CALIMA 46006 User manual

1
Art.-Nr.: 46006
Waschbürste mit Teleskopstange
Bedienungsanleitung ............................2
Article number 46006
Washing brush with telescopic pole
Operating instructions ............. 4
N° d‘art. 46006
Brosse de lavage avec manche télescopique
Manuel de l‘opérateur ............. 6
Art.nr. 46006
Wasborstel met telescoopstee
Gebruiksaanwijzing ................. 8

2
Waschbürste mit Teleskopstange Art.-Nr. 46005
INHALT
WARNUNG
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und beachten Sie alle Sicherheitshinweise!
Nichtbeachtung kann zu Personenschäden, Schäden am Gerät oder Ihrem Eigentum führen!
Bewahren Sie die Originalverpackung, den Kaufbeleg sowie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf! Bei
der Weitergabe des Produkts geben Sie auch diese Anleitung weiter.
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme den Inhalt der Verpackung auf Unversehrtheit und Vollständigkeit!
1. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
2. LIEFERUMFANG
3. SPEZIFIKATIONEN
Die Waschbürste mit Teleskopstange dient zur Außenreinigung von Autos, Wohnwagen und Wohnmobilen. Am oberen Ende der Teleskopstange
kann einWasserschlauch angeschlossen werden.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kinder und Personen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder ohne erforderliches Fachwissen
benutzt zu werden. Kinder sind von dem Gerät fernzuhalten.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Zum bestimmungsgemäßem Gebrauch gehört auch die Beachtung aller Informationen in dieser Anleitung, insbesondere die Beachtung der Si-
cherheitshinweise. Jede andereVerwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sach- oder Personenschäden führen. Die EAL GmbH
übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
1 xWaschbürste mit Teleskopstange 1 x Gebrauchsanleitung
Arbeitsbreite: ca. 25 cm
Gewicht: 0,830 kg
4. SICHERHEITSHINWEISE
• DasWarndreieck kennzeichnet alle für die Sicherheit wichtigen Anweisungen. Befolgen Sie diese immer, anderenfalls könnten
Sie sich verletzen oder das Gerät könnte beschädigt werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Lassen Sie dasVerpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses kann für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden!
• Benutzen Sie dieses Produkt nur für die dafür vorgeseheneVerwendung!
• Manipulieren oder zerlegen Sie das Gerät nicht!
• Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit ausschließlich Zubehör oder Ersatzteile, die in der Anleitung angegeben sind, oder
derenVerwendung durch den Hersteller empfohlen wird!
• Verwenden Sie die Waschbürste trocken nur zum Entfernen von losem Staub oder Laub. Bei starken Verschmutzungen setzen
Sie dieWaschbürste nur naß (viel Wasser) ein, damit die zu reinigende Oberäche nicht beschädigt wird.
• Achten Sie bei der Reinigung darauf, daß keinWasser auf oder in elektrische Anlagen gelangen kann. Es besteht Lebensgefahr
und die elektrische Anlage kann beschädigt oder zerstört werden.
• Sorgen Sie während des Waschvorgangs immer für genügend losen Wasserschlauch. Vermeiden Sie einen gespannten
Schlauch. Wenn Sie die Arbeitsposition ändern müssen, ziehen Sie immer am Schlauch, ziehen Sie niemals mit der Waschbürste
den Schlauch nach. Dies kann die Schlauchkupplung beschädigen oder zerstören.
1.BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH 1
2. LIEFERUMFANG 1
3. SPEZIFIKATIONEN 1
4. SICHERHEITSHINWEISE 1
5. BEDIENUNGSANLEITUNG 2
5.1 ÜBERSICHT 2
5.2 SCHLAUCHANSCHLUSS 2
5.3 LÄNGE DESTELESKOPS EINSTELLEN 2
6.WARTUNG UND PFLEGE 2
7. HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ 2
8. KONTAKTINFORMATIONEN 2
Länge: 110 – 180 [cm]
Schlauchanschluß: Stecksystem mit 26,5 mm (G 3/4“) Gewinde
5.1 ÜBERSICHT
1 Waschkopf
2 Teleskoplängeneinstellung
3 Handgri
4 Schlauchanschluß mit Absperrventil
5. BEDIENUNGSANLEITUNG
Bild 1: Übersicht

3
• Nach demWaschvorgang spülen Sie die eventuell noch vorhandenen Reinigungsmittelreste vollständig aus.
•ÖnenSiedasAbsperrventilund lassen Sie dasWasserherauslaufen.Noch vorhandenesRestwasserkanndieWaschbürste beiFrost beschädigen.
• Lassen Sie dieWaschbürste vollständig abtrocken, bevor Sie sie bis zum nächsten Einsatz verstauen.
• Stellen Sie dieWaschbürste niemals auf dem Borstenbesatz ab, hängen Sie dieWaschbürste auf.
Entsorgen Sie dieWaschbürste mitTeleskopstange über die Restmülltonne oder die örtlichen Sammelstellen.
5.2 SCHLAUCHANSCHLUSS
6.WARTUNG UND PFLEGE
7.HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
8. KONTAKTINFORMATIONEN
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Deutschland
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
www.eal-vertrieb.com
Bringen Sie zuerst das Absperrventil in die Position„zu“, Bild 2. Stecken Sie Ihren
Wasserschlauch auf den Schlauchanschluß (Position 4 in der Übersicht) der Wasch-
bürste. Für denWaschvorgang bringen Sie das Absperrventil in die Position„oen“.
5.3 LÄNGE DES TELESKOPS EINSTELLEN
Zum Einstellen der Teleskoplänge, lösen Sie die Überwurfmutter der Teleskoplän-
geneinstellung (Position 2 in der Übersicht). Ziehen Sie die Teleskopstange heraus
und ziehen Sie die Überwurfmutter wieder fest, Bild 3.
Bild 2: Absperrventil
Bild 3: Länge einstellen

4
Washing brush with telescopic pole Item number 46005
TABLE OF CONTENTS
WARNING
Read the operating instructions through carefully prior to initial use and observe all of the safety notes!
Not observing such may lead to personal injury, damages to the device or your property!
Store the original packaging, the receipt and these instructions so that they may be consulted at a later date! When
passing on the product, please include these operating instructions as well.
Please check the contents of package for integrity and completeness prior to use!
1.PROPER USE OF THE PRODUCT
2. SCOPE OF SUPPLY
3. SPECIFICATIONS
The washing brush with telescopic pole is used for exterior cleaning of cars, caravans, and mobile homes. A hose can be connected to the top end
of the telescopic pole.
This device is not designed to be used by children or persons with limited mental abilities or without experience and/or lack of required specialist
knowledge. Keep children away from the device.
The device is not designated for commercial use.
Use according to the intended purpose also includes the observance of all information in these operating instructions, particularly the observance
of the safety notes. Any other utilisation is considered to be contrary to the intended purpose and may lead to material damages or personal
injuries. EAL GmbH assumes no liability for damage resulting from improper use.
1 xWaschbürste mit Teleskopstange 1 x Gebrauchsanleitung
Work width: approx. 25 cm
Weight: 0,830 kg
4. SAFETY PRECAUTIONS
• The warning triangle labels all instructions important to safety. Always follow these otherwise you could injure yourself or
damage the device.
• Children may not play with the device.
• Cleaning and user maintenance may not be carried out by children without supervision.
• Do not treat packaging material carelessly.This may become a dangerous plaything for a child!
• Only use this product for its designated purpose!
• Do not manipulate or disassemble the device!
• For your own safety, only use accessories and spare parts that are stated in these instructions or that are recommended by the
manufacturer!
• Only usethewashingbrush whendry for clearingdustorfoliage. If heavilysoiled, only usethewashingbrush whenwet(plenty
of water) so that the surface to be cleaned is not damaged.
• Whencleaning, makesure thatnowatercangetonto,or into, theelectrical systems.This is a risktolife and the electrical system
can be damaged or destroyed.
• Ensure that the hose is suciently loose during the washing process. Avoid a taut hose. If you have to change your work positi-
on, then always tug at the hose. Do not pull at the washing brush.This can damage or destroy the hose coupling.
1. PROPER USE OFTHE PRODUCT 3
2. SCOPE OF SUPPLY 3
3. SPECIFICATIONS 3
4. SAFETY PRECAUTIONS 3
5. OPERATING INSTRUCTIONS 3
5.1 OVERVIEW 3
5.2 HOSE CONNECTION 4
5.3 SET LENGTH OF TELESCOPIC POLE 4
6. MAINTENANCE AND CARE 4
7. NOTES REGARDING ENVIRONMENTAL PROTECTION 4
8. CONTACT INFORMATION 4
length: 110 – 180 [cm]
Hose connection: Plug system with 26.5 mm (G 3/4“) thread
5.1 OVERVIEW
1 Washing head
2 Telescopic handle length adjustment
3 Handle
4 Hose connection with shut-o valve
5. OPERATING INSTRUCTIONS
Figure 1: Overview

5
• After washing, rinse out any cleaning agents that may still be in the product.
• Open the shut-o valve and let the water ow out. Residual water may damage the washing brush in case of frosty conditions.
• Let the washing brush dry completely before using it once again.
• Hang the brush instead of storing it resting on the bristles.
Dispose of the washing brush with telescopic pole in household waste or with your local waste disposal authorities.
5.2 HOSE CONNECTION
6.MAINTENANCE AND CARE
7.NOTES REGARDING ENVIRONMENTAL PROTECTION
8. CONTACT INFORMATION
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Deutschland
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
www.eal-vertrieb.com
To start with, move the shut-o valve to the“closed”position, Figure 2. Attach your
hose to the hose connection (position 4 in the overview) on the washing brush. To
start washing, move the shut-o valve to the“open”position.
5.3 SET LENGTH OF TELESCOPIC POLE
Loosen the coupling nut on the telescopic extension to set the length of the teles-
copicpole(position 2 in theoverview).Pullout the telescopicpoleand then tighten
the coupling nut once more, Figure 3.
Figure 2: Shut-o valve
Figure 3: Setting the length

6
Brosse de lavage avec manche télescopique N° d‘art. 46005
SOMMAIRE
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement la notice d‘utilisation avant la mise en service et respectez toutes les consignes de sécurité !
Tout non-respect peut entraîner des dommages corporels, endommager l‘appareil ou vos biens !
Conservez l‘emballage d‘origine, le justicatif d‘achat et la présente notice pour vous y référer ultérieurement ! Si
vous revendez ou remettez l‘appareil à des tiers, veuillez également leur remettre cette notice d‘utilisation.
Avant la mise en service, veuillez contrôler le contenu de l‘emballage quant à l‘absence de dommages et vérier si
toutes les pièces sont présentes !
1. UTILISATION CONFORME
2. MATÉRIEL FOURNI
3. SPÉCIFICATIONS
La brosse de lavage avec manche télescopique sert à nettoyer les voitures, caravanes et camping-cars de l’extérieur. Un tuyau d’eau peut être
branché à l’extrémité supérieure du manche télescopique.
Cet appareil n‘est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes aux capacités mentales limitées ou ne disposant pas de l‘expérience
ou des connaissances nécessaires. Les enfants doivent rester à distance de cet appareil.
L‘appareil n‘est pas destiné à une utilisation industrielle ou commerciale.
L‘utilisation conforme aux prescriptions implique également le respect de toutes les informations contenues dans ce mode d‘emploi, en particulier
le respect des consignes de sécurité.Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et risque d‘entraîner des dommages matériels ou
corporels. EAL GmbH décline toute responsabilité pour les dommages résultant d‘une utilisation non conforme.
1 x Brosse de lavage avec manche télescopique 1 x Notice d‘utilisation
Surface de travail : env. 25 cm
Poids : 0,830 kg
4.CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Le triangle de signalisation indique toutes les instructions relatives à la sécurité. Respectez-les à tout moment car vous risque-
riez sinon de vous blesser ou l‘appareil risquerait d‘être endommagé.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil.
• Les tâches de nettoyage et d‘entretien à eectuer chez soi ne doivent pas être exécutées par des enfants qui ne sont pas sous
surveillance.
• Ne laissez pas traîner le matériel d‘emballage sans surveillance. Il pourrait devenir un jouet dangereux pour les enfants !
• N‘utilisez cet appareil qu‘aux ns pour lesquelles il a été prévu !
• Ne traquez pas et ne démontez pas l’appareil !
• Pour votre propre sécurité, utilisez exclusivement les accessoires ou pièces de rechange qui sont indiqué(e)s dans la notice
d‘utilisation ou dont l‘utilisation est conseillée par le fabricant !
• Utilisez la brosse de lavage à sec uniquement pour éliminer la poussière ou les feuilles mortes. En cas de fort encrassement,
n’utilisez la brosse de lavage qu’humide (beaucoup d’eau) an de ne pas endommager les surfaces à nettoyer.
• Lors du nettoyage, veillez à ce l’eau ne puisse pas couler sur l’installation électrique ou pénétrer à l’intérieur de celle-ci. Cela
représente un danger de mort et pourrait endommager ou détruire l’installation électrique.
• Lors du nettoyage, assurez-vous toujours que la longueur du tuyau d’eau soit susante. Évitez d’utiliser un tuyau tendu. Si vous
devez changer de position de travail, tirez toujours directement sur le tuyau, jamais en vous servant de la brosse de lavage. Cela
pourrait endommager ou détruire le raccord du tuyau.
1. UTILISATION CONFORME 5
2. MATÉRIEL FOURNI 5
3. SPÉCIFICATIONS 5
4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 5
5. NOTICE D‘UTILISATION 5
5.1 VUE D‘ENSEMBLE 5
5.2 RACCORD DE TUYAU 6
5.3 RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DUTÉLESCOPE 6
6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 6
7. REMARQUES RELATIVES À LA PROTECTION DE L‘ENVIRONNEMENT 6
8. DONNÉES DE CONTACT 6
Longueur : 110 – 180 [cm]
Raccord de tuyau : système enchable avec letage de 26,5 mm (G 3/4“)
5.1 VUE D‘ENSEMBLE
1 Tête de nettoyage
2 Réglage de la longueur télescopique
3 Poignée
4 Raccord de tuyau avec vanne d’arrêt
5. NOTICE D‘UTILISATION
Figure 1 :Vue d’ensemble

7
• Après le nettoyage, rincez soigneusement les éventuels restes de produits de nettoyage.
• Ouvrez la vanne d’arrêt et laissez l’eau s’écouler. L’eau restante risque d’endommager la brosse de lavage en cas de gel.
• Laissez la brosse de lavage complètement sécher avant de la ranger jusqu’à la prochaine utilisation.
• Ne posez jamais la brosse de lavage sur la garniture de poils. Suspendez-la.
Entsorgen Sie dieWaschbürste mitTeleskopstange über die Restmülltonne oder die örtlichen Sammelstellen.
5.2 RACCORD DE TUYAU
6.ENTRETIEN ET NETTOYAGE
7.REMARQUES RELATIVES À LA PROTECTION DE L‘ENVIRONNEMENT
8.DONNÉES DE CONTACT
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Deutschland
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
www.eal-vertrieb.com
Raccordez votre tuyau d’eau avec le raccord de tuyau (position 4 dans la vue d’en-
semble) de la brosse de lavage. Pour le nettoyage, ouvrez la vanne d’arrêt en la
mettant en position « ouverte ».
5.3 RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU TÉLESCOPE
Pour régler la longueur du manche télescopique, desserrez l’écrou raccord prévu à
cet eet (position 2 dans la vue d’ensemble). Déployez le manche télescopique et
resserrez l’écrou raccord, g. 3.
Figure 2 : vanne d’arrêt
Figure 3 : réglage de la longueur

8
Wasborstel met telescoopsteel Art.-Nr. 46005
INHOUD
WAARSCHUWING
Lees voorafgaand aan de ingebruikname de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem alle veiligheidsvoor-
schriften in acht!
Het niet naleven hiervan kan letsel, schade aan het product of uw eigendom veroorzaken!
Bewaar de oorspronkelijke verpakking, het aankoopbewijs en de gebruiksaanwijzing om deze later te kunnen raad-
plegen! Geef bij het doorgeven van het apparaat eveneens deze handleiding door.
Controleer de inhoud van de verpakking eerst op beschadigingen en volledigheid voordat u het product gaat ge-
bruiken!
1. REGLEMENTAIR GEBRUIK
2. LEVERINGSOMVANG
3. SPECIFICATIES
De wasborstel met telescoopsteel dient voor buitenreiniging van auto‘s, caravans en campers. Aan het bovenste uiteinde van de telescoopsteel
kan een waterslang worden aangesloten.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen, personen met beperkte geestelijke vermogens of personen zonder ervaring en/of gebrek
aan kennis. Kinderen moeten uit de buurt van het apparaat worden gehouden.
Het apparaat is niet bedoeld voor bedrijfsmatig gebruik.
Tot het reglementair gebruik behoort ook de inachtneming van alle informatie in deze handleiding, vooral de inachtneming van de veiligheids-
voorschriften. Elk ander gebruik geldt als niet-reglementair en kan materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaken. EAL GmbH is niet aanspra-
kelijk voor schade als gevolg van niet-reglementair gebruik.
1 xWasborstel met telescoopsteel 1 x gebruiksaanwijzing
Werkbreedte: ca. 25 cm
Gewicht: 0,830 kg
4. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
• De gevarendriehoek markeert alle voor de veiligheid belangrijke aanwijzingen. Neem deze te allen tijde in acht, anders kan
lichamelijk letsel of schade aan het apparaat het gevolg zijn.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Reiniging en onderhoud mag niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed worden!
• Gebruik dit product uitsluitend voor het beoogde doel!
• Manipuleer of demonteer het product niet!
• Gebruik voor uw eigen veiligheid uitsluitend toebehoren of reserveonderdelen die in de gebruiksaanwijzing staan vermeld of
waarvan het gebruik door de fabrikant wordt aanbevolen!
• Gebruik de wasborstel droog alleen voor het verwijderen van los stof of bladeren. Bij sterke vervuilingen gebruikt u de wasbor-
stel alleen nat (veel water), zodat het te reinigen oppervlak niet wordt beschadigd.
• Let er bij de reiniging op, dat geen water op of in elektrische installaties terecht kan komen. Er bestaat levensgevaar en de
elektrische installatie kan worden beschadigd of vernietigd.
• Zorg tijdens het wasproces altijd voor voldoende losse waterslang.Vermijd een gespannen slang. Trek, wanneer u de werkpo-
sitie moet veranderen, altijd aan de slang, trek nooit met de wasborstel de slang na. Dit kan de slangkoppeling beschadigen
of vernietigen.
1. REGLEMENTAIR GEBRUIK 7
2. LEVERINGSOMVANG 7
3. SPECIFICATIES 7
4.VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 7
5. GEBRUIKSAANWIJZING 7
5.1 OVERZICHT 7
5.2 SLANGAANSLUITING 8
5.3 LENGTE VAN DE TELESCOOP INSTELLEN 8
6. ONDERHOUD ENVERZORGING 8
7. INFORMATIE OVER DE BESCHERMINGVAN HET MILIEU 8
8. CONTACTINFORMATIE 8
Lengte: 110 – 180 [cm]
slangaansluiting: insteeksysteem met 26,5 mm (G 3/4“) schroefdraad
5.1 OVERZICHT
1 Wiskop
2 Telescooplengte-instelling
3 Handgreep
4 Slangaansluiting met afsluitventiel
5. GEBRUIKSAANWIJZING
Afbeelding 1: overzicht

9
• Na het wasproces spoelt u de eventueel nog aanwezige reinigingsmiddelresten volledig uit.
• Open het afsluitventiel en laat het water eruit lopen. Nog aanwezig restwater kan de wasborstel bij vorst beschadigen.
• Laat de wasborstel volledig drogen, voor u hem tot het volgende gebruik opbergt.
• Zet de wasborstel nooit op de borstel, hang de wasborstel op.
Entsorgen Sie dieWaschbürste mitTeleskopstange über die Restmülltonne oder die örtlichen Sammelstellen.
5.2 SLANGAANSLUITING
6. ONDERHOUD EN VERZORGING
7.INFORMATIE OVER DE BESCHERMING VAN HET MILIEU
8. CONTACTINFORMATIE
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Deutschland
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
www.eal-vertrieb.com
Breng eerst het afsluitventiel in de positie „dicht“, afbeelding 2. Steek uw wa-
terslang op de slangaansluiting (positie 4 in het overzicht) van de wasborstel.Voor
het wasproces brengt u het afsluitventiel in de positie„open“.
5.3 LENGTE VAN DE TELESCOOP INSTELLEN
Voor het instellen van de telescooplengte draait u de wartelmoer van de telesco-
opsteellengte-instelling los (positie 2 in het overzicht). Trek de telescoopsteel uit
en draai de wartelmoer weer vast, afbeelding 3.
Afbeelding 2: afsluitventiel
Afbeelding 3: lengte instellen
© EAL GmbH, 46006, 10. 2019
Other manuals for 46006
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: