CA.MI MY PRESSURE User manual

BLOOD PRESSURE MONITOR – MY PRESSURE
MISURATORE DI PRESSIONE AUTOMATICO – MY PRESSURE
Italian
Medical
Touch
MANUALE D’ISTRUZIONE
USER MANUAL
0123
CA.MI di Attolini Mario & C. snc
Via Ugo La Malfa nr.31
43010 Pilastro (PR) Italia
Tel. +39 0521 / 637133 – 631138
Fax. +39 0521 / 639041
Revisione 2 del 07/04/2009

Descrizione delle Parti
Grazie per aver scelto il nostro dispositivo MY PRESSURE per la misurazione della Pressione
Sanguigna (BMP). Prima di procedere con l’utilizzo del BMP si consiglia di leggere attentamente
le istruzioni contenute nella presente guida all’uso. Il dispositivo si avvale del metodo oscillometrico
con Algoritmo Fuzzy per la misurazione della pressione arteriosa e della frequenza cardiaca in
modo da permettere di raggiungere elevate prestazioni in termini di accuratezza e di reperibilità.
Il dispositivo in questione è designato alla misurazione non invasiva della pressione arteriosa
sistolica e diastolica e della frequenza cardiaca (polso) nei pazienti adulti, ossia a partire dai 15
anni. L’applicazione raccomandata è per pazienti con pressione arteriosa labile e ipertensione
arteriosa presso il proprio domicilio come complemento al controllo medico. L’intervallo della
pressione è di 40 – 260mmHg e quello della frequenza cardiaca è di 40 – 160 battiti al minuto.
Il sensore di pressione integrato al silicone viene utilizzato per poter garantire la stabilità nel lungo
periodo.
Il presente dispositivo medico dispone di un ampio schermo a cristalli liquidi (LCD) che rende i
risultati della misurazione di facile lettura.
I processi di accensione, di infiltrazione dell’aria e di misurazione sono totalmente automatici.
E’ solamente necessaria una leggera pressione da parte dell’utente.
Il modello MY PRESSURE può conservare in memoria e mostrare fino a 90 volte i risultati di
misurazione e la loro media.
SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE D’USO PRIMA DI OGNI UTILIZZO.
NON SMONTARE MAI L’APPARECCHIO. PER QUALSIASI INTERVENTO CONTATTARE IL
SERVIZIO TECNICO CA-MI
PER INFORMAZIONI PARTICOLARI SULLA PROPRIA PRESSIONE ARTERIOSA CONSULTARE
IL PROPRIO MEDICO.
Algoritmo Fuzzy: Algoritmo di elaborazione della misurazione che permette di tener conto degli
specifici battiti cardiaci di ciascun paziente, fornendo una elevata accuratezza del monitoraggio.
NORME GENERALI DI SICUREZZA
1. Prima di utilizzare tale dispositivo è opportuno controllare etichetta dati e verificare il tipo di
batteria da utilizzarsi.
2. Il dispositivo medico necessita di particolari precauzioni per quanto concerne la compatibilità
elettromagnetica e deve essere installato e utilizzato secondo le informazioni fornite con i
documenti di accompagnamento.
3. Rispettare le norme di sicurezza e in particolare:
Il dispositivo non deve essere utilizzato da bambini e / o incapaci senza la dovuta sorveglianza
di un adulto in possesso delle piene facoltà mentali;
• Non utilizzare immediatamente il dispositivo MY PRESSURE nel caso in cui sia stato
conservato a basse temperature. In questo caso lasciare il dispositivo a temperatura ambiente
per almeno 1 ora prima dell’utilizzo;
• Non esporre lo strumento a temperature estreme, umidità, polvere e / o raggi del sole diretti;
Bracciale
Tubo in PVC
Display LCD ON/OFF
Memoria
“M”
2

IL DISPOSITIVO NON E’ PROTETTO DALLE INFILTRAZIONI DI ACQUA.
• Si raccomanda l’utilizzo del dispositivo MY PRESSURE solo da parte di adulti;
• Pulire l’apparecchio con panno morbido e asciutto. Non usare benzina, diluenti e / o solventi
simili. Le macchie sul bracciale possono essere tolte con cautela con panno umido. Il
bracciale non deve essere lavato;
• Rimuovere le batterie nel caso si intenda riporre l’apparecchio per lungo tempo. Un’eventuale
perdita di liquido dalle batterie potrebbe danneggiare lo stesso. TENERE LE BATTERIE
FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI!
• E’ vietato lavare il bracciale in lavatrice e / o stirarlo a caldo.
• Evitare di piegare eccessivamente il bracciale e il tubo;
• Tenere il bracciale lontano da oggetti taglienti o acuminati e non cercare di stendere o
attorcigliare il bracciale.
• Non far cadere l’apparecchio o comunque maneggiarlo sempre con attenzione;
4. L’apparecchio non può essere riparato al momento. Non usare attrezzi per tentare di aprirlo
e non cercare di regolare nulla al suo interno. In caso di verifichino mal funzionamenti e / o
problemi contattare il servizio tecnico CA-MI.
Non aprire mail l’apparecchio! Altrimenti la taratura del fabbricante diventa nulla.
5. Tale dispositivo deve essere destinato esclusivamente all’uso per cui è stato progettato
e come descritto all’interno del presente manuale. Ogni uso diverso da quello cui
l’apparecchio è destinato è da considerarsi improprio e quindi pericoloso: il costruttore non
può essere considerato responsabile per danni causati da un improprio, erroneo e/o irragionevole
utilizzo.
6. Per operazioni di riparazione rivolgersi esclusivamente al servizio tecnico CA-MI oppure a
centro assistenza tecnica autorizzato dal costruttore e richiede l’utilizzo di ricambi originali.
Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza del dispositivo.
7. Il dispositivo non è indicato per pazienti con aritmia comune (battiti prematuri striali o ventricolari,
fibrillazione striale), problemi circolatori, problemi renali o per pazienti che abbiano subito ictus
o in stato di incoscienza.
Modello MY PRESSURE
Metodo di misurazione Oscillometrico con metodo di misurazione a onde
Display Schermo digitale LCD
Intervallo di misurazione 40 – 260mmHg (pressione)
40 – 160 pulsazioni / minuto (frequenza cardiaca)
Intervallo di pressione 0 – 300 mmHg
Accuratezza di misurazione Pressione ±3mmHg
Frequenza cardiaca ±5 delle letture
Gonfiaggio Automatico (pompa dell’aria)
Sfiato Automatico (valvola elettronica)
Rilevazione di pressione Sensore di pressione in silicone integrato
Rilevazione impulso Sensore di pressione in silicone integrato
Alimentazione AA x 4 batterie 1.5V
Spegnimento automatico 3 minuti senza alcuna operazione, spegnimento
Vita delle Batterie Oltre 300 applicazioni
Controllo stato batterie Indicatore batteria
Condizioni di funzionamento Temperatura funzionamento: 10°C ÷40°C
Umidità: 30 ÷85%RH
Condizioni di conservazione e di trasporto Temperatura ambiente: -20°C ÷60°C
Umidità: 10 ÷95%RH
Dimensioni 117 mm x 120mm x 116mm
Peso Approx. 310g (senza batterie)
Dimensioni del bracciale Approx. 145mm x 520mm
Classificazione Internal powered Equipment Type B
SPECIFICHE TECNICHE
3

SIMBOLOGIA
ON
OFF
Acceso
Spento
Conservare in luogo fresco ed asciutto
Temperatura di immagazzinamento: -20°C ÷60°C
Apparecchio Tipo B
Marchio di conformità alla direttica 93/42/CEE
Attenzione, consultare il manuale d’uso
0123
AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA
DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC:
Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani.
Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle
amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio. Smaltire
separatamente il prodotto consente di evitare possibili conseguenze negative per l’ambiente e
per la salute derivanti da un suo smaltimento inadeguato e permette di recuperare i materiali di
cui è composto al fine di ottenere un importante risparmio di energie e di risorse.
Per rimarcare l’obbligo di smaltire separatamente le apparecchiature elettromedicali, sul prodotto
è riportato il marchio del contenitore di spazzatura mobile sbarrato.
Livello del test
IEC 60601
Conformità Guida all’ambiente
elettromagnetico
Test di Immunità
Istruzioni e dichiarazione del Fabbricante – Immunità Elettromagnetica
(come richiesto dalla normative EN 60601-1-2:2001)
Il dispositivo MY PRESSURE per la pressione del sangue è prodotto per l’uso unicamente nell’ambiente
elettromagnetico specificato qui di seguito. Il cliente e / o l’utente del suddetto modello devono assicurarsi che
l’uso avvenga nelle suddete condizioni.
Scarica elettrostatica
(ESD)
IEC 61000-4-2
±6 kV contatto
±8 kV aria
±6 kV contatto
±8 kV aria
Il pavimento deve essere
possibilmente in legno, cemento
o ceramica. Se il pavimento è
ricoperto da materiale sintetico,
l’umidità relativa può essere
almeno del 30%.
Transitori veloci / butst
IEC/EN 61000-4-4
Non Applicabile - -
Surge IEC/EN 61000-4-5 Non Applicabile - -
Buchi di tensione, brevi
interruzioni e variazioni
di tensione IEC/EN
61000-4-11
Non Applicabile - -
Campo magnetico a
frequenza di energia
IEC / EN 61000-4-8
3 A/m 3 A/m Il campo magnetico dovrebbe
essere quello di un ambiente
commerciale o ospedaliero.
4

Nota 1: a 80MHz e a 800MHz si applica il più alto grado di frequenza.
Nota 2 : Le presenti indicazioni non sono applicabili in qualunque situazione. La propagazione elettromagnetica
varia con l’assorbimento e la riflessione dap arte di strutture, oggetti e persone.
(a) La forza del campo prodotto da un trasmettitore fisso, come un ripetitore per telefonia mobile o fissa,
radio amatoriale, stazioni radio AM e FM e reti televisive non può essere prevista in teoria in maniera
accurate. Per determinare l’ambiente elettromagnetico dovuto ad un trasmettitore RF fisso, si dovrebbe
adottare un sito di sorveglianza. Se la forza di campo misurata nel luogo in cui si usa il modello MY
PRESSURE supera il livello di conformità degli RF applicabile descritto come sopra, si dovrà osservare
il modello MY PESSURE al fine di verificar che operi in maniera corretta. Se si osserva un’anomalia
delle performance dello strumento sarà necessario adottare ulteriori misure precauzionali, quali un
ri-orientamento o un riposizionamento dello strumento stesso.
(b) Oltre il gruppo di frequenza da 150KHz a 80MHz, il campo magnetico dovrebbe essere inferiore a
3V/m
Istruzioni e dichiarazione del Fabbricante – Immunità Elettromagnetica
(come richiesto dalla normative EN 60601-1-2:2001)
Il dispositivo MY PRESSURE per la pressione del sangue è prodotto per l’uso unicamente nell’ambiente
elettromagnetico specificato qui di seguito. Il cliente e / o l’utente del suddetto modello devono assicurarsi che
l’uso avvenga nelle suddete condizioni.
Prova di immunità IEC / EN 60601
test level
Conformità Guida all’ambiente elettromagnetico
La strumentazione per la comunicazione RF portatile
e mobile non dovrebbe essere utilizzata nelle
vicinanze di alcuna parte del modello MY
PRESSURE per la misurazione della pressione del
sangue, inclusi I cavi, a meno della distanza di
sicurezza raccomandata, calcolata con l’equazione
applicabile alla frequenza del trasmettitore.
Dove P risulta essere la massima energia in uscita
del trasmettitore in Watt (w) secondo le istruzioni
del produttore del trasmettitore stesso e la distanza
raccomandata è espressa in metri (m). La forza del
campo da un trasmettitore RF fisso, come
determinata da un punto di sorveglianza
elettromagnetica (a) dovrebbe essere inferiore al
livello di ogni grado di frequenza (b). Si possono
verificare interferenze nelle vicinanze di
strumentazioni che riportano il seguente simbolo:
Immunità condotte
IEC / EN 61000-4-6
Non Applicabile -
Immunità radiate
IEC / EN 61000-4-3
3V/m
80MHz-2.5GHz
3V/m
AVVISI PER LA MISURAZIONE
1. Evitare di mangiare, fumare e / o di praticare qualsiasi forma di esercizio fisico immediatamente
prima della misurazione. Tutti questi fattori influenzano il risultato della misurazione stessa.
Trovare il tempo per cercare di rilassarsi, sedendosi in una poltrona in una atmosfera tranquilla
per circa 5 – 10 minuti prima di ogni misurazione.
2. Cercare di effettuare le misurazioni regolarmente alla stessa ora del giorno, in quanto la
pressione sanguigna cambia durante il corso della giornata;
3. Assicurarsi di sedere in una posizione comoda e rilassata durante la misurazione (rilassarsi
per circa 5-10 minuti prima della misurazione). Durante la stessa non attivare nessuno dei
muscoli del braccio in cui è applicato l’apparecchio: Eventualmente utilizzare
un cuscino come supporto;
4. Se il bracciale viene applicato molto al di sotto (o al di sopra) dell’altezza del cuore, la
misurazione verrà alterata indicando una pressione maggiore (minore) rispetto al valore reale
(ogni 15cm di differenza al di sopra o al di sotto, causa un errore ci circa 10mmHg);
5. Durante ogni misurazione non parlare, non spostare il corpo e / o muovere il braccio;
6. Durante ogni misurazione mantenere sempre calmi, e mantenere posizione comoda e rilassata
durante ogni misurazione;
7. Cercare di effettuare le misurazioni sullo stesso braccio (normalmente il sinistro): La pressione
sanguigna in bracci differenti può subire delle variazioni.
8. In caso di ripetute misurazioni, il sangue non scorre fisiologicamente nel braccio e questo può
provocare risultati non attendibili. Misurazioni della pressione sanguigna eseguite correttamente
dovrebbero perciò essere ripetute dopo una pausa di 5 minuti o dopo che il braccio sia stato
tenuto sollevato, in modo da permettere al sangue accumulato di scorrere normalmente (dopo
almeno 3 minuti);
d = 3.5
E1
P80MHz to 800MHz
d = 7
E1
P800MHz to 2.5GHz
5

9. Evitare forti campi elettrici e / o elettromagnetici nelle immediate vicinanze del dispositivo (ad
esempio cellulari, forni a microonde ecc..). Questi possono causare una temporanea mancanza
di precisione nella misurazione;
10.Si raccomanda l’utilizzo di batterie alcaline;
11.I risultati delle misurazioni devono essere oggetto di consultazione del proprio medico. Si
raccomanda di non valutare da soli i risultati delle misurazioni effettuate. Prendere le eventuali
medicine dopo istruzioni del medico curante;
12.Tale dispositivo medico può smettere di funzionare se si verifica nelle vicinanze una forte
interferenza elettrostatica.
13.Non utilizzare immediatamente il dispositivo MY PRESSURE nel caso in cui lo stesso sia stato
conservato a basse temperature. In questo caso lasciare il dispositivo a temperatura
ambiente per almeno 1 ora prima dell’uso.
14.Le aritmie possono causare errori di misurazione, perciò si consiglia di prestare particolare
attenzione all’utilizzo nel caso in cui si presentino sintomi di aritmia.
PROCEDURE DI MISURAZIONE
1. Inserimento delle batterie
• Aprire il coperchio dell’alloggiamento delle batterie che si trova nella parte inferiore del
dispositivo
• Inserire quattro batterie di tipo “AA” come indicato sia all’interno dell’etichetta dati che
all’interno dello stesso manuale. Prestare particolare attenzione alla polarità delle stesse
batterie;
• Chiudere il coperchio.
Sostituzione delle batterie quanto appare l’indicazione di batterie scariche sul display
LCD
• In caso di batterie scariche sostituire tutte le stesse contemporaneamente. Non utilizzare
batterie ricaricabili
• Rimuovere le batterie in caso l’apparecchio rimanga inattivo per lungo tempo.
• Non lasciare scariche le batterie all’interno del dispositivo.
Poiché né lo strumento né le batterie costituiscono rifiuti comuni, si raccomanda di seguire
le norme nazionali / locali per la raccolta dei rifiuti e di eliminare le batterie nel modo più
corretto secondo tali norme. Utilizzare solo batterie conformi alla Direttiva 2006/66/CE.
2. Posizionamento del bracciale
• Assicurasi che non ci sia perdita d’aria quanto il tubo del bracciale viene collegato nell’apposito
connettore posto sul lato sinistro dello stesso dispositivo;
• Passare l’estremità del bracciale attraverso l’anello metallico. Verificare che le due prese
di nylon siano presenti sulla parte esterna del bracciale.
3. Applicazione del bracciale
• Infilare il bracciale sul braccio sinistro in modo tale che il tubo sia rivolto verso l’avambraccio;
• Applicare il bracciale al braccio, avendo cura che il bordo inferiore si trovi 1-2 cm al di sopra
dell’incavo del gomito e che l’uscita del tubo in gomma dal bracciale sia situata sul lato
interno del braccio;
• Effettuare le misurazioni allo stesso braccio;
• Effettuare la misurazione con il braccio libero. Se si indossano indumenti molto aderenti al
braccio, toglierli;
• Tendere l’estremità del bracciale e chiudere con la chiusura a strappo
• Assicurarsi che il bracciale aderisca comodamente al braccio senza essere troppo stretto
oppure troppo allentato. Si rischia di ottenere letture della pressione arteriosa inesatte.
4. Procedura di misurazione
• Una volta trovata la posizione comoda, premere il pulsante “ON/OFF” per accendere il
dispositivo medico, il BMP inizierà a lavorare e ad auto – esaminarsi;
• Tutte le luci sullo schermo LCD lampeggeranno per 2 secondi;
• Dopo l’auto – analisi, il dispositivo MY PRESSURE emetterà un suono di avvertimento e lo
schermo mostrerà la scritta “0” mmHg.
• Dopo che lo schermo avrà mostrato la scritta “0” mmHg., la pompa inizierà a gonfiare il
bracciale. Il monitor LCD mostrerà simultaneamente la pressione del bracciale stesso;
• In condizioni normali la pressione aumenterà fino al valore di 190mmHg. Se la pressione
6

verrà valutata insufficiente, il dispositivo medico aumenterà la stessa pressione in modo
automatico. Il valore massimo raggiungibile dallo strumento è pari a 300mHg;
• Il dispositivo MY PRESSURE presenta 4 livelli di pressione, che si inseriscono in automatico
uno dopo l’altro. I 4 tipi di pressione sono fino a 190mmHg, 230mmHg, 270mmHg e
300mmHg;
• Quando la pressione raggiunge il livello corretto, la pressione del bracciale inizia a diminuire
automaticamente;
• La pressione diminuirà gradualmente e lo schermo LCD mostrerà la pressione corrente. Il
simbolo del cuore lampeggerà all’inizio dei segnali di oscillazione;
• Si raccomanda di non muovere braccia e mani durante la misurazione;
• Dopo un segnale acustico prolungato la misurazione automatica sarà completata e sullo
schermo LCD applicherà il valore di pressione.
5. Lettura dei risultati della misurazione
• Lo schermo LCD mostrerà automaticamente la pressione sistolica e diastolica in mmHg
dopo ogni misurazione, Verrà anche mostrata contemporaneamente la frequenza delle
pulsazioni (pulsazioni / minuto).
6. Nuova misurazione
• Se si desidera effettuare nuova misurazione, premere il pulsante “ON/OFF” e spegnere il
dispositivo MY PRESSURE. Rilasciare il bracciale ed aspettare per almeno 3 minuti. Chiudere
nuovamente il bracciale e premere il pulsante “ON/OFF” per ripetere il processo di misurazione;
• Tra ogni misurazione è necessario attendere 3 minuti per permettere il ripristino della
circolazione nel braccio;
• Poiché la pressione sanguigna risente in maniera enorme anche di piccoli cambiamenti
corporei, si raccomanda di valutare la pressione solo sulla base di più misurazioni consecutive.
7. Spegnimento
• Premere il pulsante “ON/OFF” per spegnere il dispositivo MY PRESSURE. Il dispositivo in
questione presenta una funzione di spegnimento automatico che permette lo spegnimento
del BMP dopo 3 minuti di inattività, nel caso in cui lo si dimentichi acceso.
ISTRUZIONI E CARATTERISTICHE DI MEMORIA
Come possono essere conservati i valori di pressione misurata?
Il dispositivo MY PRESSURE memorizza automaticamente i valori (pressione e pulsazioni) dopo
ogni misurazione. In caso di errore (ERROR) non vi sarà memorizzazione alcuna.
Il MY PRESSURE memorizza fino a 90 risultati di misurazione e può mostrare la media delle
ultime 3 misurazioni. Superate le 90 memorizzazioni, l'ultimo valore rilevato sarà conservato nella
memoria sostituendo il più vecchio.
Come possono essere richiamati sullo schermo LCD i valori delle misurazioni precedenti?
• Dopo ogni misurazione premere il pulsante “M” per richiamare la media ed i risultati delle
ultime 90 misurazioni.
• Premendo il pulsante “M” la prima volta, lo schermo LCD mostrerà la lettera “A” e, dopo
qualche secondo, lo schermo mostrerà la media delle ultime 3 misurazioni presenti in
memoria.
• Premendo il pulsante “M” una seconda volta, lo schermo LCD mostrerà il numerino “1” e,
dopo qualche secondo, visualizzerà il risultato della misurazione più recente.
• Premendo il pulsante “M” una terza volta, lo schermo LCD mostrerà il numero “2” e, dopo
qualche secondo, mostrerà il risultato della misurazione precedente;
• Ogni volta che si premerà il pulsante “M” lo schermo mostrerà il risultato delle misurazioni
via via precedenti, fino alla noventesima;
• Premendo il pulsante “M” per più di 5 secondi il dispositivo MY PRESSURE cancellerà tutte
la memorie; la scritta “Clr” che appare sullo schermo conferma l'avvenuta cancellazione;
• Se non ci sono risultati presenti in memoria il tasto “M” non ha nessuna funzione;
• Se si desidera richiamare direttamente la memoria senza procedere con la misurazione
disconnettere il bracciale, premere il pulsante “I/0” e attendere circa 5 secondi affinchè
l'apparecchio termini l'autoanalisi. Sullo schermo LCD la scritta “ERR” lampeggerà per circa
3 secondi, dopo di che comparirà la scritta “0mmHg”. A questo punto premere il tasto “M”
per richiamare la memoria.
7

Indicazione Possibile Causa Azioni correttive
SEGNALI DI ERRORE
La pressione del bracciale è inadeguata
Attendere 3 minuti prima di
effettuare un’altra misurazione.
Ripetere le indicazioni riportate nel
capitolo “procedure di misurazione”
Non si riesce a misurare la pressione
diastolica a causa di movimenti
durante il processo di misurazione.
La pressione misurata risulta essere
errata a causa di un’eccessiva forza
Leggere attentamente la sezione
“Avvertenze per la misurazione” e
ripetere i passaggi della sezione
“Procedura di misurazione”
Gli impulsi di una pressione
innaturale falsano la misurazione
L’impulso dell’utente è molto debole
o la dispersione esterna disturba la
misurazione. Provvedere ad un’altra
misurazione.
Batteria scarica Sostituire le batterie
1. Non tentare di aprire il dispositivo. Le operazioni di
manutenzione devono essere effettuate da servizio tecnico
CA-MI;
2. Non far cadere il dispositivo troppo forte;
3. Evitare l’esposizione del dispositivo a temperature elevate
e / o all’esposizione di raggi solari;
4. Evitare che il dispositivo MY PRESSURE venga a contatto
con l’acqua.
5. Pulire il bracciale con un panno inumidito; Non usare benzina,
diluenti e / o solventi simili. Le macchie sul bracciale possono
essere tolte con cautela con il panno umido
(Non lavare il bracciale!)
6. Se il dispositivo non viene utilizzato a lungo, togliere le
batterie al suo interno
MANUTENZIONE
INFORMAZIONE GENERALE SULLA PRESSIONE SANGUIGNA
Pressione Sanguigna
Il cuore, come una pompa, lavora interrottamente per far fluire il sangue attraverso i vasi sanguigni.
Come risultato di questo lavoro, la pressione sanguigna è la pressione esercitata sulla parete dei
vasi sanguigni dal sangue. L’uscita del sangue dal cuore,, durante la sistole si chiama pressione
sistolica. Il sangue che ritorna al cuore, durante la diastole, viene invece chiamata pressione
diastolica.
Fluttuazione della pressione del sangue
La pressione sanguigna fluttua costantemente durante il giorno. Il suo valore diurno è più alto
rispetto a quello serale.
Il valore più basso si ottiene a mezzanotte. La pressione del sangue inizia a salire di nuovo verso
le 3 del mattino e raggiunge il valore massimo durante la giornata.
E’ quindi impossibile ottenere lo stesso risultato ripetutamente.
Conoscenza della pressione sanguigna
Ci sono svariati fattori, quali la condizione del corpo o problemi di misurazione, che possono
influenzare la pressione sanguigna.
Ad esempio una persona potrebbe diventare nervosa vedendo un medico e ciò potrebbe far
aumentare la pressione sanguigna.
Questo fenomeno è conosciuto come “ipertensione da camicie bianco”
8

Una misurazione accidentale non può indicare il
livello di pressione sanguigna globale, perciò non
è necessario stare tranquilli anche in seguito ai
risultati di una singola misurazione, che mostrino
valori troppo alti o troppo bassi.
La cosa più importante è valutare l’andamento della
pressione di un paziente nel lungo periodo.
Si consiglia di misurare la propria pressione a casa
e di fornire i risultati al proprio medico curante in
modo da ottenere una corretta valutazione dei
risultati dell’analisi.
Si può ottenere un valore standard misurando la
pressione per più giorni di fila alla stessa ora. Il dato
ottenuto viene chiamato “Pressione sanguigna
standard”.
Figura a sinistra “Valori medi della pressione san-
guigna arteriosa normale (mmHg).
L’organizzazione mondiale della sanità (WHO) indica dei valori di pressione sanguigna standard.
Questo standard non è in alcun modo correlato con l’età.
Nota 1: La WHO non definisce la pressione minima,
in questa tabella l’area di pressione minima è quella
della pressione diastolica <90mmHg.
Nota 2: Poiché la pressione sanguigna tende ad
aumentare con l’età, questo standard rappresenta
solamente il riferimento per determinare fasce di
età.
Diastolic (mmHg)
95
90
90 140 160
Normal
Systolic
(mmHg)
Hypertension
Cricial Hypertension
Low
11-15
16-20
21-25
26-30
31-35
36-40
41-45
46-50
51-55
56-60
61-65
114
115
115
115
117
120
124
128
134
137
148
72
73
73
75
76
80
81
82
84
84
86
109
110
110
112
114
116
122
128
134
139
145
70
70
71
73
74
77
78
79
80
82
83
Code
Age
Male Female
Systolic
pressute
Distrolic
pressure
Systolic
pressure
Diastolic
pressure
GARANZIA
CA-MI garantisce i suoi prodotti per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto. In base a tale
garanzia, CA-MI si obbliga unicamente a riparare o sostituire gratuitamente il prodotto o le parti
di esso che risultano difettose a seguito verifica effettuata presso i nostri stabilimenti a cura del
Servizio Assistenza Tecnica.
Il prodotto deve essere reso accompagnato da una descrizione del difetto rilevato.
Il dispositivo deve essere spedito insieme allo Scontrino Fiscale.
Richiediamo sempre di specificare il difetto riscontrato per poter effettuare la riparazione nei più
breve tempo possibile.
La garanzia, con esclusione di responsabilità per danni diretti e indiretti, si ritiene limitata ai soli
difetti di materiale o di lavorazione e cessa di avere effetto quando i pezzi resi risultino comunque
smontati, manomessi o riparati fuori dalla Fabbrica o dai centri di assistenza autorizzati.
L’apparecchio reso, anche se in garanzia, dovrà essere spedito in PORTO FRANCO. La merce
viaggia sempre a rischio e pericolo del committente, senza alcuna responsabilità della CA-MI
per danni causati dal trasporto o smarrimento da parte del vettore anche se spedita in porto
franco.
9
TRATTAMENTO DELLE PILE ESAUSTE (Direttiva 2006/66/CE) – Applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata
Questo simbolo sul prodotto indica che le pile non devono essere considerate come
un normale rifiuto domestico.
Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente contribuisce a prevenire potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadeguato
smaltimento. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali.
Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo.
Per in formazioni più dettagliate circa lo smaltimento delle pile esauste o del prodotto potete contattare
il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove avete acquistato l’apparecchio.

TABELLA DI REGISTRAZIONE DELLA MISURAZIONE DELLA PRESSIONE
Data Ora SYS/DIA Data Ora SYS/DIA Data Ora SYS/DIA Data Ora SYS/DIA
10

Thank you for purchasing our Automatic Electronic Blood Pressure Monitor (BPM) MY PRESSURE.
Please read this operation guide carefully before using the BPM.
The BPM uses the oscillometric method with Fuzzy arithmetic for measuring blood pressure, and
the high accuracy and repeatability are achieved. The integrated silicon pressure sensor is used
to guarantee the long period stability.
MY PRESSURE has a large liquid crystal display (LCD) which makes the measuring results easy
to read. This is convenient for elder.
The process of power on, air inflation and measurement are totally automatic. Tour light press
is only necessary.
Model MY PRESSURE can store and show 90 times measuring results and their average.
READ INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE USE
THE DEVICE MUST NOT BE DISASSEMBLED.
FOR A TECHNICAL SERVICE ALWAYS CONTACT CA-MI
FOR SPECIFIC INFORMATION ON YOUR OWN BLOOD PRESSURE PLEASE CONTACT
YOUR DOCTOR
IMPORTANT SAFETY RULES
1. Before using the device , always check the electrical requirements on manufacturer label and
verify the type of battery to use itself.
2. Particular precautions must be made concerning electromagnetic compatibility. The medical
device must be installed and used according to information supplied with the accompanying
documents;
3. Respect the safety regulations and particularly:
• The use of this device by children and / or incompetent person always requires the careful
surveillance of an adult in possession of their full mental faculties;
• If this MY PRESSURE is stored at low temperature, do not use immediately. Leave this
BPM in a warm place for at least one hour;
• Avoid high temperature and solarization. Avoid the instrument and cuff dip in water;
• Recommends itself uses device MY PRESSURE from adults;
• Cleaning the device with soft and dry cloth.
• If you do not use the device for a long time, please take the batteries out.
• Recommended to use alkaline battery
• Do not drop the instrument subject it to strong impact.
4. The device must not be disassembled. For a Technical Service always contact CA-MI.
Failure to comply with the above can jeopardise the safety of the device;
5. This medical device must be destined exclusively for the use for which it has been
designed as described in this manual. Any different use must be considered incorrect and
therefore dangerous; the manufacturer cannot be considered liable for damage caused by
improper, incorrect and / or unreasonable use.
6. For people with peripheral circulation problems please contact our company for advise before
using this product. Arrhythmia will bring in the extra error, so be careful when using this BPM
if you have arrhythmia symptom.
INSTRUCTIONS FOR THE CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT FOR THE PURPOSE
AND EFFECT OF EUROPEAN COMUNITY DIRECTIVE 2002/96/EC::
At the end of its useful life the product must not be disposed of with domestic waste.
It may be delivered to the relevant separate waste collection centres prepared by municipal
administrations, or at retailers that supply this service. Disposing of the product separately
prevents possible negative consequences for the environment and for health, deriving from
inadequate disposal. It also allows the recovery of materials of witch it’s made up in order to
obtain an important saving of energy and resources. In order to point out the obligation to dispose
of the electromedical appliances separately, the product has the sign of the crossed mobile waste
container applied to it.
11

Cuff
PVC Pipe
LCD Display ON/OFF
Memory
“MEM”
Model MY PRESSURE
Measurement Method Oscillometric method with Fuzzy measurement
Display LCD Digital Display
Measurement Range Pressure: 40 – 260mmHg
Pulse: 40 – 160/minute
Pressure Range 0 – 300 mmHg
Accuracy Pressure ±3mmHg
Pulse ±5 of reading
Inflation Automatic
Deflation Automatic
Pressare Detection Integrated silicon pressure sensor
Pulse Wave Detection Integrated silicon pressure sensor
Power Source AA x 4 GP carbon batteries 1.5V
Automatic Power Off 3 minutes without any operation, power off
Battery Life Exceed 300 uses
Battery Managment Low battery indicator
Working Condition Operating temperature: 10°C ÷40°C
Operating Humidity: 30 ÷85%RH
Conservation and Transport Condition Storage Temperature: -20°C ÷60°C
Storage Humidity: 10 ÷95%RH
Dimension 117 mm x 120mm x 116mm
Weight Approximately 310g (not including battery)
Cuff Dimension Approximately 145mm x 520mm
Classification Internal powered Equipment Type
TECNICAL CHARACTERISTICS
Name of each Part
12

SIMBOLOGY
ON
OFF
ON
OFF
To Preserve in place coolness and dry land
Conservation temperature: -20 ÷60°C
Type B
CE marking in conformity with EC directive 93/42/EEC
Warning, consult the instruction manual
0123
IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic
environment-guidance
Immunity test
Guidance and manufacture’s declaration – Electromagnetic immunity
(as request by regulation EN 60601-1-2:2001)
The model Automatic Blood Pressure Monitor is tended for use in the electromagnetic environment specified
below. The customer or the user of the model Automatic Blood Pressure Monitor should assure that is used in
such an environment.
Electrostatic discharge
(ESD) IEC 61000-4-2
±6 kV contact
±8 kV air
±6 kV contact
±8 kV air
Floor should be wood,
concrete or ceramic tile. If
floors are covered with
synthetic material the relative
humidity should be at least
30%.
Electrical fast transient /
burst IEC 61000-4-4
Not applicable - -
Surge IEC 61000-4-5 Not applicable - -
Voltage dips, short
interruptions and voltage
variations on power supply
input lines
IEC 61000-4-11
Not applicable - -
Power frequency
magnetic field IEC
61000-4-8
3 A/m 3 A/m Power frequency magnetic
fields should be at levels
characteristic of a typical
location in a typical commercial
or hospital environment
13

Note 1 At 80MHz and 800MHz the higher frequency range applies.
Note 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption
and reflection from structures, objects and people.
(a) Field strength from fixed transmitters, such as base stations for radio telephones and land mobile
radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically
will accuracy. To asses the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic
site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the Model
Automatic Blood Pressure Monitor is used exceeds the applicable RF compliance level above, the
model Automatic Blood Pressure Monitor should be observed to verify normal operation. If abnormal
performance is observed additional measures may be necessary, such as re-orienting or relocating
the model Automatic Blood Pressure Monitor.
(b) Over the frequency range 150KHz to 80MHz, field strength should be less than 3V/m
Guidance and manufacture’s declaration – Electromagnetic immunity
(as request by regulation EN 60601-1-2:2001)
The model Automatic Blood Pressure Monitor is tended for use in the electromagnetic environment specified
below. The customer or the user of the model Automatic Blood Pressure Monitor should assure that is used in
such an environment.
Immunity test IEC 60601
test level
Compliance level Electromagnetic environment-guidance
Portable and mobile RF communications equipment
should be used no closer to any part of the model
Automatic Blood Pressure Monitor, including cables,
than the recommended separation distance
calculated from the equation applicable to the
frequency of the transmitter.
Where P is the maximum out put power rating of
the transmitter in watts (W) according to the
transmitter manufacturer and is recommended
separation distance in meters (m). Field strength
from fixed RF transmitters, as determined by an
electromagnetic site survey (a), should be less than
the compliance level in each frequency range (b).
Interference may occur in the vicinity of equipment
marked with the following symbol:
Conducted RF
IEC 61000-4-6
Not applicable -
Ratiated RF
IEC 61000-4-3
3V/m
80MHz-2.5GHz
3V/m
NOTICE BEFORE MEASUREMENT
1. Stay calmly for 5 – 10 minutes before measuring;
2. Please sit down while measuring. During measurement, please make sure the cuff at the same
height as the heart. Either above or below the position, the accuracy will be affected.
3. If it is unconvenient for you to sit down, please try to lie down on one’s back. Naturally place
arm and hand straight, with palm upside. Keep the cuff at the same level as heart.
4. During measurement, don’t speak or move the body and arm
5. During the measurement, keep yourself comfortable, steady and quiet
6. Measuring at the same arm each time. Because the blood pressure in different arm may affect
accuracy
7. Between each measurement, you need 3 minutes to let blood circulation of the arm recover
8. Please use the same standard cuff like attached of this BPM
9. If this BPM is stored at low temperature, do not use immediately. Leave this BPM in a warm
place for at least one hour
10.The BPM is suitable for adult
11.Arrhythmia will bring in the extra error, be careful when using this BPM if you have arrhythmia
symptom
12.Please avoid strong electromagnetism interference, such as mobile telephone, microwave
oven, etc
13.If you do not use the BPM for a long time, please take the batteries out. Recommend to use
alkaline battery
14.Do not judge the measuring results and adjust your treatment yourself, it may be dangerous.
d = 3.5
E1
P80MHz to 800MHz
d = 7
E1
P800MHz to 2.5GHz
14

Please give measuring results to your physician to make a diagnose. Please give the measuring
results to your physician’s instructions
15.For people which peripheral circulation problems please contact our company for advise
before using this product.
16.This equipment may stop working if there is an strong interference of electrostatic discharge.
1. Battery Loading
• Open battery cover at the bottom of BPM;
• Load a “AA” size batteries. Please pay attention to polarity
• Close the Battery Cover.
• Use only batteries conform to Directive 2006/66/EC
When LCD shows battery signal it means you must change the batteries at once
Since neither the device nor batteries are household waste, follow you national / local recycling
rules and dispose of them at appropriate collection sites.
2. Cuff connecting
• Make sure there is not leakage when place the rubber tube plug of cuff into the main body’s
socket. The socket for cuff connector is located in the left side of the MY PRESSURE
• Put the end of cuff through metal hoop. Make sure that the two nylon outlets are located
on the outside surface of the cuff.
3. Cuff Swathing
• Place cuff 2-3 cm above elbow joint
• Place palm upside and let it be parallel with rubber tube
• Measuring at the same arm each time
• Measuring on the bare arm especially for the feeble pulse. If measuring of clothing, it should
be thin and smooth
• Turn the cuff end outward and tighten it be pulling through the metal loop then press the
loop into the surface of cuff
• Do not make the cuff too loose or too tight, spacing of finger narrowly is appreciated
4. Measuring Process
• When your body is in comfortable position, press the “0/I” button to switch the power, BPM
will begin to work and examine itself
• All LCD will glimmer for 2 seconds.
• After examining itself, buzzer calls and LCD shows “0” mmHg
• After the LCD show “0” mmHg, the pump start to inflate the cuff. The LCD will display the
cuff pressure at same time
• Under normal conditions, pressurization will be performed until 190mmHg. If pressurization
is found to be insufficient, it will automatically increase to higher pressure. Maximum is
300mmHg
• The BPM set 4 inflation pressurization in advance, they are 190,230, 270, 300mmHg
• When the pressure reaches correct inflation level. The cuff pressure will begin to deflate
automatically
• The pressure will be gradually reduced, and LCD displays the current pressure. The Heart
Symbol flashes at the onset of oscillation signals
• Please do not more your arm and body during measuring
• After a long beep the automatic measurement completed, the blood pressure value will
appear.
5. Reading Result of Measurement
• LCD will automatically display the systolic and diastolic pressure reading in mmHg after
each measurement. Pulse rate (pulse/mm) is also display synchronously.
6. Re-measuring
• If you want to measure again, press the “ON/OFF” button, to turn off the BPM. Relax the
cuff and wait 3 minutes at least, close the cuff again and press the “ON/OFF” button to
15

ERROR INDICATOR CORRECTION
TROUBLESHOOTING
The inflation pressure in cuff is
inadequate
Wait 3 minutes before taking
another measurement. Repeat
steps listed in “Measurement
Procedures”
Diastolic pressure isn’t measured
due to movement during
measurement
Blood pressure measured is invalid
due to strong
Carefully read “Preparing to take a
Measurement” and repeat steps in
“Measurement Procedures”
The number of artery pulse wave is
too few to calculate blood
User’s artery pulse is very weak or
strong outside disturbances are
affecting measurement.
Take another measurement
Battery voltage is excessively low Replace all the batteries
repeat the measuring process
• Between each measurement, you need 3 minutes to let blood circulation of the arm to
recover
• Since blood pressure response greatly over to minute changes in the body, it is unusual for
it to continuously remain at the same value. For this reason, it is recommended that pressure
be judged based on multiple measurement.
7. Shut down
• Press the “ON/OFF” button to switch the power off. BPM has automatic “turn off” function
that means if you forget to shut down the BPM, it can turn off the power itself about 3
minutes later
MEMORY FEATURE INSTRUCTIONS
1. How do I store measured blood pressure values?
• MY PRESSURE stores measuring results automatically after each measurement
• MY PRESSURE can store up to 90 measurements and display the average of the 3 last
measurements.
2. How do I recall previous readings from memory?
• After each measurement, press “M” button to recall the average and the latest 90 measuring
results
• Press “M” button once, LCD shows the letter “A”, and after a couple of seconds the average
of the last 3 measurements will be displayed
• Press “M” button again, LCD will show the number “1” , and after a couple of seconds the
latest measurement taken will be displayed (the most recent one)
• Press “M” button again, LCD will show the number “2” , and after a couple of seconds the
previous measurement taken will be displayed
• You can press “M” button up to 90 times to display the latest 90 measurements taken
• To delete all the 90 values, press “M” button for 5 seconds. The message “Clr” will appear
on the LCD to confirm cancellation
• If there are no measured readings in memory “M” button has no functions
• If you want to recall the memory without checking your pressure: disconnect the cuff, press
the “0/I” button and wait for about 5 seconds; “ERR” will blink on the display for about 3
seconds, then the LCD displays “0mmHg”. Now you can press “M” to recall the memory.
16

1. Do not attempt to disassemble this instrument. Serviceman
repair the instrument only
2. Do not drop this device subject it to strong impact
3. Avoid high temperature and solarization
4. Avoid the medical device and cuff dip in water
5. Cleaning the cuff with moistened cotton cloth
6. If you do not use the monitor for a long time, please take
out the batteries.
MAINTENANCE
GENERAL INFORMATION ABOUT BLOOD PRESSURE
Blood Pressure
The heart just like a pump works all the time to make the blood flow through all blood vessel.
As a result the blood pressure is the pressure on the wall of the blood vessel pressed by blood.
The output of blood from the heart when it is at systole is called systolic pressure. And the blood
returning to heart when heart is at diastole is called diastolic pressure.
Fluctuation of blood pressure
Blood pressure fluctuates constantly during the day. Its value in day time is higher than in the
evening. The lowest value is at midnight.
Blood pressure begins to rise al 3.00 AM and will reach the highest level in day time all the day.
So it is impossible to measure the same result consistently.
Knowledge on blood pressure
There are many factors such as body condition or measuring problems that could influence the
blood pressure. For example, someone will be nervous when they seeing doctor and that will
make his pressure rise, this is well know as “while clothing hypertension”.
Accidental measurement cannot indicate the whole
blood pressure level, so you need not be anxious
for an isolated higher or lower blood pressure
result. The most important thing is to master one’s
own blood pressure trend through long-time me-
asuring. We suggest, people measure their own
pressure at home and give a report to their doctor
so that they can get more useful judgment of high
& low blood pressure.
You could obtain the basic avaluative value by
measuring several days at the same time for each
day. The data is called “Basic Blood Pressure”.
Left Sheet – Average Values of Normal Arterial
Blood Pressure (Unit:mmHg).
11-15
16-20
21-25
26-30
31-35
36-40
41-45
46-50
51-55
56-60
61-65
114
115
115
115
117
120
124
128
134
137
148
72
73
73
75
76
80
81
82
84
84
86
109
110
110
112
114
116
122
128
134
139
145
70
70
71
73
74
77
78
79
80
82
83
Code
Age
Male Female
Systolic
pressute
Distrolic
pressure
Systolic
pressure
Diastolic
pressure
17

The world Health Organization (WHO) suggest a blood pressure standard. This standard has no
relations with the age.
Note 1: WHO undefined the minimum pressure, in
this chart the area of minimum pressure is diastolic
pressure <90mmHg.
Note 2: Because the blood pressure rises with age,
this standard is only the reference for certain ages.
Diastolic (mmHg)
95
90
90 140 160
Normal
Systolic
(mmHg)
Hypertension
Cricial Hypertension
Low
WARRANTY
CA-MI warrants it’s products for 24 months after purchasing date. In front of this warranty, CA-
MI will be obliged only to repair or substitute free of charge the products or parts of them that,
after verification effected on our factory, or our authorized Service Center, by the Technical Service,
results defective.
CA-MI will substitute the device, only if a SALE RECEIPT. We also request to specify the kind of
fault, in order to speed up repairing procedures.
The product must be accompanied by a description of the defect. The warranty, with exclusion
of responsibility for direct and indirect damages, it is thought limited to the solos defects of
material or workmanship and it stops having effect when the device results however gotten off,
tampered or sheltered out of the Factory or from the Authorized Service center.
The commodity always travels to risk and danger of the buyer, without any responsibility of CA-
MI for damages caused by the transport or dismay from the vector.
18
DISPOSAL OF WASTE BATTERIES (Directive 2006/66/EC) – Applicable in the European
Union and other European countries with separate collection systems
This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery provided with this
product shall not be treated as household waste.
By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent potentially negative
consequences for the environment and human health which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of the battery.
The recycling of the materials will help to conserve natural resources. At the end of their life hand
the batteries over to the applicable collection points for the recycling of waste batteries. For more
detailed information about recycling of this product or battery, please contact your local Civic
Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

RECORD TABLE OF MEASURING BLOOD PRESSURE
Date Time SYS/DIA Date Time SYS/DIA Date Time SYS/DIA Date Time SYS/DIA
19

Italian
Medical
Touch
CA.MI di Attolini Mario & C. snc
Via Ugo La Malfa nr.31
43010 Pilastro (PR) Italia
Tel. +39 0521 / 637133 – 631138
Fax. +39 0521 / 639041
E-mail: [email protected]
MADE IN CHINA
Table of contents
Languages:
Other CA.MI Blood Pressure Monitor manuals