario
DYHUHOLEHUW»GLPRYLPHQWR*\URÃXQGLVSRVLWLYRFHUWLƬFDWRVHFRQGRODPHWRGRORJLD33(59HLSXQWL
SHUWLQHQWLGHOOD(1H GHOOD (1 *\URÃLQROWUHWHVWDWR LQ DFFRUGRDOODQRUPDWLYDDPHULFDQD
$16,$663=$WLWRORHVHPSOLƬFDWLYRHQRQHVDXVWLYRDOFXQHDSSOLFD]LRQLVRQRPXOWLDQFRUDJJLRFRQ
SXQWLDXWRRULHQWDELOLFRQQHVVLRQLPXOWLSOHDOOoLPEUDFDWXUDIXQ]LRQHDQWLDWWRUFLJOLDPHQWRSHUFRUGLQLRSHUD]LRQL
di traslazione del carico, teleferiche, operazioni di soccorso. Questo prodotto è destinato ad essere utilizzato
SHUODSURWH]LRQHHGODSUHYHQ]LRQHGHLULVFKLGLFDGXWHGDOOoDOWRQHOVRFFRUVRQHLODYRULLQDOWH]]DQHOOoDOSLQLVPR
QHOOoDUUDPSLFDWDHLQDOWULVSRUWYHUWLFDOLFKHXWLOL]]DQRWHFQLFKHVLPLODUL
Uso
Gyro3 deve essere connesso ad altri elementi del sistema attraverso moschettoni compatibili inseriti nei fori di
attacco [2a] (ƬJD8WLOL]]DUH FRQQHWWRUL(1 FODVVH%R$16,=SHUXVRLQGXVWULDOHRSSXUH (1
per uso alpinistico; in caso di connessioni permanenti, prediligere maglie rapide (Classe Q). Evitare sollecitazioni
trasversali sui moschettoni (ƬJESUHGLOLJHQGROoXVRGHJOLDSSRVLWLJRPPLQLDQWLURWD]LRQH[3] (ƬJF). Utilizzare
solamente gommini C.A.M.P.. In alternativa è possibile connettere direttamente una corda (EN 1891 oppure EN
R IHWWXFFLD (1 DQQRGDWD DOOoLQWHUQR GHL IRUL GL DWWDFFR [2a], in questo caso rimuovendo il gommino
antirotazione [3] (ƬJ). Il carico massimo applicabile (WLL) è di 300 kg (~3 kN). Il carico di rottura (MBL) è di 26

12
O
N1/oDQJRORPDVVLPRWUDGXHHOHPHQWLÃGLƬJD(YLWDUHFKH*\URXUWLFRQWURVXSHUƬFLLUUHJRODUL
o spigoli vivi che potrebbero comprometterne la resistenza (ƬJ). Se utilizzato in un sistema anticaduta, il
sistema deve limitare la forza di arresto sotto i 6 kN. Questa forza si trasmette alla struttura, la quale deve
TXLQGLHVVHUHYHULƬFDWDD OLYHOORGL UHVLVWHQ]DPLQLPD!N1HGLGLUH]LRQH GLDSSOLFD]LRQHGHOODIRU]D
VWHVVD1RQ SRVL]LRQDUVLDOGLVRSUDGHOOoDQFRUDJJLRULVFKLRGL URWWXUDHOHVLRQLJUDYLLQFDVRGLFDGXWD3UHQGHUH
SUHFDX]LRQLSHUHYLWDUHHƪHWWLSHQGROR*\URQRQGHYHHVVHUHXWLOL]]DWRGDVRORFRPHHOHPHQWRGLDUUHVWRGLXQD
caduta. Gyro3 può essere utilizzato in un sistema anticaduta se abbinato ad un assorbitore di energia EN 355 ed
a connettori EN 362; in questo caso la lunghezza massima del sistema cordini-Gyro3-assorbitore-connettori non
GHYHPDLVXSHUDUHLPHGHYHHVVHUHFRQQHVVRDOOoHOHPHQWRGLDWWDFFR$GLXQoLPEUDFDWXUDDQWLFDGXWD(1
'RWDUVLGLDGHJXDWHDWWUH]]DWXUHGLVRFFRUVRHSUHYHGHUHXQoDGHJXDWDIRUPD]LRQHDOOHVTXDGUHGLODYRURLQPRGR
FKHSRVVDQRVRFFRUUHUHUDSLGDPHQWHOoLQIRUWXQDWRSHUPLQLPL]]DUHJOLHƪHWWLGHOODVRVSHQVLRQHLQHUWH
CONTROLLO E MANUTENZIONE
Controllare ad ogni uso la corretta rotazione dei girelli [2],QFDVRGLVSRUFL]LDSXOLUHFRQXQVRƯRGLDULDFRPSUHVVD
e/o con immersione in acqua dolce e successiva asciugatura in ambiente aerato. Dopo la pulizia, è possibile
OXEULƬFDUHLOPHFFDQLVPR3XOL]LDHOXEULƬFD]LRQHVRQRUDFFRPDQGDWLGRSRRJQLXWLOL]]RLQDPELHQWHPDULQR
REVISIONE
/DVLFXUH]]DGHJOLXWLOL]]DWRULGLSHQGHGDOODFRQWLQXDHƯFLHQ]DHGXUDELOLW»GHOOoHTXLSDJJLDPHQWR2OWUHDOQRUPDOH
FRQWUROORYLVLYRHƪHWWXDWRSULPD GXUDQWHHGRSR RJQL XWLOL]]RTXHVWR SURGRWWRGHYHHVVHUH HVDPLQDWRGD XQD
persona competente con frequenza di 12 mesi, a partire dalla data del primo utilizzo del prodotto; la registrazione
GLTXHVWDGDWDH GHL VXFFHVVLYL FRQWUROOLGHYHHVVHUH HƪHWWXDWD VXOOD VFKHGDGLYLWDGHO SURGRWWR FRQVHUYDUH OD
documentazione per il controllo e per riferimento per tutta la vita del prodotto. Controllare la leggibilità delle
marcature del prodotto. In caso di uno dei seguenti difetti il prodotto deve essere messo fuori servizio:
• XVXUDHFFHVVLYDGHLJLUHOOL>@LQFRUULVSRQGHQ]DGHLIRULGLDWWDFFR>D@!PP
• FUHD]LRQHGLJLRFRWUDLJLUHOOL>@HOHƮDQJH>@
• presenza di fessurazioni;
• FRUURVLRQHFKHDOWHUDJUDYHPHQWHORVWDWRVXSHUƬFLDOHGHOPHWDOORQRQVSDULVFHGRSRXQOHJJHURVIUHJDPHQWR
con carta vetrata);
• presenza di deformazioni permanenti;
• bloccaggio totale della funzione di rotazione, non risolvibile attraYHUVRSXOL]LDHOXEULƬFD]LRQH
6HOoDUWLFRORRXQRGHLVXRLFRPSRQHQWLPRVWUDQRVHJQLGoXVXUDRGLIHWWLGHYHHVVHUHVRVWLWXLWRDQFKHVRORLQFDVR
di dubbio. Ogni elemento che fa parte del sistema di sicurezza può essere danneggiato durante una caduta e deve
dunque sempre essere esaminato prima di essere riutilizzato. Ogni prodotto coinvolto in una grave caduta deve
essere sostituito, in quanto può aver subito dei danni strutturali non visibili ad occhio nudo.
DURATA DI VITA
/DGXUDWDGLYLWDGHOSURGRWWRÃLOOLPLWDWDLQDVVHQ]DGLFDXVHFKHORPHWWDQRIXRULXVRHDFRQGL]LRQHGLHƪHWWXDUH
controlli periodici almeno una volta ogni 12 mesi a partire dalla data del primo utilizzo del prodotto e di registrare
i risultati nella scheda di vita del prodotto. I seguenti fattori possono però ridurre la vita del prodotto: utilizzo
intenso, danni a componenti del prodotto, contatti con sostanze chimiche, temperature elevate, abrasioni, tagli,
XUWL YLROHQWL HUURUL QHOOoXVR H QHOOD FRQVHUYD]LRQH UDFFRPDQGDWL 1HO GXEELR FKH LO SURGRWWR QRQ RƪUD SLÔ OD
necessaria sicurezza, contattare la società C.A.M.P. SpA o il distributore.
TRASPORTO
Proteggere il prodotto dai rischi sopraelencati.

13
O
FRANÇAIS
INFORMATIONS GENERALES
Le Groupe C.A.M.P. apporte une réponse à tous les besoins des travailleurs en hauteur avec des produits
OÄJHUVHWQRYDWHXUV,OVVRQWFRQÂXVWHVWÄVHWIDEULTXÄVVHORQXQV\VWÃPHTXDOLWÄFHUWLƬÄSRXUYRXVDSSRUWHUXQ
PDWÄULHOƬDEOHHWSHUIRUPDQW/DSUÄVHQWHQRWLFHHVWGHVWLQÄH»YRXVLQIRUPHUVXUODERQQHXWLOLVDWLRQSRXUWRXWH
la durée de vie de votre matériel: OLVH] FRPSUHQH] HW FRQVHUYH] FHWWH QRWLFH. En cas de perte, la notice est
téléchargeable sur le site www.camp.it. La déclaration de conformité UE est aussi téléchargeable sur ce site. Le
UHYHQGHXUGRLWIRXUQLUODQRWLFHGoLQIRUPDWLRQGDQVODODQJXHGXSD\VGHYHQWHGXSURGXLW
UTILISATION
Ce produit ne doit être utilisé que par des personnes entraînées et compétentes ou bien sous la surveillance de
personnes entraînées et compétentes. Cette notice ne vous apprendra pas les techniques du travail en hauteur, ou
GHWRXWHDXWUHDFWLYLWÄDVVRFLÄHYRXVGHYH]DYRLUUHÂXXQHIRUPDWLRQDGDSWÄHDYDQWGoXWLOLVHUFHSURGXLW*ULPSHU
ou toute autre activité pour laquelle cet article puisse être utilisé, est dangereux en soi. Un mauvais choix, une
utilisation incorrecte ou un mauvais entretien du produit, peuvent provoquer des dommages, des blessures graves
RXODPRUW/oXWLOLVDWHXUGRLWÅWUHPÄGLFDOHPHQWDSWHHWFDSDEOHGHPDÉWULVHUVDVÄFXULWÄHWOHVVLWXDWLRQVGoXUJHQFHV
3RXUOHVV\VWÃPHVGoDUUÅWGHVFKXWHVLOHVWHVVHQWLHOSRXUODVÄFXULWÄTXHOHGLVSRVLWLIRXOHSRLQWGoDQFUDJHVRLW
WRXMRXUVFRUUHFWHPHQW SRVLWLRQQÄHWTXH OHWUDYDLOVRLW HƪHFWXÄGHPDQLÃUH »UÄGXLUHDX PLQLPXPOHULVTXH GH
FKXWHVHWODKDXWHXUGHFKXWH9ÄULƬHUTXHOoHVSDFHOLEUHUHTXLVVRXVOoXWLOLVDWHXUVXUOHOLHXGHWUDYDLODYDQWFKDTXH
XWLOLVDWLRQSRVVLEOHGHPDQLÃUHTXoHQFDVGHFKXWHLOQo\DLWSDVGHFROOLVLRQDYHFOHVROQLSUÄVHQFHGoDXWUHREVWDFOH
VXUOD WUDMHFWRLUHGH FKXWH8Q KDUQDLVGoDQWLFKXWH HVWOH VHXOGLVSRVLWLI GHSUÄKHQVLRQGXFRUSVTXoLOVRLWSHUPLV
GoXWLOLVHUGDQVXQV\VWÃPHGoDUUÅWGHVFKXWHV/HSURGXLWGRLWÅWUHXWLOLVÄFRPPHLQGLTXÄGDQVFHWWHQRWLFHHWQHGRLW
HQDXFXQFDVÅWUHPRGLƬÄ,OGRLWÅWUHXWLOLVÄDYHFGoDXWUHVDUWLFOHVD\DQWGHVFDUDFWÄULVWLTXHVFRPSOÄPHQWDLUHVHQ
accord avec les normes européennes (EN) et en tenant compte des limites de chaque pièce du matériel. Certaines
XWLOLVDWLRQVLQFRUUHFWHVVRQW LQGLTXÄHVGDQVFHWWHQRWLFHPDLV LOHVW LPSRVVLEOHGoÄQXPÄUHURXPÅPHGoLPDJLQHU
toutes les utilisations incorrectes. Si possible, ce produit doit être personnel.
ENTRETIEN
Nettoyage des parties textiles et plastiques:/DYHU H[FOXVLYHPHQWDYHFGHOoHDXHW GX VDYRQQHXWUHWHPSÄUDWXUH
PD[LPXPGH &HWODLVVHUVÄFKHUQDWXUHOOHPHQWORLQGHVVRXUFHVGHFKDOHXUGLUHFWHNettoyage des parties en
métal:/DYHU» OoHDX FODLUH HWHVVX\HUTempérature:*DUGHU FH SURGXLW HQ GHVVRXVGH&(QFDVFRQWUDLUHOHV
caractéristiques du matériel pourraient être altérées. Agents chimiques: Rebuter le produit en cas de contact avec
des réactifs chimiques, solvants ou carburants qui pourraient altérer les caractéristiques du produit.
STOCKAGE
Conserver le produit non emballé dans un endroit sec, loin de la lumière et de sources de chaleur, de bords ou
GoREMHWVFRXSDQWVGHVXEVWDQFHVFRUURVLYHVHWGHWRXWHDXWUHFDXVHSRVVLEOHGHGRPPDJHRXGÄWÄULRUDWLRQ
RESPONSABILITÉ
La société C.A.M.P. SpA ou le distributeur, décline toute responsabilité en cas de dommage, de blessure ou de décès
SURYRTXÄVSDUXQHPDXYDLVHXWLOLVDWLRQRXSDUXQSURGXLW»PDUTXH&$03PRGLƬÄ,OHVWGHODUHVSRQVDELOLWÄGH
OoXWLOLVDWHXUGHELHQFRPSUHQGUHHWVXLYUHOHVLQVWUXFWLRQVGHFHWWHQRWLFHSRXUXQHXWLOLVDWLRQFRUUHFWHHWVÖUHGH
FKDTXHSURGXLW IRXUQLSDURXSDUOoLQWHUPÄGLDLUHGH&$036S$GH OoXWLOLVHUVHXOHPHQW SRXUOHVDFWLYLWÄVSRXU
OHVTXHOOHV LO D ÄWÄ UÄDOLVÄ HW GoDSSOLTXHU WRXWHV OHV SURFÄGXUHV GH VÄFXULWÄ $YDQW OoXWLOLVDWLRQ GH OoÄTXLSHPHQW
SUHQGUHWRXWHVOHVGLVSRVLWLRQVFRQFHUQDQWODPLVHHQyXYUHGoXQÄYHQWXHOVDXYHWDJH9RXVÅWHVSHUVRQQHOOHPHQW
UHVSRQVDEOHVGHYRVDFWHVHWGHYRVGÄFLVLRQVVLYRXVQoÅWHVSDVHQPHVXUHGoDVVXPHUOHVULVTXHVTXLHQGÄFRXOHQW
QoXWLOLVH]SDVFHWÄTXLSHPHQW

14
O
GARANTIE 3 ANS
&HSURGXLW HVWJDUDQWLSHQGDQW DQV» FRPSWHUGH ODGDWHGoDFKDW SRXUWRXWGÄIDXW GHPDWLÃUHRX GH
IDEULFDWLRQ /D JDUDQWLH QH FRXYUH SDV OoXVXUH QRUPDOH OHV PRGLƬFDWLRQV RX UHWRXFKHV OH PDXYDLV
stockage, la corrosion, les dommages dus aux accidents et aux négligences, aux utilisations pour lesquelles
FHSURGXLWQoHVWSDVGHVWLQÄ
INFORMATIONS SPÉCIFIQUES
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
&KDPSGoDSSOLFDWLRQ
Le Gyro3 C.A.M.P. est un dispositif conçu pour connecter deux, trois ou quatre éléments entre lesquel il est
QÄFHVVDLUHGoDYRLUXQHOLEHUWÄ GHPRXYHPHQW/H*\URHVW XQGLVSRVLWLIFHUWLƬÄ VHORQODPÄWKRGRORJLH 33(5
9HWOHVSRLQWVSHUWLQHQWVGH(1HW(1/H*\URHVWÄJDOHPHQWWHVWÄVHORQODQRUPH
DPÄULFDLQH$16,$663=WLWUHGoH[HPSOHQRQH[KDXVWLIFHUWDLQHVDSSOLFDWLRQVVRQWOHVVXLYDQWHV
multi-ancrage avec points auto-orientables, connexions multiples au harnais, fonction anti-torsion pour longes,
opérations de transfert de charge, téléphérique, opérations de sauvetage. Ce produit est destiné à être utilisé pour
la protection et la prévention des risques de chutes de hauteur en sauvetage, en travail en hauteur, en alpinisme, en
escalade et autres sports verticaux utilisant des techniques similaires.
Utilisation
Le Gyro3 doit être connecté aux autres éléments du système via des mousquetons compatibles insérés dans les
WURXVGoDWWDFKH[2a] (ƬJD8WLOLVH]GHVFRQQHFWHXUV(1FODVVH%RX$16,=SRXUXQXVDJHLQGXVWULHO
RX(1SRXUOoDOSLQLVPHGDQVOHFDVGHFRQQH[LRQVSHUPDQHQWHVSUÄIÄUH]GHVPDLOORQVUDSLGHVFODVVH4
Évitez les contraintes transversales sur les mousquetons (ƬJEHQSUÄIÄUDQWOoXWLOLVDWLRQGHVSORWVDQWLURWDWLRQ
appropriés [3] (ƬJF). Utilisez uniquement des plots anti-rotation C.A.M.P.. Alternativement, il est possible
GHFRQQHFWHUGLUHFWHPHQWXQHFRUGH(1 RX(1 RXXQHVDQJOH(1QRXÄH»OoLQWÄULHXUGHVWURXV
GoDWWDFKH [2a], en retirant dans ce cas le plot anti-rotation [3] (ƬJ). La charge maximale applicable (WLL) est de
NJaN1/DFKDUJHGHUXSWXUH0%/HVWGHN1/oDQJOHPD[LPXPHQWUHGHX[ÄOÄPHQWVHVWGHƬJD).
Eviter que le Gyro3 soit en contact avec des surfaces irrégulières ou des arêtes vives qui pourraient compromettre
sa résistance (ƬJ/RUVTXoLOHVWXWLOLVÄGDQVXQV\VWÃPHDQWLFKXWHOHV\VWÃPHGRLWOLPLWHUODIRUFHGoDUUÅW»PRLQV
GHN1&HWWHIRUFHHVWWUDQVPLVH»ODVWUXFWXUHTXLGRLWHQVXLWHÅWUHYÄULƬÄHDXQLYHDXGHODUÄVLVWDQFHPLQLPDOH
!N1HWGHODGLUHFWLRQGoDSSOLFDWLRQGHODIRUFHHOOHPÅPH1HSDVUHVWHUDXGHVVXVGXSRLQWGoDPDUUDJHULVTXH
de défaillance / blessures en cas de chute. Prendre des mesures pour éviter de penduler. Le Gyro3 ne doit pas être
XWLOLVÄVHXOFRPPHÄOÄPHQWGoDUUÅWGoXQHFKXWH/H*\URSHXWÅWUHXWLOLVÄGDQVXQV\VWÃPHDQWLFKXWHORUVTXoLOHVW
DVVRFLÄ»XQDEVRUEHXUGoÄQHUJLH(1HW»GHVFRQQHFWHXUV(1GDQVFHFDVODORQJXHXUPD[LPDOHGXV\VWÃPH
GHFRQQHFWHXUDEVRUEHXU*\URDEVRUEHXUQHGRLWMDPDLVGÄSDVVHUPHWGRLWÅWUHFRQQHFWÄHDXSRLQWGoDWWDFKH
$ GX KDUQDLV GoDQWLFKXWH (1 6H GRWHU GH OoÄTXLSHPHQW GH VDXYHWDJH DSSURSULÄ HW IRXUQLU XQH IRUPDWLRQ
DGÄTXDWHDX[ ÄTXLSHVGHWUDYDLODƬQTXoHOOHV SXLVVHQWUDSLGHPHQWDLGHUOHVEOHVVÄV »PLQLPLVHUOHV HƪHWVGH OD
suspension inerte.
CONTRÔLE ET ENTRETIEN
&RQWÏOHUODURWDWLRQFRUUHFWHGHVyLOOHWRQV[2]»FKDTXHXWLOLVDWLRQ(QFDVGHVDOHWÄQHWWR\HU»ODVRXưHWWHGoDLU
FRPSULPÄHWRXDYHFXQHLPPHUVLRQGDQVGHOoHDXGRXFHHWXQVÄFKDJHXOWÄULHXUGDQVXQHQYLURQQHPHQWYHQWLOÄ
$SUÃV OH QHWWR\DJH OH PÄFDQLVPH SHXW ÅWUH OXEULƬÄ /H QHWWR\DJH HW OD OXEULƬFDWLRQ VRQW UHFRPPDQGÄV DSUÃV
chaque utilisation dans un environnement marin.
REVISION
/D VÄFXULWÄ GH OoXWLOLVDWHXU HVW OLÄH DX PDLQWLHQ GH OoHƯFDFLWÄ HW » OD UÄVLVWDQFH GH OoÄTXLSHPHQW 2XWUH OH

15
O
O
FRQWUÏOHYLVXHOQRUPDOIDLWDYDQWSHQGDQWHWDSUÃVFKDTXHXWLOLVDWLRQFHSURGXLWGRLWÅWUHH[DPLQÄSDU
une personne compétente tous les 12 mois, à compter de la date de la première utilisation du produit.
/oHQUHJLVWUHPHQWGHFHWWHGDWHHWGHVFRQWUÏOHVVXFFHVVLIVGRLWÅWUHHƪHFWXÄVXUODƬFKHGHGXUÄHGHYLHGX
SURGXLW&RQVHUYHUODQRWLFHGoLQIRUPDWLRQSRXUOHFRQWUÏOHHWHQUÄIÄUHQFHSRXUWRXWHODGXUÄHGHYLHGX
SURGXLW&RQWUÏOHUODOLVLELOLWÄGHVPDUTXDJHVGXSURGXLW
Si un des défauts suivants apparaît, le produit doit être mis au rebut:
• XVXUHH[FHVVLYHGHVyLOOHWRQV>@DXQLYHDXGHVWURXVGoDWWDFKH>D@!PP
• FUÄDWLRQGHMHXHQWUHOHVyLOOHWRQV>@HWOHVƮDVTXHV>@
• SUÄVHQFHGHƬVVXUHV
• ODFRUURVLRQTXLDOWÃUHVÄULHXVHPHQWOoÄWDWGHVXUIDFHGXPÄWDOHOOHQHGLVSDUDÉWSDVDSUÃVXQOÄJHUIURWWHPHQW
avec du papier de verre);
• présence de déformations permanentes;
• blocage total deODIRQFWLRQGHURWDWLRQTXLQHSHXWSDVÅWUHUÄVROXSDUOHQHWWR\DJHHWODOXEULƬFDWLRQ
6LOoDUWLFOHRXXQGHVHVFRPSRVDQWVPRQWUHGHVVLJQHVGoXVXUHRXGHVGÄIDXWVLOGRLWÅWUHFKDQJÄPÅPHHQFDVGH
doute seulement. Chaque élément faisant partie du système de sécurité peut être abîmé durant une chute et il doit
GRQFWRXMRXUVÅWUHH[DPLQÄDYDQWGoÅWUHUÄXWLOLVÄ7RXWSURGXLWD\DQWVXELXQHFKXWHLPSRUWDQWHGRLWÅWUHPLVDX
UHEXWFDULOSHXWDYRLUVXELGHVGRPPDJHVLQYLVLEOHV»OoyLOQX
DUREE DE VIE
/DGXUÄHGH YLHGXSURGXLW HVWLOOLPLWÄHHQOoDEVHQFHGH FDXVHVGHPLVH DXUHEXWHW »FRQGLWLRQGoHƪHFWXHUOHV
FRQWUÏOHVSÄULRGLTXHVDXPRLQVXQHIRLVWRXVOHVPRLV»FRPSWHUGHODGDWHGHODSUHPLÃUHXWLOLVDWLRQGXSURGXLW
HW GH FRQVLJQHU OHV UÄVXOWDWV GDQV OD ƬFKH GH YLH GX SURGXLW /HV IDFWHXUV VXLYDQWV IRQW H[FHSWLRQ HW SHXYHQW
réduire la durée de vie du produit: utilisation intense, dommages causés à des composants du produit, contact
avec des substances chimiques, températures élevées, abrasions, coupures, chocs violents, mauvaises utilisations
HWFRQVHUYDWLRQ(QFDVGHGRXWHTXDQW»ODVÄFXULWÄRƪHUWHSDUFHSURGXLWFRQWDFWHUODVRFLÄWÄ&$036S$RXOH
distributeur.
TRANSPORT
Protéger le produit des risques énoncés ci-dessus.
DEUTSCH
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Die C.A.M.P. Gruppe bietet leichte und innovative Produkte, die auf die Bedürfnisse der Höhenarbeiter
]XJHVFKQLWWHQVLQG8PGLH=XYHUO¿VVLJNHLWXQG6LFKHUKHLWGLHVHU3URGXNWH]XJHZ¿KUOHLVWHQZHUGHQVLHZ¿KUHQG
LKUHU (QWZLFNOXQJV 3U×IXQJV XQG +HUVWHOOXQJVSKDVH HLQHU ]HUWLƬ]LHUWHQ 4XDOLW¿WVNRQWUROOH XQWHU]RJHQ 'LHVH
*HEUDXFKVDQZHLVXQJHQWK¿OWDOOH,QIRUPDWLRQHQ×EHUGLHNRUUHNWH$QZHQGXQJGHU3URGXNWHXQGist aufmerksam
]X OHVHQ XQG VRUJI¿OWLJ DXI]XEHZDKUHQ. Im Falle von Verlust kann die Gebrauchsanweisung unter www.
camp.it KHUXQWHUJHODGHQ ZHUGHQ 'LH (XURS¿LVFKH .RQIRUPLW¿WVNHQQ]HLFKQXQJ NDQQ YRQ GLHVHU ,QWHUQHWVHLWH
KHUXQWHUJHODGHQ ZHUGHQ 'HU :LHGHUYHUN¿XIHU PXVV GLH *HEUDXFKVDQZHLVXQJ LQ GHU MHZHLOLJHQ 6SUDFKH GHV
Landes zur Verfügung stellen, in dem das Produkt verkauft wird.
VERWENDUNG
Diese Ausrüstung darf nur von ausgebildeten und kompetenten Personen oder unter Aufsicht dieser Personen
verwendet werden. Diese Gebrauchsanweisung ist nicht gleichzusetzen mit einer Ausbildung, in der Ihnen wichtige
Techniken der Industriekletterei übermittelt werden. Sie müssen eine entsprechende Einweisung erhalten haben,
EHYRU 6LH GLHVH $XVU×VWXQJ YHUZHQGHQ NÑQQHQ .OHWWHUQ RGHU MHGH DQGHUH $NWLYLW¿W I×U GLH GLHVHV 3URGXNW

16
O
YHUZHQGHW ZHUGHQ NDQQ LVW SRWHQWLHOO JHI¿KUOLFK -HGH IDOVFKH $QZHQGXQJ E]Z 9HUZHQGXQJ RGHU
HLQH XQVDFKJHP¿ºH :DUWXQJ GHU 3URGXNWH NDQQ 6FK¿GHQ YHUXUVDFKHQ GLH ]X VFKZHUHQ 9HUOHW]XQJHQ
RGHU]XWÑGOLFKHQ 8QI¿OOHQI×KUHQNÑQQHQ'HU9HUZHQGHU PXVVGHPQDFKPHGL]LQLVFKLQ GHU /DJH XQG
I¿KLJVHLQVHLQHHLJHQH6LFKHUKHLW ]X YHUDQWZRUWHQXQG LQ 1RWVLWXDWLRQHQ VDFKJHP¿º]XKDQGHOQ:DV
GLH$XƪDQJV\VWHPHEHWULƪWLVWHVI×UGLH6LFKHUKHLWZHVHQWOLFKGDVVGHU$QNHUSXQNWLPPHUULFKWLJSRVLWLRQLHUW
ist und dass die Arbeiten so durchgeführt werden, dass das Fallrisiko und die Fallhöhe minimiert werden.
Kontrollieren Sie vor jedem Einsatz die lichte Höhe unterhalb des Arbeitsplatzes des Benutzers, um sicherzustellen,
dass er im Fall eines Absturzes weder auf den Boden prallen noch an irgendwelche den verfügbaren Sturzraum
HLQVFKU¿QNHQGH +LQGHUQLVVH VWRºHQ NDQQ (LQ .RPSOHWWJXUW LVW GLH HLQ]LJH DN]HSWDEOH .ÑUSHUKDOWHYRUULFKWXQJ
GLHLQHLQHP$EVWXU]VLFKHUXQJVV\VWHPYHUZHQGHWZHUGHQNDQQ'DV3URGXNWGDUIDXVVFKOLHºOLFKZLHQDFKVWHKHQG
EHVFKULHEHQEHQ×W]WXQGQLFKWDEJH¿QGHUWZHUGHQ(VGDUIQXU]XVDPPHQPLWDQGHUHQGHQ(XURS¿LVFKHQ1RUPHQ
(1 HQWVSUHFKHQGHQ 9RUULFKWXQJHQ YHUZHQGHW ZHUGHQ ZREHL DXI GHQ EHVFKU¿QNWHQ $QZHQGXQJVEHUHLFK
jedes einzelnen Teils zu achten ist. In dieser Gebrauchsanweisung sind einige Beispiele der falschen Anwendung
dargestellt, aber die Missbrauchsmöglichkeiten sind so zahlreich, dass sie in ihrer Gesamtheit nicht aufgezeigt bzw.
DXIJH]¿KOWZHUGHQNÑQQHQ'LHVHV3URGXNWVROOWHDXVVFKOLHºOLFK]XPSHUVÑQOLFKHQ*HEUDXFKEHVWLPPWZHUGHQ
WARTUNG
Reinigung der Textil- und Plastikteile: Spülen Sie die Einzelteile nur mit weichem Wasser und Neutralseife. Verwenden
6LHHLQHPD[LPDOH:DVVHUWHPSHUDWXUYRQ&XQGODVVHQ6LHGLH0DWHULDOLHQDXIQDW×UOLFKH:HLVHIHUQYRQGLUHNWHQ
:¿UPHTXHOOHQWURFNQHQReinigung der Metallteile: Spülen Sie die Teile nur mit weichem Wasser und trocknen Sie
sie ab. Temperatur:'DPLWGLH/HLVWXQJVI¿KLJNHLWXQGGLH6LFKHUKHLWGLHVHV3URGXNWHVQLFKWEHHLQWU¿FKWLJWZHUGHQ
VROOWHHV 7HPSHUDWXUHQ×EHU&QLFKW DXVJHVHW]WZHUGHQ &KHPLVFKHSubstanzen: Verwenden Sie das Produkt
QLFKWPHKUZHQQHVPLWFKHPLVFKHQ6XEVWDQ]HQ/ÑVXQJVPLWWHOQRGHU.UDIWVWRƪHQLQ%HU×KUXQJJHNRPPHQLVW
GLHGLH(LJHQVFKDIWHQGHV3URGXNWHVEHHLQWU¿FKWLJWKDEHQNÑQQWHQ
LAGERUNG
%HZDKUHQ6LHGDV3URGXNWXQYHUSDFNWDQHLQHPN×KOHQWURFNHQHQXQGGXQNOHQ2UWDXIIHUQDEYRQ:¿UPHTXHOOHQ
KRKHU )HXFKWLJNHLW VFKDUIHQ .DQWHQ VSLW]HQ *HJHQVW¿QGHQ .RUURVLRQVPLWWHOQ RGHU DQGHUHQ PÑJOLFKHQ
Schadensquellen.
VERANTWORTUNG
'LH$NWLHQJHVHOOVFKDIW&$036S$XQGGLH:LHGHUYHUN¿XIHUKDIWHQQLFKWI×U6FK¿GHQ9HUOHW]XQJHQRGHUWÑGOLFKH
8QI¿OOH GLH DXI XQVDFKJHP¿ºH $QZHQGXQJ RGHU DXI GLH 9HUZHQGXQJ YRQ DEJH¿QGHUWHQ 3URGXNW GHU 0DUNH
C.A.M.P. zurückzuführen sind. Es obliegt der Verantwortung des Benutzers bzw. der Benutzerin, sich anhand der
Gebrauchsanweisung mit den C.A.M.P. SpA -Produkten vertraut zu machen und sich zu vergewissern, dass, das
3URGXNWQXUI×UGHQYRUJHVHKHQHQ=ZHFNYHUZHQGHWZLUGXQGGDVVDOOH6LFKHUKHLWVYRUNHKUXQJHQJHWURƪHQZRUGHQ
VLQG%HYRU6LHGLHVH$XVU×VWXQJYHUZHQGHQP×VVHQ6LHHUZ¿JHQZLHHLQHHYHQWXHOOH5HWWXQJVDNWLRQLP1RWIDOO
LQDOOHU6LFKHUKHLWXQGPLWJUѺWHU:LUNVDPNHLWGXUFKJHI×KUWZHUGHQNDQQ6LHVLQGSHUVÑQOLFKI×U,KUH+DQGOXQJHQ
und Entscheidungen verantwortlich. Wenn Sie nicht in der Lage sind, die daraus entstehenden Risiken zu tragen,
VROOWHQ6LHGLHVH$XVU×VWXQJVJHJHQVW¿QGHQLFKWEHQ×W]HQ
DREI JAHRE GARANTIE
$XI DOOH 0DWHULDO XQG )DEULNDWLRQVIHKOHU KDEHQ 6LH EHL GLHVHP 3URGXNW HLQH *DUDQWLH YRQ GUHL -DKUHQ DE
.DXIGDWXP$XVJHQRPPHQYRQGHU*DUDQWLHVLQGGHUQRUPDOH9HUVFKOHLº$E¿QGHUXQJHQRGHU1DFKEHVVHUXQJHQ
.RUURVLRQVHUVFKHLQXQJHQ6FK¿GHQDXIJUXQGYRQ8QI¿OOHQRGHU1DFKO¿VVLJNHLWVRZLHGHU*HEUDXFKGHV3URGXNWHV
für nicht vorgesehene Einsatzbereiche.

O
PRODUKTSPEZIFISCHE INFORMATIONEN
GEBRAUCHSANWEISUNG
Anwendungsbereich
CA.M.P. Gyro3 ist eine Ausrüstung, die dazu bestimmt ist, zwei oder drei oder vier Elemente miteinander
zu verbinden, zwischen denen Bewegungsfreiheit nötig ist. Gyro3 ist eine nach der PPE-R/11.135 V2-
0HWKRGRORJLH XQG GHQ UHOHYDQWHQ 3XQNWHQ GHU (1 XQG (1 ]HUWLƬ]LHUWH $XVU×VWXQJ *\UR
LVWIHUQHULQ·EHUHLQVWLPPXQJPLWGHUDPHULNDQLVFKHQ1RUP$16,$663=JHSU×IW$OV%HLVSLHODEHU
RKQH $QUHFKW DXI 9ROOVW¿QGLJNHLW HLQLJH $QZHQGXQJHQ 0HKUIDFK$QVFKODJ PLW VHOEVWHLQVWHOOHQGHQ 3XQNWHQ
PHKUIDFKH 9HUELQGXQJHQ DP $XƪDQJJXUW 9HUGUHKVFKXW] I×U 5HHSVFKQ×UH /DVWIÑUGHUXQJ 'UDKWVHLOEDKQHQ
5HWWXQJVHLQV¿W]H Dieses Produkt ist dazu bestimmt, zum Schutz und zur Vermeidung von Absturzrisiken bei
5HWWXQJVDUEHLWHQ +ÑKHQDUEHLWHQ %HUJVWHLJHQ .OHWWHUQ XQG DQGHUHQ YHUWLNDOHQ 6SRUWDUWHQ PLW ¿KQOLFKHQ
Techniken eingesetzt zu werden.
Verwendung
Gyro3 muss mit anderen Elementen des Systems über kompatible Karabiner verbunden werden, die in die
$QVFKODJÑƪQXQJHQ[2a] eingesetzt werden ($EED9HUELQGXQJVHOHPHQWH(1.ODVVH%RGHU$16,=
I×U GLH LQGXVWULHOOH 9HUZHQGXQJ RGHU (1 I×U GHQ %HUJVWHLJHUHLQVDW] YHUZHQGHQ EHL SHUPDQHQWHQ
Verbindungen Schraubglieder (Klasse Q) vorziehen. Querbeanspruchungen an den Karabinern ($EEE) vermeiden
und den Einsatz der entsprechenden Drehschutzgummis [3] vorziehen ($EEF). Nur C.A.M.P.-Gummis verwenden.
Alternativ dazu ist es möglich, direkt ein Seil (EN 1891 oder EN 892) oder eine Bandschlinge (EN 565) zu verbinden,
GDVGLHLQGLH$QVFKODJÑƪQXQJHQ[2a] geknotet wird, wobei in diesem Fall das Drehschutzgummi [3] zu entfernen
ist ($EE). Die maximal anwendbare Last (WLL) ist 300 kg (~3 kN). Die Bruchlast (MBL) ist 26 kN. Der maximale
:LQNHO]ZLVFKHQ]ZHL(OHPHQWHQLVW$EED). 9HUPHLGHQGDVV*\URJHJHQXQUHJHOP¿ºLJH2EHUƮ¿FKHQRGHU
VFKDUIH.DQWHQVWѺWGLH GHQ :LGHUVWDQG EHHLQWU¿FKWLJHQ NÑQQWHQ$EE). Wird es in einem Fallschutzsystem
HLQJHVHW]WKDWGLHVHVGHQ)DQJVWRºXQWHU N1 ]XEHJUHQ]HQ'HU )DQJVWRºZLUG DXI GLH 6WUXNWXU ×EHUWUDJHQ
GLH IROJOLFK LP +LQEOLFN GDUDXI 0LQGHVWZLGHUVWDQG ! N1 VRZLH DXI GLH $QZHQGXQJVULFKWXQJ GHUVHOEHQ ]X
überprüfen ist. Nicht oberhalb des Anschlagpunktes aufhalten: im Falle eines Sturzes besteht Gefahr eines
Defekts/Verletzungsrisiko. 0DºQDKPHQJHJHQ3HQGHOQVLQG]XWUHƪHQ*\URGDUIQLFKWDOOHLQDOV$XƪDQJHOHPHQW
YHUZHQGHW ZHUGHQ *\UR NDQQ LQ HLQ $XƪDQJV\VWHP HLQJHVHW]W ZHUGHQ VRIHUQ HV PLW HLQHP )DOOG¿PSIHU (1
XQG PLW 9HUELQGXQJVHOHPHQWHQ (1 NRPELQLHUW ZLUG LQ GLHVHP )DOO GDUI GLH +ÑFKVWO¿QJH GHV 6\VWHPV
5HHSVFKQ×UH)DOOG¿PSIHU9HUELQGXQJVHOHPHQWHQLHPDOVP×EHUVFKUHLWHQXQGHVPXVVPLWGHP$QVFKODJHOHPHQW
$HLQHV$XƪDQJJXUWV(1YHUEXQGHQZHUGHQ6LFKPLWJHHLJQHWHU5HWWXQJVDXVU×VWXQJDXVVWDWWHQXQGI×UGLH
entsprechende Ausbildung der Arbeitsteams sorgen, damit sie der verunglückten Person sofortige Hilfe leisten
NÑQQHQXPGLH$XVZLUNXQJHQGHVUHJORVHQ+¿QJHQVDXIHLQ0LQGHVWPDº]XUHGX]LHUHQ
KONTROLLE UND WARTUNG
Bei jedem Einsatz die korrekte Drehung der Wirbel [2]×EHUSU×IHQ%HL9HUVFKPXW]XQJPLWHLQHP'UXFNOXIWVWRº
XQGRGHU GXUFK (LQWDXFKHQ LQ 6׺ZDVVHU UHLQLJHQ XQG DQVFKOLHºHQG LQ HLQHP EHO×IWHWHQ 5DXP WURFNQHQ 1DFK
GHU 5HLQLJXQJ NDQQ GHU 0HFKDQLVPXV JHVFKPLHUW ZHUGHQ 6¿XEHUXQJ XQG 6FKPLHUXQJ VROOWHQ QDFK MHGHP
Meereseinsatz vorgenommen werden.
ÜBERPRÜFUNG
'LH6LFKHUKHLWGHU%HQXW]HUK¿QJWYRQGHUXQHLQJHVFKU¿QNWHQ:LUNXQJVNUDIWXQG+DOWEDUNHLWGHU$XVU×VWXQJDE
'LHVHV3URGXNWLVWQHEHQGHUQRUPDOHQ6LFKWNRQWUROOHGLHHVYRUZ¿KUHQGXQGQDFKMHGHP(LQVDW]DXV]XI×KUHQJLOW
alle 12 Monate, d.h. ab dem Ersteinsatzdatum des Produkts, durch eine Fachperson überprüfen zu lassen. Dieses
'DWXPVRZLHGDVGHUGDUDXƪROJHQGHQ·EHUSU×IXQJHQVLQGLQGDV3URGXNWGDWHQEODWWHLQ]XWUDJHQ'LH8QWHUODJHQ
für die Kontrolle und Bezugnahme die ganze Lebensdauer des Produkts hindurch aufbewahren. Vergewissern

18
O
Sie sich, dass die Produktkennzeichnung lesbar ist. Sollte einer der nachstehenden Defekte festgestellt
werden, darf das Produkt nicht mehr verwendet werden:
• ×EHUP¿ºLJHU9HUVFKOHLºGHU:LUEHO[2]DQGHQ$QVFKODJÑƪQXQJHQ [2a]!PP
• 6FKDƪXQJYRQ6SLHO]ZLVFKHQGHQ:LUEHOQ[2] und den Flanschen [1];
• Vorhandensein von Rissen;
• .RUURVLRQGLHGHQ2EHUƮ¿FKHQ]XVWDQGGHV0HWDOOVJUDYLHUHQGYHU¿QGHUWHVEOHLEWQDFKHLQHPOHLFKWHQ$EUHLEHQ
mit Glaspapier bestehen);
• Vorhandensein dauerhafter Verformungen;
• YROOVW¿QGLJH6SHUUXQJGHU'UHKIXQNWLRQQLFKWOÑVEDUGXUFK Reinigung und Schmierung.
)DOOV GDV 3URGXNW E]Z HLQ %HVWDQGWHLO GHV 3URGXNWV 0¿QJHO RGHU VWDUNH $EQXW]XQJ DXIZHLVW RGHU DXFK QXU
DXI]XZHLVHQVFKHLQWPXVVHVVRIRUWDXVJHWDXVFKWZHUGHQ-HGHUGXUFKHLQHQ$EVWXU]EHDQVSUXFKWH%HVWDQGWHLO
GHV 6LFKHUXQJVV\VWHPV NDQQ 6FK¿GHQ DXIZHLVHQ XQG PXVV YRU GHP Q¿FKVWHQ *HEUDXFK JHSU×IW ZHUGHQ 1DFK
HLQHPKDUWHQ)DQJVWRºGDUIGDV3URGXNWQLFKW PHKUEHQXW]W ZHUGHQGDGDGXUFKLQQHUHPLW GHPEORºHQ $XJH
QLFKWHUNHQQEDUH6FK¿GHQHQWVWDQGHQVHLQNÑQQWHQGLHVHLQH)HVWLJNHLWXQG)XQNWLRQVI¿KLJNHLWYHUPLQGHUWKDEHQ
LEBENSDAUER
'LH/HEHQVGDXHUGHV3URGXNWVLVWXQEHJUHQ]WVRIHUQNHLQH8PVW¿QGHDXIWUHWHQGLHHVDXºHU%HWULHEVHW]HQXQG
VRIHUQ ]XPLQGHVW HLQPDO SUR -DKU DE VHLQHP (UVWHLQVDW]GDWXP UHJHOP¿ºLJH .RQWUROOHQ GXUFKJHI×KUW XQG GLH
Ergebnisse in das Produktdatenblatt eingetragen werden. Die folgenden Faktoren verringern die Lebensdauer
GHV 3URGXNWHV ,QWHQVLYHU *HEUDXFK %HVFK¿GLJXQJ HLQHV RGHU PHKUHUHU 3URGXNWEHVWDQGWHLOH %HU×KUXQJ PLW
FKHPLVFKHQ6XEVWDQ]HQKRKH7HPSHUDWXUHQXQVDFKJHP¿ºH9HUZHQGXQJXQG/DJHUXQJVWDUNH6W×U]H$EULHEXQG
6FKQLWWH)DOOV6LHYHUPXWHQGDVVGDV3URGXNWQLFKWPHKUVLFKHUXQG]XYHUO¿VVLJLVWVHW]HQ6LH6LFKLQ9HUELQGXQJ
PLW&$036S$RGHU,KUHP:LHGHUYHUN¿XIHU
TRANSPORT
'DV3URGXNWYRUGHQREHQHUZ¿KQWHQ5LVLNHQVFK×W]HQ
X - KENNZEICHNUNG
1. Name des Herstellers
2. Name der Vorrichtung
3. Referenznummer des Produkts
4. (QWVSULFKWGHU(XURS¿LVFKHQ9HURUGQXQJ(8
5. Nr. des Organs zur Herstellungskontrolle des Produkts
6. 'DV0RGHOOLVWDXFKJHP¿º($&5XVVODQG:HLVVUXVVODQG.DVDFKVWDQ$UPHQLHQ.LUJLVLVWDQVWDQGDUG]HUWLƬ]LHUW
7.'DV0RGHOOLVWDXFKJHP¿º$16,86$
8. Minimale Bruchlast
9. Gebrauchsanweisung lesen
10. +HUVWHOOXQJVGDWXP0RQDW-DKU
11. Seriennummer
Y - NOMENKLATUR
[1] *HK¿XVHƮDQNH
[2] Wirbel
[2a] 9HUELQGHUÑƪQXQJ
[3] Drehschutzgummi
[4] Abstandsstück
[5] Niet
Hauptmaterial
[1] Karbonstahl [2][5]Edelstahl
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: